Fig.
1/
5
1-A
IT
1-B
nell'apposita sede alla base del corpo lavabo 1-A. Avvitare il
Inserire la guarnizione
1-C
tirante
quindi appoggiare il corpo in prossimità del foro sul piano.
EN
1-B
into its seat at the base of washbasin 1-A. Screw in tie-bar
Insert gasket
set down the body close to the hole in the top.
FR
1-B
dans le logement prévu à cet effet situé à la base du bloc lavabo 1-A.
Introduire le joint
1-C
Visser le tirant
puis poser le bloc près du trou sur le plan.
ES
1-B
en su alojamiento ubicado en la base del cuerpo de lavabo 1-A.
Insertar la guarnición
1-C
Enroscar el tirante
y luego apoyar dicho cuerpo cerca del orificio en el plano.
PO
1-B
na sede específica na base do corpo do lavabo 1-A. Aparafusar o
Inserir a guarnição
tirante 1-C, a seguir, apoiar o corpo próximo ao furo no plano.
Fig.
2/
5
1-B
1-C
IT
Procedere all'installazione nella parte inferiore del piano. Inserire nel tirante 1-C, la ghiera
2-D
e avvitare il dado
1-C
EN
Proceed with installation in the part under the top. Insert lock-ring
and then
tighten nut
FR
Effectuer l'installation dans la partie inférieure du plan. Introduire la bague
1-C
et visser l'écrou
ES
Proceder con la instalación en la parte inferior del plano. Introducir en el tirante 1-C, la virola
2-D
y enroscar la tuerca
PO
Efectuar a instalação na parte inferior do plano. Inserir no tirante 1-C, o aro
a porca
2-D
2-E
2-E
fino a completo fissaggio.
2-D
into tie-bar 1-C, and
2-E
until completely secured.
2-E
jusqu'à ce qu'il soit entièrement fixé.
2-E
hasta fijarla completamente.
2-E
até a completa fixação.
Fig.
3/
5
guarnizione
gasket
joint
guarnición
guarnição
2-I
Inserire (nel foro della maniglia) la piantana
IT
(fino a livello con la parte superiore della piantana). Nella parte inferiore avvitare l'anello
2-H
e fissare il tutto tirando le viti 2-I.
2-G
Insert column
(into the handle hole) and screw on lock-ring
EN
level with the upper part of the column). In the inferior part, screw on ring
everything by tightening screws 2-I.
Introduire (dans le trou de la poignée) le pied
2-D
FR
dans le tirant
(jusqu'à ce qu'elle soit au même niveau que la partie supérieure du pied). Dans la partie
inférieure visser l'anneau
Colocar (en el orificio de la manilla) la estructura de tubos
ES
unos 8 mm (hasta situarla en el mismo nivel con la parte superior de dicha estructura). En
la parte inferior, enroscar el anillo
Inserir (no furo do puxador) a haste vertical
2-D
PO
e aparafusar
ao nível com a parte superior da haste vertical). Na parte inferior, aparafusar o anel
fixar tudo puxando os parafusos 2-I.
2-F
rondella
washer
rondelle
arandela
anilha
2-I
2-H
2-G
2-G
2-F
ed avvitare la ghiera
per circa 8 mm
2-F
by around 8 mm. (until
2-H
and secure
2-G
2-F
et visser la bague
sur environ 8 mm
2-H
et fixer le tout en tirant les vis 2-I.
2-G
2-F
y enroscar la virola
en
2-H
y fijar completamente tirando de los tornillos 2-I.
2-G
2-F
e aparafusar o aro
cerca de 8 mm (até
2-H
e