Descargar Imprimir esta página
Guinaz M1725V2 Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para M1725V2:

Publicidad

Enlaces rápidos

GUÍA DE INSTALACIÓN
INSTALLATION GUIDE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Guinaz M1725V2

  • Página 1 GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE...
  • Página 2 ÍNDICE. INDEX.
  • Página 3 1. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS. DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT . door opener (maximum 12Vdc 400mA) or an alternating current door opener (maximum 12Vac 1A) can be installed in all the digital video entryphone kits. 1.1 DESCRIPCIÓN PLACA CALLE. DESCRIPTION OF THE STREET PANEL. Camera module: Audio control group: You can also perform the entire installation with a single UTP cable cat.5...
  • Página 4 1.2 DESCRIPCIÓN MONITOR M1725V2. DESCRIPTION OF MONITOR M1725V2. On/off push-button. Door opener push-button. Supplementary push-button. Brightness adjustment. Colour adjustment. 1.3 DESCRIPCIÓN MONITORES M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E. DESCRIPTION OF MONITORS M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E. On/off push-button.
  • Página 5 Simple installations with a single access and more complex installations with multiple secondary accesses can be performed with the digital system by Guinaz, without the need to include additional modules or signal exchanges between the street panels.
  • Página 6 2. ESQUEMAS DE CONEXIÓN. CONNECTION DIAGRAMS. 2.1 ESQUEMA UNIFILAR Y TABLA DE SECCIONES. SINGLE WIRE DIAGRAM AND SECTION TABLE. TABLA SECCIONES MONITORES BLANCO Y NEGRO. BLACK & WHITE MONITORS SECTIONS TABLE. Maximum distances (meters) Connections Nº of wires Sections (mm²) TABLA SECCIONES MONITORES COLOR COLOUR MONITORS SECTIONS TABLE.
  • Página 7 2.2 ESQUEMA DE CONEXIONES PARA KIT DE 1 VIVIENDA. CONNECTIONS DIAGRAM FOR THE KIT FOR 1 DWELLING. F1334 Se ha representado una instalación con cable coaxial para la señal de vídeo. Si para la transmisión de la señal de vídeo se emplea cable tipo par trenzado cat.5, se deben cambiar los puentes de configuración en la telecámara y en la base mural del monitor.
  • Página 8 2.3 ESQUEMA DE CONEXIONES PARA KITS DE MÁS DE UNA VIVIENDA. CONNECTIONS DIAGRAM FOR KITS FOR MORE THAN ONE DWELLING. M1934 M1934 F1334 The distributors are not included in the digital video entryphone kits. Terminal blocks 14 of distributors must not be joined to each other.
  • Página 9 El bus de comunicación lo forman los tres cables que parten de las bornas 1M, 2M y 3M del grupo control audio de la placa calle, y que se han de conectar a las bornas 1M, 2M y 3M, respectivamente, de los monitores de las viviendas. La conexión entre la placa calle y el abrepuertas se realiza mediante dos cables (bornas NO y –...
  • Página 10 2.5 INSTALACIÓN TELÉFONO SUPLETORIO. INSTALLATION OF A SUPPLEMENTARY TELEPHONE. T1140V2 para kits: for kits: KDV0xx T1145V2 para kits: for kits: KDV1xxE KDV3xxE KDV4xxE KDV5xxE Los microinterruptores del teléfono supletorio se configuran como sigue: Los 8 primeros microinterruptores se colocan tal como están en el monitor, ya que el número de vivienda debe ser el mismo.
  • Página 11 TABLA SECCIONES MONITORES COLOR CON TELÉFONOS SUPLETORIOS. SECTION TABLE FOR COLOUR MONITORS WITH SUPPLEMENTARY TELEPHONES. Maximum distances (meters) Connections Nº of wires Sections (mm²) 2.6 INSTALACIÓN MONITOR SUPLETORIO. INSTALLATION OF A SUPPLEMENTARY MONITOR. TABLA SECCIONES MONITORES BLANCO Y NEGRO CON MONITORES SUPLETORIOS. SECTION TABLE FOR B&W MONITORS WITH SUPPLEMENTARY MONITORS.
  • Página 12 TABLA SECCIONES MONITORES COLOR CON MONITORES SUPLETORIOS. SECTION TABLE FOR COLOUR MONITORS WITH SUPPLEMENTARY MONITORS. Maximum distances (meters) Connections Nº of wires Sections (mm²) 2.7 CONEXIÓN DE ABREPUERTAS DE CORRIENTE ALTERNA. CONNECTION OF ALTERNATING CURRENT DOOR OPENERS. F1318 3. INSTALACIÓN DE LOS EQUIPOS. INSTALLATION OF THE EQUIPMENT.
  • Página 13 To open towards the left. ONCE THE STREET PANEL IS INSTALLED, REMEMBER: • TO OPEN THE STREET PANEL IT IS NOT NECESSARY TO REMOVE THE UPPER AND LOWER COVERS. THE UPPER AND LOWER COVERS CAN ONLY BE FITTED IN OR REMOVED WITH THE STREET PANEL OPEN. 3.2 COLOCACIÓN DE LOS TARJETEROS.
  • Página 14 3.3 RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN DE LA PLACA CALLE. RECOMMENDATIONS FOR STREET PANEL INSTALLATION. 3.4 INSTALACIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN. POWER SUPPLY INSTALLATION.
  • Página 15 3.5 INSTALACIÓN BASE MURAL Y MONITOR M1725V2. INSTALLATION OF WALL BASE AND MONITOR M1725V2 3.6 INSTALACIÓN BASE MURAL Y MONITOR M3710V2 / M3740V2. INSTALLATION OF WALL BASE AND MONITOR M3710V2 / M3740V2.
  • Página 16 3.7 INSTALACIÓN CAJA EMPOTRABLE Y MONITOR M1717V2E / M1747V2E. INSTALLATION OF FLUSH MOUNTED BOX AND MONITOR M1717V2E / M1747V2E. WARNING! IMPORTANT!
  • Página 17 3.8 RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN DE LOS MONITORES. RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLATION OF MONITORS.
  • Página 18 4. CONFIGURACIÓN DE LOS EQUIPOS. CONFIGURATION OF THE EQUIPMENT. 4.1 CONFIGURACIÓN DEL GRUPO CONTROL AUDIO (PLACA CALLE). CONFIGURATION OF THE AUDIO CONTROL GROUP (STREET PANEL). (number zero main street panel). (1, 2, 3, secondary street panels). Only one access will be configured as being the main one.
  • Página 19: Important

    • IMPORTANT: in installations with secondary accesses, the video cable starts from the main street panel and runs along the street panel of the secondary in series, going up to the dwellings from the last one of these accesses. From monitors in installations with coaxial cable: From monitors in installations with twisted pair cable: 4.3 CONFIGURACIÓN DE LA TELECÁMARA (PLACA CALLE).
  • Página 20 4.4 CONFIGURACIÓN DE MICROINTERRUPTORES EN MONITORES. CONFIGURATION OF MICRO-SWITCHES IN MONITORS. 4.5 CONFIGURACIÓN TARJETA CONEXIONES MONITOR M1725V2. CONFIGURATION OF CONNECTION CARD IN MONITOR M1725V2. M1725V2...
  • Página 21 4.6 CONFIGURACIÓN TARJETA CONEXIONES MONITORES M3710V2, M3740V2, M1717V2E Y M1747V2E. CONFIGURATION OF CONNECTION CARD FOR MONITORS M3710V2, M3740V2, M1717V2E AND M1747V2E. M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E...
  • Página 22 4.7 MÓDULOS PULSADORES (PLACA CALLE): ASIGNACIÓN DE CÓDIGOS DE LLAMADA. PUSHBUTTON MODULES (STREET PANEL): CALL CODE ASSIGNATION. 5. FUNCIONAMIENTO GENERAL. GENERAL OPERATING.
  • Página 23 5.1 FUNCIÓN DE VIGILANCIA. SURVEILLANCE FUNCTION. 5.2 BORNAS 12 Y 13: BOTÓN AUXILIAR AUX. TERMINAL BLOCKS 12 AND 13: AUXILIARY BUTTON AUX. 5.3 BORNA 16: SEGUNDO BOTÓN AUXILIAR (MONITORES M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E). TERMINAL BLOCK 16: SECOND AUXILIARY BUTTON (MONITORS M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E).
  • Página 24 5.5 REGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL TONO DE LLAMADA (MONITORES M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E). REGULATION OF THE CALL TONE VOLUME (MONITORS M3710V2 / M3740V2 / M1717V2E / M1747V2E). 6. PUESTA EN MARCHA Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. START-UP AND PROBLEM RESOLUTION.
  • Página 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. PROBLEM SOLVING. PROBLEM POSSIBLE FAULT Nothing works and not even the card racks are illuminated. 1M – 2M = 17Vdc 3M – 2M = 17Vdc There is no audio communication or it is of bad quality in all the dwellings.
  • Página 26 There is no image on any monitor or the quality is bad in all of them.
  • Página 27 The door cannot be opened from any of the dwellings. Voltage: 12Vdc Maximum current: 400mA Voltage: 12Vac Maximum current: 1A There is no support illumination in the camera module.

Este manual también es adecuado para:

M3710v2M3740v2M1717v2eM1747v2e