Publicidad

Enlaces rápidos

HEISSNER
Betriebs anleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedrijfshandleiding
Manual de funcionamiento
Istruzioni per l'uso
Betjeningsvejledning
Användarhandledning
Instrucţiuni de utilizare
Керівництво з експлуатації
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Návod na prevádzku
Návod k použití
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Upute za rad
Инструкция по эксплуатации
Kasutusjuhend
Garden Power Box
Z960-00
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEISSNER Z960-00

  • Página 1 Bedrijfshandleiding Manual de funcionamiento Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Användarhandledning Instrucţiuni de utilizare Керівництво з експлуатації Käyttöohje Navodila za uporabo Návod na prevádzku Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Upute za rad Инструкция по эксплуатации Kasutusjuhend Garden Power Box Z960-00...
  • Página 2 Ersatzteile IP64 H07RN-F H05RN-F Ø max.: Ø max.: 10 mm 8 mm = 6-teilig · 6 pieces = 7-teilig · 7 pieces ET10-Z9601 ET10-Z9602 ET10-Z9603 ET10-Z9604...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 DE BEDIENUNGSANLEITUNG GARDEN-POWER-BOX Bestimmungsgemäße Verwendung Die GARDEN-POWER-BOX wurde entwickelt, um Stecker, Steckdosen, Stromverteiler, Zeitschaltuhren und Funkempfänger vor Feuchtigkeit, Staub und Insekten im Außenbereich zu schützen. Durch speziell geschützte Kabeldurchführungen können Anschlusskabel in und aus der Box heraus verlegt werden. Alternativ kann die GARDEN-POWER-BOX auch als Schlauchbox mit integriertem Wasseranschluss verwendet werden.
  • Página 4 1 DE   ACHTUNG, wichtig! Bei jeder der 6 Kabeldurchführungen ist eine spezielle Dichtung vorhanden, die aus zwei Hälften besteht. Beim Öffnen der Box kann es aufgrund des verwendeten Materials dazu kommen, dass die beiden Hälften verkleben und in einer Seite des Deckels steckenbleiben.
  • Página 5 1 EN Ϝ Observe all of the operating instructions for the devices used with the product, especially those relating to how and where the devices may be installed, operated and used. If in doubt, refer to the manufacturers of those devices used with the product! Ϝ...
  • Página 6: Utilisation Conforme

    1 FR NOTICE D‘UTILISATION GARDEN-POWER-BOX Utilisation conforme Le GARDEN-POWER-BOX a été conçu pour protéger les connecteurs, prises de courant, boîtiers d’alimentation, temporisa- teurs et récepteurs de l’humidité, de la poussière et des insectes en milieu extérieur. Des traversées de câble spécialement protégées permettent de poser des câbles de raccordement entrant et sortant du box.
  • Página 7: Uso Previsto

    1 FR   ATTENTION, important ! Chacune des 6 traversées de câble dispose d’un joint spécial composé de deux moitiés. A l’ouverture du box il se peut que, dû au matériel utilisé, les deux moitiés soient collées et restent coincées dans un côté du couvercle. Dans ce cas, séparez les deux moitiés avec précaution (ne pas utiliser d’outils, mais décollez-les simplement et doucement à...
  • Página 8: Colocación De Cables/Aparatos En El Distribuidor

    1 ES Ϝ No olvide tener en cuenta los manuales de instrucciones de todos los aparatos utilizados, especialmente los puntos donde se indican cómo y dónde se pueden situar, activar y utilizar. Consulte al fabricante del aparato utilizado en caso de duda. Ϝ...
  • Página 9: Utilizzo Previsto

    1 ES Ϝ No se debe llenar en exceso el interior del producto (por ejemplo, con cables), para evitar presionar la tapa desde el interior (en algunos casos, las juntas no podrán mantener estanco el producto). 1 IT ISTRUZIONI PER L‘USO GARDEN POWER BOX Utilizzo previsto GARDEN POWER BOX è...
  • Página 10 1 IT Posizionamento di cavi/apparecchi nel distributore Ϝ Il prodotto è previsto per apparecchi fino a max. 240V con cavi di collegamento flessibili con un diametro esterno mas- simo di 10 mm. Ϝ Scollegare la linea principale dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento all‘interno del prodotto. Ϝ...
  • Página 11 1 NL Ϝ Gebruik het product niet wanneer de behuizing ervan beschadigd is. Ϝ Het buitengebruik van het product met elektrische apparatuur is enkel toegelaten mits aansluiting van aardlekschakelaars. Ϝ De voeding van de aangesloten apparaten mag alleen plaatsvinden via een beveiligde stekkerdoos (bijv. zekeringsau- tomaat, 16A).
  • Página 12 1 NL Ϝ De transformatoren worden warm bij gebruik. Wanneer er meerdere transformatoren op het product zijn aangesloten, kan de werkingstemperatuur hierdoor verhogen en een negatieve impact hebben op de levensduur van het product. Win hierover meer inlichtingen in bij de fabrikant van uw elektrische apparaten! Ϝ...
  • Página 13: Rozsah Dodávky

    1 PL Umieszczanie kabli/urządzeń w rozdzielaczu Ϝ Produkt jest przewidziany na urządzenia do maksymalnie 240V z elastycznymi kablami przyłączeniowymi o maksymalnej średnicy zewnętrznej do 10mm. Ϝ Odłączyć główny przewód zasilania elektrycznego od sieci przed każdą ingerencją do wnętrza produktu. Ϝ Podczas zamykania zwrócić uwagę na słyszalne zatrzaśnięcie blokady na przedniej stronie. ...
  • Página 14 1 CZ Ϝ Nikdy nepoužívejte produkt, pokud je jeho povrch poškozený. Ϝ Používat produkt spolu s elektrickými přístroji ve venkovním prostředí je povoleno výhradně s připojením jističe po- ruchového proudu (FI). Ϝ Připojené přístroje smí být napájeny pouze prostřednictvím jištěné zásuvky (např. pojistný automat, 16A). Ϝ...
  • Página 15: Rendeltetésszerű Használat

    1 HU GARDEN POWER-BOX KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Rendeltetésszerű használat A GARDEN-POWER-BOX elosztódobozt arra fejlesztették ki, hogy a kültéren használt csatlakozókat, csatlakozóaljzatokat, időkapcsolókat és rádióvevőket megvédje a nedvességtől, portól és rovaroktól. A különlegesen védett kábelkivezetésből adódóan csatlakozókábeleket is helyezhet a dobozba. Alternatívaként a GARDEN-POWER-BOX dobozt vízcsatlakozóval ellátott locsolócső-tartóként is használhatja. A doboz alján egy előre bemetszett kerek nyílás található, amelyet a megfelelő...
  • Página 16 1 HU   FIGYELEM, fontos! Mind a 6 kábel-kivezetésnél található egy két félből álló speciális tömítés. A doboz kinyitásakor a használt anyagtól függően előfordulhat, hogy a két fél összeragad, és a fedél egyik oldalán marad. Ilyenkor óvatosan válassza szét a két felet (ne hasz- náljon semmilyen szerszámot, egyszerűen az ujjával húzza szét őket).
  • Página 17: Pokyny Pre Inštaláciu

    1 SK Ϝ Kryt je pri správnom používaní chránený podľa IP64 („prachotesný“ a „chránený proti vniknutiu vodného lúča zo všetkých smerov“). Toto neplatí, keď už bol vylomený predsekaný otvor nachádzajúci sa na dne produktu! Ϝ Vo firemných zariadeniach sa musia dodržiavať predpisy o predchádzaní úrazom zväzu profesijných združení pre elektrické zariadenia a prevádzkové...
  • Página 18: Pravilna Uporaba

    1 SL NAVODILA ZA UPORABO VRTNE ELEKTRIČNE OMARICE Pravilna uporaba VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA je bila razvita za zaščito vtičev, vtičnic, razdelilnikov, stikalnih ur in radijskih sprejemnikov pred vlago, prahom in mušicami na prostem. Zaradi posebno zaščitenih kabelskih skoznjikov je mogoče priključne kable napeljavi v omarico in iz nje.
  • Página 19 1 SL vite nazaj v ustrezni utor. Le če je v zgornjem in spodnjem delu po en tovrstni tesnilni sklop, je mogoče pozneje zagotoviti zatesnitev pred vdorom vlage! Če tega ne upoštevate, bo v razdelilnik prišla voda, zaradi česar obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara! Ϝ...
  • Página 20 1 EE Paigaldusjuhised Ϝ Toodet ei ole lubatud paigaldada vee alla või ka kohtadesse, kus võib kergesti toimuda üleujutus. Ϝ Käitusel vee sees või vee all satub vesi jaotuskarpi. Sealjuures on elektrilöögist tulenev eluoht! Ϝ Toode tuleb paigaldada selliselt, et võimalik libisemine veekogusse (nt aiatiiki) ei saa toimuda. Ϝ...
  • Página 21 1 FI   Turvallisuusohjeet Lue koko ohje ennen käyttöönottoa; se sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä. Takuu raukeaa sellaisten vahinkojen kohdalla, jotka aiheuttaa tämän käyttöohjeen laiminlyönti! Emme vastaa siitä seuraavista vahingoista! Emme vastaa esine- emmekä henkilövahingoista, jotka aiheuttaa epäasianmukainen käsittely tai turvallisuusohjeiden laiminlyönti! Takuu raukeaa tällaisissa tapauksissa.
  • Página 22 1 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ САДОВОГО БОКСА ДЛЯ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ GARDEN POWER BOX Применение в соответствии с предназначением GARDEN POWER BOX был разработан для защиты штекеров, розеток, распределителей электропитания, таймеров и радиоприемников от влаги, пыли и насекомых вне помещений. Благодаря специально защищенным кабельным вводам...
  • Página 23 1 RU Ϝ Перед любыми работами внутри изделия отсоедините главный кабель от сети питания. Ϝ При закрывании замок на передней стороне должен зафиксироваться со щелчком.   ВНИМАНИЕ, важно! Для каждого из 6 кабельных вводов имеется специальная прокладка, состоящая из двух частей. При открывании бокса...
  • Página 24 1 UA Ϝ Живлення підімкнених приладів може забезпечуватися тільки через розетку з запобіжником (напр., із захисним автоматом, 16A). Ϝ Дотримуйтесь всіх настанов з експлуатації використовуваних приладів, особливо стосовно інформації про те, де і як вони можуть розташовуватися, експлуатуватися й використовуватися. У разі сумнівів звертайтеся до виробників відповідних...
  • Página 25: Namjenska Uporaba

    1 UA Ϝ Не надто заповнюйте внутрішню частину виробу (напр., кабелями), щоб запобігти тиску зсередини на кришку (прокладки також можуть не герметизувати). 1 HR UPUTE ZA UPORABU KUTIJE GARDEN-POWER-BOX Namjenska uporaba Kutija GARDEN-POWER-BOX razvijena je za zaštitu utikača, utičnica, razdjelnika struje, vremenskih uklopnih satova i bežičnih prijamnika od vlage, prašine i insekata u vanjskom području.
  • Página 26: Ro Manual De Utilizare Garden-Power-Box

    1 HR   POZOR, važno! Kod svake od 6 kabelskih provodnica postoji posebna brtva koja se sastoji od dvije polovice. Pri otvaranju kutije može, zbog korištenog materijala, doći do toga da se obje polovice zalijepe i zaglave u jednoj strani poklopca. U tom slučaju oprezno odvojite obje polovice (ne koristite alat, jednostavno ih prstima oprezno razdvojite).
  • Página 27: Instrucţiuni De Amplasare

    1 RO Ϝ Produsul nu trebuie expus temperaturilor extreme, de peste 60°C sau sub -35°C, vibrațiilor puternice sau solicitărilor mecanice puternice. Ϝ Produsul nu este o jucărie şi nu trebuie să ajungă la îndemâna copiilor! În caz de utilizare pentru păstrarea şi protejarea echipamentelor electrice există...
  • Página 28: Avsedd Användning

    1 SE BRUKSANVISNING GARDEN-POWER-BOX Avsedd användning GARDEN-POWER-BOX har tagits fram för att skydda stickkontakter, uttag, strömfördelare, kopplingsur och mottagare utomhus mot fuktighet, damm och insekter. Anslutningskablar kan dras till och från boxen genom skyddade kabelgenomföringar. Alternativt kan GARDEN-POWER-BOX även användas som slangbox med integrerad vattenanslutning. I botten finns en rund stansning som vid behov kan öppnas med passande verktyg och användas för genomföring av en 3/4“...
  • Página 29 1 SE ranterat att produkten är tät mot inträngande fuktighet! Om detta inte beaktas tränger fuktighet in i fördelaren och livsfara föreligger på grund av elektriska stötar! Ϝ Sätt t ex in ett lämpligt grenuttag i fördelaren och anslut stickkontakterna för t ex ytterbelysning, dammpump eller fontän till det.
  • Página 30 1 DK Ϝ Hvis produktet anvendes i vand, kan vand trænge ind i fordeleren. Dette kan forårsage livsfarligt elektrisk stød! Ϝ Produktet skal monteres således, at det ikke kan glide ned i vand (f.eks. i et havebassin). Ϝ To tredjedele af produktet må nedgraves og overdækkes. Vær opmærksom på, at produktet f.eks. efter regn ikke er omgivet af vand, der kan trænge ind i boksen.
  • Página 31 Tel. +45 86 62 34 46 · Fax +45 86 62 34 51 · admin@fernando-aps.dk HIPPO · Husova 435 · CZ-26101 Pribram VI - Brezove hory · Czech Republic Tel. +420 (318) 42 21 10 · Fax +420 (318) 40 21 11 · info@hippoltd.cz · www.heissner.cz www.bazenyjezirka.cz HEISSNER GmbH ·...
  • Página 32 ® HEISSNER HEISSNER GMBH Schlitzer Straße 24 · 36341 Lauterbach Tel.: 0 66 41/86-0 · Fax: 0 66 41/86 299 www.heissner.de...

Tabla de contenido