Para obtener las mejores prestaciones y - En caso necesario, instalar una rejilla (B) una buena conservación de la máquina, Las Cortadoras CA-300 y CA-400 se sumi- en la cavidad de la tapa. siga las instrucciones contenidas en este nistran con un cable eléctrico de 1,5 m de - Colocar un disco (A) en el eje de arrastre.
INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACION - Discos ralladores tipo FR, desde 2 á 7 Cortadoras CA-300 y CA-400, es obligato- DEL CABEZAL DE TUBOS (CA-400) mm, para deshilar verduras y rallar queso, rio desconectar la máquina de la red.
Three-phase machine: For the CA-300 model, prepare one 20A, 3P+N +T wall soc- The normal bin is used for cutting vegeta- It's advisable to locate CA-300 on a stable ket and connect a sealed plug to the Veg. bles lengthwise.
6mm thick slices of potato, carrot, bee- - Before cleaning, overhauling or repairing - Push the head forwards to disassemble troot, cabbage, cucumber, marrow, onion, the CA-300 or CA-400 Veg. Prep. Machine, the universal head. radish, etc. it is necessary to unplug it from the mains.
ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WER- Mitnehmerachse stecken DEN. Der Erdungsdraht der Maschine ist - Falls erforderlich, ein Gitter (B) in die Es empfiehlt sich, die CA-300 etwa 700 bis gekennzeichnet. Deckelmulde legen -Dreiphasen-Schneidemaschine: Für die CA- - Eine Scheibe (A) auf die Mitnehmerachse 900 mm hoch auf eine stabile Oberfläche...
Produkte, zum Schneiden von Tomaten, und erneuert werden muss, so darf der Schnittwinkel beizubehalten. Verwenden Orangen, Zitronen, Bananen, Äpfeln usw. in Austausch nur von einem von SAMMIC Sie zum Schleifen immer nur milde Scheiben. anerkannten Technischen Service vorge- Wetzsteine.
Coupe-légumes triphasé : Pour la machine logement du couvercle. pas caisse de résonance, d'une hauteur CA-300, prévoir une prise de courant mura- - Monter un disque (A) sur l'arbre d'entraî- comprise entre 700 et 900 mm pour le le 3P+N+T de 20 A et une fiche étanche à...
Página 9
Coupe- pour le réaffûtage des lames des grilles. - Disques à râper type FR, de 2 à 7 mm, légumes CA-300 et CA-400, il est impératif pour effiler les légumes et râper fromage, de débrancher la machine de son alimenta- UTILISATION DU BLOC-TRÉMIE A TUBES...
Página 10
è segnala- - In caso di necessità, installare una griglia (B) nella cavità del coperchio. Si raccomanda di situare la CA-300 su una Tagliatrice trifase: Per la CA-300 preparare - Disporre un disco (A) nell'asse di trasci-...
Página 11
Tagliatrici TESTA DEI TUBI (CA-400) - Dischi grattatori tipo FR, da 2 a 7 mm, per CA-300 e CA-400, è obbligatorio disinse- togliere il filo a verdure e grattare formag- rire la macchina dalla rete.
Página 12
Cortadoras de mentação. contra golpes. Verdura CA-300 e CA-400. A referência do - Ligar a ponte fornecida com a cablagem A utilização deste suporte porta-acessórios modelo e as suas características estão indi- conforme o diagrama.
Página 13
CABEÇAL DE TUBOS (CA-400) maçã, etc. Cortadoras CA-300 e CA-400, é obrigatório - Discos raladores tipo FR, de 2 a 7 mm, desligar a máquina da rede eléctrica. - Girar o cabeçal universal retirando o para desfiar verduras e ralar queijo, pão, - As lâminas e grelhas estão afiadas.
Página 14
CA-400 CA-300 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG A - Disco. A - Scheibe. A - Disc. B - Rejilla. B - Gitter B - Grid. C - Expulsor. C - Ejecting disc. C - Auswerfer D - Boca de evacuación.