Fulgor Milano FCLHD 8041 HID TS BK Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Fulgor Milano FCLHD 8041 HID TS BK Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Placa inducción en vitrocerámica
Ocultar thumbs Ver también para FCLHD 8041 HID TS BK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FCLHD 8041 HID TS BK
piano cottura induzione in
vetroceramica
induction vitroceramic hob
table de cuisson induction
en vitrocéramique
placa inducción en
vitrocerámica
table de cuisson induction
en vitrocéramique
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
DE
INSTALLATION UND GEBRAUCH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FCLHD 8041 HID TS BK

  • Página 1 FCLHD 8041 HID TS BK piano cottura induzione in ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO vetroceramica INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE induction vitroceramic hob INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION table de cuisson induction en vitrocéramique INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO placa inducción en...
  • Página 3 IMMAGINI PICTURES DESSINS IMÁGENES ABBILDUNGEN FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 4: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 - PIANO COTTURA 2 - GRIGLIA METALLICA 3 - CAMERA FILTRANTE 4 - CABLAGGIO ELETTRICO 5 - TUBI TELESCOPICI IN METALLO FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 5 SEM16-E 1 - MOTORE SEM16-E 2 - CONVOGLIATORE ARIA 3 - CABLAGGIO ELETTRICO FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 6 FCLHD 9041 HID TS BK Materiale: Descrizio Tabella delle Modifiche Spessore: N° DATA NOME MODIFICA Scala: 1:10...
  • Página 7 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 8 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 9 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 10 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..................4 AVVERTENZE ........................12 COME INSTALLARE IL PRODOTTO ................. 15 PRIMA ACCENSIONE ....................... 18 PULIZIA E MANUTENZIONE ..................... 18 RACCOMANDAZIONI PRELIMINARI ................19 FUNZIONI ........................20 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 12: Avvertenze

    AVVERTENZE ● Questo apparecchio è destina- to all’uso esclusivo con piani a induzione S-H3. ● Questo apparecchio non è ● Aerare adeguatamente l’am- destinato all’uso da parte di biente in caso di funzionamento persone (compresi i bambini) simultaneo della cappa con altri con ridotte capacità...
  • Página 13 ● L’aria raccolta non deve essere Pericolo di incendio: non con- convogliata in un condotto usato servare materiali infiammabili per lo scarico di fumi di apparec- nello scomparto sotto i piani di chi alimentati con energia diver- cottura a induzione dove sono sa da quella elettrica (impianti di installate le parti elettriche di riscaldamento centralizzati ecc:).
  • Página 14 ● Servirsi del dispositivo di bloc- co dei comandi per impedire che i bambini possano accendere inavvertitamente l’apparecchio o modificarne le funzioni. Durante il funzionamento, l’ap- parecchio non deve mai rimane- re senza sorveglianza. ● Se il prodotto dovesse presen- tare qualche anomalia scollegate l’apparecchio dalla rete elettrica.
  • Página 15: Come Installare Il Prodotto

    COME INSTALLARE MODALITÀ DI FISSAGGIO, SECONDO IL TIPO DI MOTORE UTILIZZATO IL PRODOTTO Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla rete di alimentazione prima di qualsiasi ope- razione di installazione. OPERAZIONI MECCANICHE Posizionare il piano cottura, capovolto, su di una superficie adeguata, avendo cura di preservare il vetro da possibili graffi.
  • Página 16 SEM 16E (dis. 17) IN CASO DI VERSIONE ASPIRANTE Dopo aver rimosso le quattro viti che fissano il L’uscita aria del prodotto deve essere collegata raccordo ingresso aria alla parte sottostante,(Fig. con l’esterno dell’abitazione. Le tubature da col- 16) è possibile ruotare il raccordo al fine di orien- legare all’uscita aria del prodotto non sono fornite tare l’uscita aria del ventilatore in base alle esi- in dotazione.
  • Página 17 COLLEGAMENTI ELETTRICI SEM16-E L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito secondo le prescrizioni delle normative internazionali e locali in vigore. l’interconnessione di qualsiasi parte separata di questo apparecchio deve essere eseguita da un tecnico qualificato in conformità alle norme di ca- blaggio.
  • Página 18: Prima Accensione

    PRIMA ACCENSIONE Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di anomalie. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. Una manutenzione accurata è una garanzia di buon funzionamento e buona resa di un apparec- chio nel corso del tempo.
  • Página 19: Raccomandazioni Preliminari

    PRIMA DI INIZIARE, Per la canalizzazione in uscita dal ventilatore utilizzare un condotto con sezione costante da RACCOMANDAZIONI 230x80 o 220x90 in caso di versione filtrante e per brevi tratti è possibile utilizzare il condotto da PRELIMINARI 220x55. Utilizzare un condotto di materiale approvato nor- DEL PRODUTTORE mativamente.
  • Página 20: Funzioni

    FUNZIONI DIRETTIVE ENERGY LABEL E ECODESIGN Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- Comando touch control (Fig. 20) biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti.
  • Página 21: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 - HOB 2 - METAL GRID 3 - FILTERING CASE 4 - ELECTRICAL WIRING 5 - TELESCOPIC METALLIC DUCTS FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 22 SEM16-E 1 - SEM16-E BLOWER 2 - AIR CONVEYOR 3 - ELECTRICAL WIRING FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 23 INDEX PRODUCT DESCRIPTION ....................21 WARNING .......................... 24 PRODUCT INSTALLATION ....................27 FIRST POWER – UP ......................30 CLEANING AND MAINTENANCE ..................30 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS ................31 FUNCTIONS ......................... 32 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 24: Warning

    WARNING ● It is forbidden to cook food over open flames, as sucked fla- mes are a risk of damage for the appliance. ● This appliance cannot be used by people (included chil- WARNING: This appliance and dren) with impaired physical, its accessible parts are likely to sensory or mental abilities or become very hot if used in com-...
  • Página 25 ● The exhausted air must not FIRE RISK: Do not store any be conveyed in a duct used for flammable material in the ca- discharging fumes of applian- binet, under the induction hob, ces powered by energy other where the electrical components than electricity (heating systems, of the appliance are located.
  • Página 26 ● The controls locking device must be used to prevent children from accidentally turning on the appliance or switching its fun- ctions. The appliance must ne- ver remain unattended while it is operating. ● Should the product show any anomaly, disconnect the applian- ce from the power supply.
  • Página 27: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION INSTRUCTIONS ACCORDING TO THE CHOSEN MOTOR INSTALLATION Before any installation operation is carried out, make sure that the appliance is disconnected from power supply. TECHNICAL OPERATIONS Place the overturned hob on an adequate surfa- ce, preserving the glass from any scratches. Take the filtering case out of the packaging and install it as shown in Fig.
  • Página 28 SEM16-E (Dwg. 17) IN CASE OF DUCTING OPERATION After having removed the four screws securing The air outlet of the product must be connected to the air outlet joint to the main structure (Fig. 16), it the outside of the house. The ducting to be instal- is possible to rotate the joint with the aim of orien- led from the air outlet of the product to the outside ting the air outlet according to one’s needs (Fig.
  • Página 29 ELECTRICAL CONNECTIONS SEM16-E The connection of the product to the power sup- ply must be carried out in compliance with the in- ternational and local regulations in force. The interconnection of any separate part of this appliance must be carried out by a qualified tech- nician in compliance with the wiring regulations.
  • Página 30: First Power - Up

    FIRST POWER – UP In case of anomalies, the appliance must be di- sconnected from power supply. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children without supervision. An accurate maintenance is a guarantee of a proper function and good performances of the appliance over time.
  • Página 31: Preliminary Recommendations

    BEFORE STARTING. The ducting connected to the blower air outlet must have a constant section of 230x80 mm or PRELIMINARY RECOM- 220x90 mm. In case of recirculating mode, on short stretched ducting, a section of 220x55 mm MENDATIONS OF THE can be used.
  • Página 32: Functions

    FUNCTIONS ENERGY LABEL AND ECODESIGN REGULA- TIONS As the EU Commission Regulations No. EU65 “Energy Label” and No. EU66 “Ecodesign” came Touch controls (Fig. 20). in force on the 1st January 2015, the products have been updated, so that they can be com- A: ON/OFF switch.
  • Página 33: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 - PLAQUE DE CUISSON 2 - GRILLE MÉTALLIQUE 3 - CHAMBRE DE FILTRATION 4 - CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5 - TUYAUX TÉLESCOPIQUES EN MÉTAL FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 34 SEM16-E 1 - MOTEUR SEM16-E 2 - CONVOYEUR D’AIR 3 - CÂBLAGE ÉLECTRIQUE FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 35 INDEX DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..................33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................... 36 COMMENT INSTALLER L’APPAREIL ................39 PREMIÈRE MISE EN MARCHE ..................42 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................... 42 RECOMMANDATIONS PRÉLIMINAIRES ................. 43 FONCTIONS ......................... 44 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE ● Cet appareil est conçu exclu- SÉCURITÉ sivement pour l’utilisation de la plaque à induction S-H3. ● Cet appareil n’est pas de- ● Aérez convenablement la stiné à être utilisé par des per- pièce en cas de fonctionnement sonnes (y compris les enfants) simultané...
  • Página 37 ● L’air recueilli ne doit pas être Danger d’incendie : Ne ran- convoyé dans un conduit utilisé gez pas des matériaux inflam- pour l’évacuation des fumées mables dans le compartiment d’appareils alimentés avec une sous la plaque à induction où énergie différente de celle élec- se trouvent les éléments élec- triques de cet appareil.
  • Página 38 ● Utilisez le dispositif de ver- rouillage pour empêcher que les enfants allument l’appareil par inadvertance ou modifient ses fonctions. Pendant le fonctionnement, l’ap- pareil ne doit jamais rester sans surveillance. ● Si la hotte présente une quel- conque anomalie, débranchez l’appareil du réseau électrique.
  • Página 39: Comment Installer L'appareil

    COMMENT INSTALLER MODE DE FIXATION SELON LE TYPE DE MO- L’APPAREIL TEUR UTILISÉ Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché au réseau électrique avant toute opération d’instal- lation. OPÉRATIONS MÉCANIQUES Positionnez la plaque de cuisson à l’envers sur une surface appropriée en évitant de rayer le verre.
  • Página 40 SEM 16-E (dess. 17) POUR LE MODÈLE À ÉVACUATION Après avoir enlevé les quatre vis qui fixent le rac- La sortie d’air de l’appareil doit être raccordée à cord à l’entrée d’air en bas (dess. 16), il est pos- la sortie de l’habitation. Les tuyaux à raccorder sible de tourner le raccord et d’orienter la sortie à...
  • Página 41 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SEM16-E Le branchement au réseau électrique doit être effectué conformément aux réglementations in- ternationales et locales en vigueur. L’interconnexion de tout élément séparé de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux réglementations en matière de câblage. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 42: Première Mise En Marche

    PRÈMIERE MISE EN MARCHE Débranchez toujours l’appareil avant toute opéra- tion de nettoyage ou d’entretien. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par le producteur, un centre de service autorisé ou un personnel qualifié. Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
  • Página 43: Recommandations Préliminaires

    AVANT DE COMMENCER, Évitez tout changement drastique de direction. RECOMMANDATIONS Pour le conduit en sortie du ventilateur, utilisez un tuyau ayant une section constante de 230x80 ou PRÉLIMINAIRES 220x90 en cas de modèle à recyclage. Pour des sections plus courtes il est possible d’utiliser un DU FABRIQUANT tuyau de 220x55.
  • Página 44: Fonctions

    FONCTIONS DIRECTIVE ÉTIQUETTE-ÉNERGIE E ÉCO- CONCEPTION Nos produits ont été adaptés pour se conformer aux nouvelles normes de l’Union Européenne en Commande Touch Control (dess. 20) matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er janvier 2015). A: Commande ON/OFF.
  • Página 45: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 - ENCIMERA 2 - REJILLA METÁLICA 3 - CÁMARA DE FILTRAJE 4 - CABLES ELÉCTRICOS 5 - TUBOS TELESCÓPICOS METÁLICOS FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 46 SEM16-E 1 - MOTOR SEM16-E 2 - TRANSPORTADOR DE AIRE 3 - CABLES ELÉCTRICOS FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 47 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..................45 ADVERTENCIAS ....................... 48 CÓMO INSTALAR EL PRODUCTO ................... 51 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ..................54 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................54 RECOMENDACIONES PRELIMINARES................55 FUNCIONES ......................... 56 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 48: Advertencias

    ADVERTENCIAS ● Este aparato está destinado exclusivamente para ser usado con placas de inducción S-H3. ● Ventilar adecuadamente el ● Este aparato no puede ser ambiente en caso de que se usado por personas (incluido usen al mismo tiempo la cam- niños) con reducidas capacida- pana junto a otros aparatos ali- des físicas, sensoriales o men-...
  • Página 49 ● El aire recojido no tiene que Peligro de incendio: No con- ser dirigido en una conducción serve materiales inflamables en usada para el descargue de hu- las zonas debajo de la placa de mos de aparatos alimentados inducción en donde se hayan in- con energía diferente a la elé- stalado las partes eléctricas de ctrica (equipos de calefacción...
  • Página 50 ● Usar el dispositivo de bloqueo de los mandos para impedir que los niños puedan encender, sin querer el aparato o cambiar las funciones. No dejar incontrolado el aparato durante su función. ● Si el producto presentara ano- malías desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Página 51: Cómo Instalar El Producto

    COMO INSTALAR EL PRODUCTO Antes de cualquier operación de instalación ase- gurese de que el aparato no esté conectado a la red de alimentación. OPERACIONES MECÁNICAS Colocar la placa dada vuelta, sobre una super- ficie adecuada, teniendo cuidado con el vidrio para que no se raye.
  • Página 52 SEM 16E (dib. 17) EN CASO DE VERSIÓN ASPIRACIÓN Después de haber quitado los 4 tornillos que unen el empalme de la entrada del aire de la par- La salida de aire del producot tiene que estar te subyacente (Fig.16) es possible girar el em- conectada a la salida de la abitación.
  • Página 53 CONEXIONES ELÉCTRICAS SEM16-E La conexión a la red eléctrica tiene que realizar- se en el respeto de las normas internacionales y locales en vigor. La interconexión de cualquier parte separada de este aparato tiene que estar hecha por un técnico calificado respetando las normas de cableado.
  • Página 54: Primera Puesta En Marcha

    PRIMERA PUESTA EN Desconecte siempre el aparato antes de cual- quier operación de limpieza o mantenimiento. MARCHA Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser cambiado por el productor, o por el agen- te de asistenci, o por personal calificado para evitar riesgos.
  • Página 55: Recomendaciones Preliminares

    ANTES DE EMPEZAR, limitar el número de curvas en la canalización ya que cada curva reduce el equivalente de 1 metro RECOMANDACIONES por lo que respecta a la eficacia de aspiración (Ej: si se usan Nº 2 curvas de 90 °, la longitud de PRELIMINARES DEL la canalización no tiene que superar 3 metros).
  • Página 56: Funciones

    FUNCIONES DIRECTIVAS ENERGY LABEL E ECODESIGN Con la entrada en vigor del 1° de Enero 2015 de las nuevas reglas de la Commission Europea EU65 “Energy label” y EU66 “Ecodesign”, hemos Mando táctil de control (fig. 20) ajustado los productos en base a los requisites solicitados.
  • Página 57: Gerätbeschreibung

    GRÄTBESCHREIBUNG 1 - KOCHFELD 2 - METALLGITTER 3 - FILTERKAMMER 4 - VERDRAHTUNG 5 - TELESKOPROHRE AUS METALL FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 58 SEM16-E 1 - SEM16-E-MOTOR 2 - LUFTFÖRDERER 3 - VERDRAHTUNG FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 59 INHALT GERÄTBESCHREIBUNG....................57 ALLGEMEINE HINWEISE ....................60 EINBAU DES GERÄTS ...................... 63 ERSTE INBETRIEBNAHME ....................66 REINIGUNG UND WARTUNG ................... 66 EMPFEHLUNGEN DES HERSTELLERS VOR DER ERSTEN ANWENDUNG....67 FUNKTIONSWEISE ...................... 68 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 60: Allgemeine Hinweise

    WARNUNG ● Kinder dürfen das Kochfeld nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. ● Dieses Gerät ist nicht dafür ● Dieses Gerät ist nur zur Ver- bestimmt, durch Personen wendung des Induktionskoch- (einschließlich Kinder) felds S-H3 bestimmt. eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen ●...
  • Página 61 ● Die angesaugte Luft darf nicht Brandgefahr: Bewahren in ein Rohr geführt werden, das keine brennbaren Materialien im gleichzeitig auch als Rauchab- Fach unter dem Induktionsfeld zug für Geräte dient, die nicht mit auf, wo sich die elektrischen Tei- Strom betrieben werden (Zen- le des Geräts befinden.
  • Página 62 ● Verwenden Sie die Verriege- lung, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät unbeabsichtigt einschalten oder seine Funktio- nen ändern. Während des Betriebs darf das Gerät niemals unbeaufsichtigt bleiben. ● Falls das Gerät eine Fehl- funktion aufweist, trennen Sie es vom Stromnetz.
  • Página 63: Einbau Des Geräts

    EINBAU DES BEFESTIGUNG JE NACH MOTORTYP GERÄTES Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor dem Installationsvorgang nicht an das Stromnetz an- geschlossen ist. MECHANISCHE VORGÄNGE Das Kocheld umgekehrt auf einer geeigneten Ebene hinlegen und dabei achten, dass das Glas nicht verkratzt. Die Filterkammer aus der Verpa- ckung nehmen und wie in Abb.
  • Página 64 SEM 16-E (Abb. 17) BEI ABLUFTBETRIEB Nach Entfernen der vier Schauben, die den Luf- Der Luftaustritt des Geräts muss mit dem Abluft- teintritt an der unteren Seite befestigen (Abb. 16), loch der Wohnung angeschlossen werden. Die kann die Richtung des Luftaustritts nach Bedarf Rohleitung für den Luftaustritt des Geräts ist nicht in der gewünschten Position gedreht werden im Lieferumfang erhalten.
  • Página 65 ELEKTROANSCHLUSS SEM16-E Der Stromanschluss muss gemäß den geltenden internationalen und örtlichen Vorschriften erfol- gen. Die Verbindung von separaten Teilen dieses Geräts muss von qualifizierten Techniker gemäß den Verdrahtungsvorschriften durchführt werden, Für den Fall eines Unfalls, der durch eine fehlen- de oder nicht korrekte Erdung verursacht wird, wird jegliche Verantwortung abgelehnt.
  • Página 66: Erste Inbetriebnahme

    ERSTE Vor jede Reinigung oder Wartungsarbeit das Gerät vom Stromnetz trennen. INBETRIEBNAHME Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein, wenden Sie sich an die Kundenbetreuung nach Kauf um jegliches Risiko auszuschließen. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparatu- ren am Gerät vor. Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 67: Empfehlungen Des Herstellers Vor Der Ersten Anwendung

    EMPFEHLUNGEN DES Drastische Richtungsänderungen vermeiden. HERSTELLERS VOR Verwenden Sie für die Leitung aus dem Ventilator eine Leitung mit einem konstanten Querschnitt DER ERSTEN von 230x80 oder 220x90 (bei Umluftbetrieb und kürzere Rohrleitung reicht ein Rohr von 220x55). ANWENDUNG Material für Rohrleitung verwenden, das den Nor- Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges men und Vorschriften entspricht.
  • Página 68: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE ENERGIELABEL UND ÖKODESIGN-RICHTLINIE Die Produkte des Herstellers sind an die neuen Verordnungen der Europäischen Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” Touch-Control-Befehle (Abb. 20) und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Energielabel A: ON/OFF-Befehl. Schaltet das Gerät automa- nach einer festgelegten Zeit automatisch auf ei- tisch auf Leistungsstufe 2 ein.
  • Página 69 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere consi- derato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse- guenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smalti- mento inadeguato del prodotto.
  • Página 70 FCLHD 9041 HID TS BK...
  • Página 72 SINCE 1949 00000000000 - 11/19...

Tabla de contenido