Fig.
1/
7
Uscita attacchi
acqua
Water fitting
outlet
Sortie des
prises d'eau
Salida de
conexiones de
agua
Saída das
ligações da
água
Lato A
Side A
Côté A
Lado A
Lado A
Per una corretta installazione i tubi della rete idrica devono essere fissati ad una distanza
di 37.5 mm (in modo da centrare i fori della piastra di fissaggio) come mostrato in fig 1.
IT
N.B. Lasciare sporgere i tubi dal pavimento di 20÷25 mm.
Posizionare la piastra n°
For correct installation, the water pipes must be fitted at a distance of 37.5 mm. (so as to
centre the fixing plate holes) as shown in fig. 1.
EN
N.B. Let the pipes protrude from the floor by 20 - 25 mm.
Position plate no.
Pour que l'installation soit correcte, il faut que les tuyaux du réseau d'eau soient fixés à une distance
de 37,5 mm (de façon à centrer les trous de la plaque de fixation), comme montré sur la Fig. 1.
FR
REMARQUES: faites dépasser les tuyaux du sol de 20÷25 mm.
Positionnez la plaque n°
Para una correcta instalación, los tubos de la red hídrica, deben ser fijados a una distancia de 37,5
mm (de este modo se centran los orificios de la chapa de fijación), como se observa en la fig. 1.
ES
Nota: dejar que los tubos sobresalgan unos 20-25 mm del piso.
Instalar la chapa
1. Para uma correcta instalação, os tubos da rede hídrica devem ser fixados a uma distância
de 37.5 mm (de modo a centrar os furos da chapa de fixação) como mostrado na fig. 1.
PO
N.B. Deixar 20-25 mm dos tubos para fora do piso.
Posicionar a chapa nº
Piastra
2-A
Plate
2-A
Plaque
2-A
Chapa
2-A
Chapa
2-A
2-A
in modo che il lato A sia rivoltovverso la vasca (Fig 1-A).
2-A
so that side A is facing the bath (Fig. 1-A).
2-A
de sorte que le côté A soit tourné vers la baignoire (Fig. 1-A).
Nº2-A
de modo que el lado A quede vuelto hacia la tina (Fig.1-A).
2-A
de modo que o lado A esteja voltado para a pia (Fig. 1-A).
Fig.
Lato A
Side A
Côté A
Lado A
Lado A
VASCA - BATH
BAIGNOIRE - TINA - PIA
2-A
1A/
7