Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES | INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI
VMC AKOR ST HR
Caja de VMC Doble Flujo Alto Rendimiento
................. .. p.2
High Performance heat recovery ventilation unit
with balanced supply and extract air flow
...................... p.12
Caisson de VMC double flux Haut Rendement
........... p.21
Casse di VMC di Doppio Flusso Alto Rendimento
...... p.31
1 / 40
NT_51895501_AKOR ST HR-ES_140325.docx

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P VMC AKOR ST HR

  • Página 1 INSTRUCCIONES | INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI VMC AKOR ST HR Caja de VMC Doble Flujo Alto Rendimiento ....p.2 High Performance heat recovery ventilation unit with balanced supply and extract air flow ...... p.12 Caisson de VMC double flux Haut Rendement ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1. GENERALIDADES ..............................2 1.1 Advertencias ..............................2 1.2 Consignas de seguridad ..........................3 1.3 Recepción – Almacenaje ..........................3 1.4 Garantía ................................3 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO ........................3 2.1 Principio de funcionamiento ......................... 3 2.2 Descripción ..............................4 3.
  • Página 3: Consignas De Seguridad

    con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no se efectuarán por los niños sin supervisión. 1.2 Consignas de seguridad Cortar la alimentación eléctrica a través del disyuntor principal y asegurarse de que nadie pueda volver a ponerla en marcha accidentalmente. 1.3 Recepción –...
  • Página 4: Descripción

    2.2 Descripción Su grupo de ventilación de doble flujo se compone de:  Un grupo de ventilador de insuflación  Un grupo de ventilador de extracción  Una cara de aire nuevo con boquilla de Ø150 y equipada con un filtro ...
  • Página 5: Mantenimiento

    Peso : 8,5 kg 3.2 Mantenimiento Con el fin de facilitar el mantenimiento o para poder pasar en una trampilla de acceso estrecho, es posible separar los diferentes elementos que constituyen la caja de doble flujo: o Grupo ventilador o Cara de extracción de aire viciado y aire nuevo o Caja del intercambiador 3.2.1 Desmontaje de los grupos ventiladores...
  • Página 6: Montaje

    3.3 Montaje 3.3.1 Grupo de ventilación El aparato está instalado en una sala de Espacio libre : 450 mm mantenimiento o en el desván. Resulta imperativo instalar el aparato en posición horizontal y con una inclinación aprox. de 5º (pendiente de altura 30 mm) con el fin de que la condensación pueda circular a través de la purga colocada en el lateral del grupo (véase el Pendiente 30 mm...
  • Página 7: Regulacion Del Ventilador

    Aire soplado Plenum 4 boquillas Salida de aire Bocas de insuflación Intercambiador Plenum de extracción 5 boquillas incluidas Plenum 8 boquillas Bocas de extracción Toma de aire Aire extraído Aire nuevo Bocas de insuflación CONSEJO IMPORTANTE: poner una capa de lana de vidrio (70 mm) sobre el conjunto de la red para mejorar el aislamiento de la red y sobre la caja de VMC de Doble flujo.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    5. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de realizar cualquier intervención, cortar la alimentación eléctrica a través del disyuntor principal y asegurarse de que nadie pueda ponerlo de nuevo en marcha de forma accidental. La conexión eléctrica debe realizarse siguiendo el esquema indicado al dorso: Alimentación MONO 230V 50Hz + Tierra Prever: Ventilador de...
  • Página 9: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO 7.1 Instrucciones 7.1.1 Bocas de extracción y de insuflación Limpiar las bocas de extracción de los sanitarios y de la cocina con agua tibia y jabón. Quitar el polvo de las bocas de insuflación de las habitaciones principales. 7.1.2 Filtros ...
  • Página 10: Intercambiador

    7.1.3 Intercambiador  Soltar los 6 puntos de fijación tal y como se indica en el esquema al dorso. Advertencia: para evitar romper la tapa, soltar correctamente los 6 puntos e fijación antes de levantar la tapa.    Retirar la tapa Utilizando las dos asas, Abrir los ½...
  • Página 11: Frecuencia

    7.2 Frecuencia Elementos Frecuencia de mantenimiento Bocas de extracción y de insuflación Cada 2 meses Filtros 2 veces al año Intercambiador de calor 2 veces al año 8. GESTION DE DESECHOS 8.1 Tratamiento de embalajes y General de Residuos Industriales (GIW) Los embalajes (palets no asignados, cajas de cartón, plásticos, cajas de madera) y otros residuos industriales (GIW) deben ser reutilizables por un proveedor de servicio autorizado.
  • Página 12: General Points

    SUMMARY 1. GENERAL POINTS..............................12 1.1 Warnings ................................ 12 1.2 Safety information ............................13 1.3 Reception – Storage ............................. 13 1.4 Warranty ................................. 13 2. PRODUCT OVERVIEW ............................13 2.1 Operating principle ............................13 2.2 Description ..............................14 3. INSTALLATION ..............................14 3.1 Dimensions and weight ..........................
  • Página 13: Safety Information

    the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 Safety information Disconnect power at the main circuit breaker and ensure that no one can unintentionally turn it on again. 1.3 Reception –...
  • Página 14: Description

    2.2 Description Your dual flow ventilation unit consists of:  A fresh air input unit  An air extraction unit  A fresh air side with Ø150 nozzle equipped with a filter  An extraction side with a Ø125 nozzle and 4 Ø80 nozzles also equipped with a filter ...
  • Página 15: Handling

    Weight : 8,5 kg 3.2 Handling To facilitate handling, or passage through a narrow hatch, it is possible to separate the different elements of the dual flow unit: Fan group Stale air extraction and fresh air face Exchanger chamber 3.2.1 Disassembly the fan units ...
  • Página 16: Installation

    3.3 Installation 3.3.1 Ventilation unit The unit is designed to be installed in a suitable Free space: 450 mm cupbaord or in the attic. The unit must be installed horizontally and then at a slope of about 5º (slope height 30 mm) so that condensation can drain through the drain placed on the side of the unit (see diagram opposite).
  • Página 17: Setting The Ventilation

    Fresh air output Plenum 4 nozzles Air outlet Air output nozzles Exchanger Exhaust Plenum 5 nozzles i l d d Plenum 8 nozzles Air intake Extraction nozzles Exhaust air Fresh air Air output nozzles IMPORTANT TIP: Insulate the network with a layer of glass wool (70 mm) to improve network insulation and insulate the dual flow unit similarly.
  • Página 18: Electrical Connection

    5. ELECTRICAL CONNECTION Before any operation, disconnect power at the main circuit breaker Alimentation MONO 230V 50Hz + Ground ensure that Blowing fan unintentionally turn it on again. Blue electrical connection must Brown completed according to the diagram Black shown opposite: Exhaust fan Plan for: An all-pole switch with a contact...
  • Página 19 7.1.2 Filters    using a flat screwdriver (4mm), slightly tilt the extraction face then raise it with the filter remove the clips, with the filter, upwards,    Remove the filter holder, unclip the filter holder to Do the same for the fresh air release the filter, intake.
  • Página 20: Frequency

       Remove the cover, Using the two handles, lift the Separate the casings to exchanger block with its insulation remove the heat exchanger The heat exchanger is fragile, do not handle it by the airflow channels. Remove dust from the exchanger with a vacuum cleaner. Do not use a brush which may introduce dust into the exchanger and thus the air passage channels.
  • Página 21: Generalites

    SOMMAIRE 1. GENERALITES ..............................21 1.1 Avertissements .............................. 21 1.2 Consignes de sécurité ..........................22 1.3 Réception – Stockage ........................... 22 1.4 Garantie ................................22 2. PRESENTATION PRODUIT ..........................22 2.1 Principe de fonctionnement ........................22 2.2 Description ..............................23 3.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Consignes de sécurité Couper l’alimentation électrique sur le disjoncteur principal et s’assurer que personne ne puisse le remettre en marche accidentellement.
  • Página 23: Description

    2.2 Description Votre groupe de ventilation double flux se compose de :  Un groupe ventilateur d’insufflation  Un groupe ventilateur d’extraction  Une face air neuf avec 1 piquage Ø150 et équipée d’un filtre  Une face d’extraction avec 1 piquage Ø125 et 4 piquages Ø80 et équipée d’un filtre ...
  • Página 24: Manutention

    Poids : 8,5 kg 3.2 Manutention Afin de faciliter la manutention, ou pour le passage dans une trappe d’accès étroite, il est possible de séparer les différents éléments constituants le caisson double flux :  Groupe ventilateur  Face d’extraction air vicié et air neuf ...
  • Página 25: Montage

    3.3 Montage 3.3.1 Groupe de ventilation L’appareil est installé dans une pièce technique Espace libre : 450 mm ou dans les combles. Il est impératif d’installer l’appareil en position horizontale et avec une pente d’environ 5° (cale de hauteur 30 mm) afin que les condensats puissent s’écouler par la purge placée sur le côté...
  • Página 26: Reglage Aeraulique

    CONSEIL IMPORTANT : mettre une couche de laine de verre (70 mm) sur l’ensemble du réseau afin d’améliorer l’isolation du réseau ainsi que sur le caisson de VMC Double Flux 4. REGLAGE AERAULIQUE 4.1 Réglage du débit cuisine La bouche cuisine est raccordé sur le piquage Ø125 mm de la face d’extraction Type de logement Réglage de la manette du clapet cuisine...
  • Página 27: Réglage Des Autres Pièces Humides

    4.2 Réglage des autres pièces humides Les bouches des pièces humides sont raccordées sur les piquages Ø80 mm de la face d’extraction Conformément à la réglementation des logements, les débits sont : Logement T3 à T7 Régulateur réglé Régulateur réglé à...
  • Página 28: Entretien

    7. ENTRETIEN 7.1 Instructions 7.1.1 Bouches d’extraction et d’insufflation Nettoyer les bouches d’extraction sanitaire et cuisine dans de l’eau tiède et savonneuse. Dépoussiérer les bouches d’insufflation des pièces principales. 7.1.2 Filtres    à l’aide d’un tournevis plat faire basculer légèrement puis soulever la face (4mm), retirer les clips de la face d’extraction avec le...
  • Página 29 7.1.3 Echangeur  Déclipper les 6 points de fixation comme indiqué sur le schéma ci-dessus. Remarque : afin d’éviter de casser le couvercle, bien déclipper les 6 points de fixation avant de soulever le couvercle    Retirer le couvercle, En utilisant les deux Ecarter les ½...
  • Página 30: Fréquence

    7.2 Fréquence Eléments Fréquence d’entretien Bouches d’extraction et d’insufflation Tous les 2 mois Filtres 2 fois par an Echangeur de chaleur 2 fois par an 8. GESTION DES DECHETS 8.1 Traitement des emballages et déchets non dangereux Les emballages (palettes non consignées, cartons, films, emballages bois) et autres déchets non dangereux doivent être valorisés par un prestataire agréé.
  • Página 31: Generalita

    SUMMARIO 1. GENERALITA ................................ 31 1.1 Avvertenze ..............................31 1.2 Sicurezza ................................ 32 1.3 Ricezione – Conservazione ......................... 32 1.4 Garanzia ................................32 2. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO ........................32 2.1 Principio di funzionamento .......................... 32 2.2 Descrizione ..............................33 3. INSTALAZIONE ..............................33 3.1 Dimensioni e peso ............................
  • Página 32: Sicurezza

    1.2 Sicurezza Scollegare l’alimentazione elettrica attraverso l’interruttore principale e assicurarsi che nessuno può iniziare l’apparechio accidentalmente. 1.3 Ricezione – Conservazione Ogni prodotto è controllato di forma scrupulosa prima della spedizione. Il prodotto deve essere conservato lontano dal tempo, urti e sporcizia da proiezioni di qualsiasi natura durante il trasporto e la messa in posto prima dell’installazione.
  • Página 33: Descrizione

    2.2 Descrizione Il suo gruppo di ventilazione di doppio flusso comprende:  Un grupo di ventilatore di soffiaggio  Un grupo di ventilatore di scarico  Una faccia di aria nuova con ugello di Ø150 e dotato di filtro  Una faccia di estrazione con ugello di Ø...
  • Página 34: Manutenzione

    Peso : 8,5 kg 3.2 Manutenzione Per facilitare la manutenzione o per spostarsi in un portello di acceso stretto è possibile separare i vari elementi che costituiscono la doppia scatola di flusso : - Gruppo ventilatore - Volto di estrazione di aria viziata e aria nuova - Cassa del scambiatore 3.2.1 Smontaggio di gruppi di ventilatori...
  • Página 35: Montaggio

    3.3 Montaggio 3.3.1 Gruppo di ventilazione L’unità è installata camera Espace gratuito: 450 mm manutenzione o nella soffitta. E indispensabile installare l’apparechio in posizione orizzontale e con una inclinazione circa di 5º (pendenza di 30 mm di altezza) in modo che la condensa può fluire attraverso la purga situato sul lato del gruppo (vedi retro schema).
  • Página 36: Regolazione Del Ventilatore

    Insufflazione Plenum 4 ugelli Aria di scarico Bocche d’insufflazione Scambiatore Estrazione Plenum 5 ugelli incluso Plenum 8 ugelli Bocche d’estrazione Presa d’aria Aria aspirata Aria nuevo Bocche d’insufflazione SUGGERIMENTO IMPORTANTE: mettere uno strato di lana di vetro (70 mm) sul set della rete per migliorare l’isolamento della rete e sul box di VMC di doppio flusso.
  • Página 37: Collegamento Elettrico

    5. COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima de ogni intervento, scollegare l’alimentazione elettrica attraverso Alimentazione MONO 230V 50Hz + Terra l’interruttore principale e assicurarsi che nessuno può mettere di nuovo in Ventilatore di soffiagio corso accidentalmente. Marron Il collegamento elettrico debe essere Nero realizzata in accordo con il seguente schema.
  • Página 38 7.1.2 Filtri    con un cacciavite piatto (4mm), inclinare leggermente la faccia quindi, sollevare il gruppo rimuovere le clip di montaggio, d’estrazione con i filtri verso l’alto ventilatore verso l’alto,    Rimuovere il filtro dal supporto, Rilasciare il supporto del filtro Procedere allo stesso modo per liberare il filtro,...
  • Página 39: Frecuenza

       Rimuovere il tappo Utilizzando le due maniglie, Aprire i mezzo caschi isolanti sollevare il blocco scambiatore con per rimuovere il scambiatore di isolamento calore Lo scambiatore di calore è fragile, fare attenzione a non manipolare i canali di passaggio dell’aria. Spolverare il scambiatore con un aspiratore.
  • Página 40: Gestioni Dei Rifiuti

    8. GESTIONI DEI RIFIUTI 8.1 Smaltimento degli imballaggi e rifiuti industriali (GIW) Gli imballaggi (pallet, cartoni, plastica, scatole di legno) e altri rifiuti industriali (GIW) devono essere smaltiti da un fornitore di servizi autorizzato. E’severamente vietato bruciare, seppellire o disperderli nell’ambiente. 8.2 Trattamento di RAEE Questi prodotti non devono essere smaltiti o trattati come i rifiuti domestici, ma devono essere portati in un centro di raccolta per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

Tabla de contenido