Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Endlagenverriegelung End position lock Bloqueur de fin de course Bloccaggio di finecorsa Bloqueo de finales de carrera Ändlägeslås R412021880/01.2015, Replaces: 10.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
Página 2
Diese Dokumentation gilt für folgende Endlagenverriegelungen für Minischlitten Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und kompakt, Serie MSC: R402006023 (für Ø 8, 12 und 16) und R402006027 (für Ø 20 und Umgebungsbedingungen ein. 25). Diese Dokumentation richtet sich an Monteure, Bediener und Servicetechniker.
Wenn der Schlitten verriegelt ist und die ausgefahrene Position angesteuert wird, kann beim Lösen der Endlagenverriegelung der Schlitten eine sprunghafte Bewegung verursachen. O Steuern Sie beim Lösen der Endlagenverriegelung den Minischlitten MSC so an, dass der Schlitten in eingefahrener Position bleibt. ACHTUNG...
When using the end position lock in safety-related applications, additional measures O Ventilate the MSC mini slide on which the end position lock is to be mounted. have to be taken to comply with statutory minimum requirements. In Europe, for example, the standards listed in the EC Machinery Directive have to be observed.
Consignes de sécurité O When releasing the end position lock, actuate the MSC mini slide in such a way that the slide remains in the retracted position. A propos de ce chapitre Le produit a été...
O Ne jamais employer le bloqueur de fin de course en tant que frein dynamique. Condition : avant de monter le bloqueur de fin de course sur le mini-chariot MSC, ce O Verrouiller toujours le bloqueur de fin de course uniquement en position dernier doit être ajusté...
La presente documentazione vale per i seguenti bloccaggi di finecorsa per minislitte Fluide autorisé Air comprimé selon ISO 8573-1:2010 compatte, serie MSC: R402006023 (per Ø 8, 12 e 16) e R402006027 (per Ø 20 e 25). La presente documentazione si rivolge a installatori, utenti e tecnici dell’assistenza. Taille de particule max.
O Al rilascio del bloccaggio di finecorsa, pilotare la minislitta MSC in modo tale Bloccaggio: per bloccare la slitta, sfiatare l'attacco aria compressa (2) del bloccaggio di finecorsa. La molla integrata aziona quindi il bloccaggio meccanico (3).
Al utilizar el bloqueo de finales de carrera en aplicaciones importantes para la O Despresurice la mini cuna MSC en la que se va a colocar el bloqueo de finales seguridad es necesario adoptar medidas adicionales para satisfacer una serie de requisitos mínimos prescritos legalmente.
O Al soltar el bloqueo de finales de carrera, controle la mini cuna MSC de manera que esta permanezca en la posición retraída. NOTA Peligro por un control incorrecto del bloqueo de finales de carrera Al desconectar eléctricamente la instalación, se debe despresurizar el bloqueo de...
Página 11
Håll spåret i sliden, där det mekaniska låset (3) griper in, fri från nedsmutsning. Denna dokumentation gäller för följande ändlägeslås för minislid kompakt serie MSC: R402006023 (för Ø 8, 12 och 16) och R402006027 (för Ø 20 och 25). Denna Leveransomfattning bruksanvisning vänder sig till montörer, användare och servicetekniker.
Risk för skador om sliden sätts i rörelse okontrollerat! När sliden är låst och styrs mot utkörande position, kan sliden orsaka en häftig rörelse när ändlägeslåset lossar. O Styr minislid MSC så att sliden stannar i inkörd position vid lossning av ändlägeslåset. OBS! Risk genom felaktig styrning av ändlägeslåset!