Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Brems-Chopper Typ BC25 /
BC50 / BC100
Inhaltsübersicht
Kapitel
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Allgemeine Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mechanische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mindestabstände. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instandhaltung, Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anschlussplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abmaße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mindestabstände. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EMV-gerechter Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zuordnung / Artikel-Nr.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme nur
von ausgebildetem Fachpersonal vornehmen lassen.
Halten Sie sich an die anlagenbezogenen Bedingungen
und Vorgaben des Systemherstellers oder Anlagenbauers.
Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie auf
unsere Geräte und Zubehörteile!
Es ist grundsätzlich verboten, Arbeiten an unter Spannung
stehenden Teilen durchzuführen. Schutzart des geöffneten
Gerätes ist IP00! Gefährliche Spannungen können direkt
berührt werden!
Spannungsfreiheit muss mit einem zweipoligen Span-
nungsprüfer kontrolliert werden.
Während des Betriebs muss das Gerät geschlossen sein.
Das Gerät ist ausschließlich für die in der Auftragsbestäti-
gung genannten Aufgaben bestimmt. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung, wenn nicht vertraglich
vereinbart, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das
Risiko trägt allein der Verwender.
Das Gerät kann bei Betrieb eine Oberächentemperatur von
über 100 °C erreichen.
Bereits installierte Geräte vor Arbeitsbeginn abkühlen lassen!
0
Bis zu 3 Minuten nach dem Abschalten der Betriebsspannung
können duch den Zwischenkreis des Frequenzumrichters
noch lebensgefährliche Spannungen anliegen.
Nach dem Abschalten ist eine Wartezeit von mind. 3 Minuten
einzuhalten!
Seite
I
3 Min.
deutsch
Operating Instruction
Brems-Chopper type BC25 /
BC50 / BC100
Contents
Chapter
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mechanical installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Minimum clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Electrical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Repairs, maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Minimum clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EMC-compatible installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Allocation / Article-No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety information
Installation, electrical connection and commissioning to be
carried out by trained service personnel only. The speci-
cations of the manufacturer or supplier, and instructions
relating to the equipment, should be rigidly adhered to.
Failure to comply with these conditions will invalidate the
guarantee on our devices and accessories!
It is strictly forbidden for work to be carried out on any
components while they are connected to live voltage. The
open equipment is protected to IP00. It is possible to come
into direct contact with dangerous voltages!
Check to ensure voltage is not applied to input terminals
prior to commencing work with controller.
The device must be closed during operation.
The equipment is to be used solely for the purposes speci-
ed and conrmed in the order. Other uses which do not
coincide with, or which exceed those specied will be
deemed unauthorised unless contractually agreed.
Damages resulting from such unauthorised uses will not
be the liability of the manufacturer. The user will assume
sole liability.
During operation the surface temperature of the equipment
can be higher than than 100 °C.
Let the device cool down before starting to work.
Up to 3 minutes after switching off the power supply there are
still dangerous voltages on the equipment because of the
DC-link of the frequency inverter.
Wait at least 3 minutes after switching off!
english
1
Page
I
3 Min.
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZIEHL-ABEGG BC25

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Instruction Brems-Chopper Typ BC25 / Brems-Chopper type BC25 / BC50 / BC100 BC50 / BC100 Inhaltsübersicht Contents Kapitel Seite Chapter Page Sicherheitshinweise......1 Safety information .
  • Página 2 Transport, storage • LED ROT (V13): Der Zwischenkreis ist verpolt am Brems- Chopper angeschlossen. • Ziehl-Abegg equipment is suitably packed at the factory to comply with the requirements of the mode of transport Transport, Lagerung agreed. • The device must be transported in its original packaging.
  • Página 3: Elektrische Installation

    • Die Funktionsüberwachung muss zwingend am Frequen- The function monitoring obligatory must be connected to zumrichter angeschlossen werden! Im Fehlerfall besteht the frequency inverter! Brandgefahr! Technical data Technische Daten BC25 BC50 BC100 BC25 BC50 BC100 Resistor 28 Ω 14 Ω...
  • Página 4 Anschlussplan Connection diagram Temperature monitoring connection Anschluss Temperaturüberwachung Function monitoring connection Anschluss Funktionsüberwachung Max. contact load 5 A / 250 VAC max. Kontaktbelastung 5 A / 250 VAC Connection of the DC-link of the frequency inverter Anschluss Zwischenkreis Frequenzumrichter Dimensions Abmaße Minimum clearances Mindestabstände...
  • Página 5 EMV-gerechter Anschluss EMC-compatible installation Zuordnung / Artikel-Nr. Allocation / Article-No. BC-Typ Artikel-Nr. Umrichter-Typ BC-type Article-No. Inverter-type ZETADYN 2xx032 ZETADYN 2xx032 BC25 357031 BC25 357031 ZETADYN 2xx037 ZETADYN 2xx037 ZETADYN 2xx046 ZETADYN 2xx046 BC50 357032 BC50 357032 ZETADYN 2xx062 ZETADYN 2xx062...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Manuale d´Impiego Instrucciones de manejo Chopper freno tipo BC25 / BC50 Chopper de freno tipo BC25 / / BC100 BC50 / BC100 Indice Indice Capitolo Pagina Capítulo Página Norme di Sicurezza......1 Indicaciones de seguridad .
  • Página 7: Descrizione Generale

    Trasporto, Immagazzinaggio Transporte, almacenaje • • I apparecchio Ziehl-Abegg vengono imballati in fabbrica in Los equipo Ziehl-Abegg se embalan en fábrica de confor- modo adeguato per il relativo tipo di trasporto pattuito. midad con la forma de transporte convenida. • •...
  • Página 8: Installazione Elettrica

    In caso di guasto sussiste il Instalación eléctrica rischio di incendio! • Dati tecnici ¡Es indispensable conectar la supervisión del funciona- miento al convertidor de frecuencia! ¡Peligro de incendio en caso de fallo! BC25 BC50 BC100 Datos técnicos Resistenza 28 Ω 14 Ω 7 Ω...
  • Página 9: Schema Elettrico

    • • Controllare i morsetti di collegamento ed eventualmente Abrir el equipo y controlar si hay suciedad u objetos riserrarli. extraños en el interior del mismo. • Controlar los bornes de conexión y, en caso dado, volver a apretarlos. Schema elettrico Plano de conexión Supervisión conexión temperatura Collegamento della sorveglianza termica...
  • Página 10: Installazione Conforme Emc

    Asignación / Núm. artículo Abbinamento / N. articolo Núm. BC-tipo N. articolo Tipo convertitore Tipo BC Tipo de convertidor artículo ZETADYN 2xx032 BC25 357031 ZETADYN 2xx032 ZETADYN 2xx037 BC25 357031 ZETADYN 2xx037 ZETADYN 2xx046 BC50 357032 ZETADYN 2xx046 ZETADYN 2xx062...
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Bedieningsinstructies Instrukcja eksploatacji Remchopper type BC25 / BC50 / Chopper hamowania typ BC25 / BC100 BC50 / BC100 Inhoud Spis treści Hoofdstuk Pagina Rozdział Strona Veiligheidsinstructies ......1 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 12 Transport i składowanie Transport en opslag • Produkty Ziehl Abegg są fabrycznie pakowane w sposób • De apparaat van Ziehl-Abegg zijn op de fabriek verpakt umożliwiający transport na uzgodnionych warunkach. • voor de transportwijze die is overeengekomen. Transportować urządzenie w opakowaniu oryginalnym.
  • Página 13: Elektrische Installatie

    De functiebewaking moet in elk geval aan de • frequentieomvormer worden aangesloten! In geval van Nadzór funkcji należy obowiązkowo przyłączyć do storingen bestaat brandgevaar! przekształtnika częstotliwości! W przypadku błędu istnieje niebezpieczeństwo pożaru! Technische gegevens Dane techniczne BC25 BC50 BC100 BC25 BC50 BC100 weerstand 28 Ω 14 Ω...
  • Página 14 • verontreiniging controleren. Sprawdzić, czy przedmioty leżą na powierzchni • Apparaat openen en binnenruimte van het apparaat op urządzenia. Jeżeli tak, należy je usunąć. • verontreiniging controleren. Otworzyć urządzenie i sprawdzić grzejnik rurowy pod • Aansluitklemmen controleren en eventueel aanhalen. względem zabrudzenia.
  • Página 15 Instalacja zgodna z dyrektywą dotyczącą zgodności elektromagnetycznej Toewijzing / artikel-nr. Przyporządkowanie / Nr. artykułu BC-type Artikel-nr. Omvormer type ZETADYN 2xx032 BC-typ Nr. artykułu Typ przekształtnika BC25 357031 ZETADYN 2xx037 ZETADYN 2xx032 BC25 357031 ZETADYN 2xx046 ZETADYN 2xx037 BC50 357032 ZETADYN 2xx062...
  • Página 16: Bezpečnostní Pokyny

    Bruksanvisning Návod k obsluze Bromschopper typ BC25 / BC50 Brzdicí chopper typ BC25 / / BC100 BC50 / BC100 Innehållsförteckning Obsah Kapitel Sida Kapitola Strana Säkerhetsanvisningar ..... . . 1 Bezpečnostní...
  • Página 17 Transport, lagring Doprava, skladování • • Ziehl-Abeggs-apparaten förpackas vid fabriken för avtalad Ziehl-Abegg zařízení jspou balena v závodě v souladu s transport. požadavky schválenými pro přepravu. • • Transportera apparaten i originalförpackningen. Přístroj přepravujte v originálním balení.
  • Página 18: Tekniska Data

    Tekniska data Technická data BC25 BC50 BC100 BC25 BC50 BC100 Motstånd Odpor 28 Ω 14 Ω 7 Ω 28 Ω 14 Ω 7 Ω max. driftspänning Max. provozní napětí 750 VDC 750 VDC max. toppström Max. špičkový proud 25 A...
  • Página 19 Kopplingsschema Schéma zapojení Připojení kontroly teploty Anslutning temperaturövervakning Přípojka sledování funkce Anslutning av funktionsövervakning Max. zatížení kontaktů 5 A / 250 V ~ max. kontaktbelastning 5 A / 250 VAC Přípojka meziobvodu měniče frekvence Anslutning sekundärkrets frekvensomformare Rozměry Mattblad Minimální vzdálenosti min.
  • Página 20 EMC-anpassad installation Instalace podle podmínek EMV Tillordning / Artikelnr. Přiřazení / Č. výrobku BC-typ Artikelnr. Omformartyp ZETADYN 2xx032 Typ BC Výrobek č. Typ měniče BC25 357031 ZETADYN 2xx037 ZETADYN 2xx032 BC25 357031 ZETADYN 2xx046 ZETADYN 2xx037 BC50 357032 ZETADYN 2xx062...

Este manual también es adecuado para:

Bc50Bc100

Tabla de contenido