Festo VPE Serie Instrucciones De Utilizacion
Festo VPE Serie Instrucciones De Utilizacion

Festo VPE Serie Instrucciones De Utilizacion

Presostato o vacuostato

Publicidad

Enlaces rápidos

El
montaje
y
la
puesta
cionamiento, debe ser realizado exclusi-
vamente por personal cualificado y
siguiendo las instrucciones de utili-
zación.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos/Symboles:
Atención
Attention, précaution
Indicaciones
Note
Reciclaje
Recycling
Accesorios
Accessoires
9810NH
Instrucciones de
utilización
Presostato o vacuostato
en
fun-
Tipo (V)PE-1/8-... (-SW)
(V)PE-PK-...(-SW)
VPE-...
Notice d'utilisation
Pressostat ou vacuostat de
type (V)PE-1/8-... (-SW)
(V)PE-PK-...(-SW)
PE-...
E/F 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo VPE Serie

  • Página 1 Instrucciones de Notice d’utilisation utilización Presostato o vacuostato Pressostat ou vacuostat de montaje puesta fun- cionamiento, debe ser realizado exclusi- Tipo (V)PE-1/8-... (-SW) type (V)PE-1/8-... (-SW) vamente por personal cualificado y (V)PE-PK-...(-SW) (V)PE-PK-...(-SW) siguiendo las instrucciones de utili- zación. VPE-... PE-...
  • Página 2: Organes De Commande Et

    (V)PE-...-...(-SW) Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordements Conexión de presión o vacío – Rosca de conex. G 1/8 con PE-1/8-... – Conexión del tubo con PE-PK-... Bornes atornillados para conexión eléctrica Placa base para montaje en bastidor (V)PE-...-..N) Agujeros pasantes para fijación Cable para la conexión eléctrica Agujeros pasantes para la tapa...
  • Página 3: Aperçu Du Produit

    Descripción del producto Aperçu du produit Funcionamiento con vacío Fonctionnement à vide Conexión del Longitud estándar p. Conexión Raccord au Longueur normalisée pour Raccordement vacío montaje en bastidor eléctrica vide le montage sur le châssis électrique VPE-1/8 1/8’ Bornes 1/8’ Bornes à...
  • Página 4: Función Y Aplicación

    (V)PE-...-...(-SW) Función y aplicación Fonctionnement et application El (V)PE-... contiene una cámara con Le (V)PE-...comprend une chambre una membrana. dotée d’une membrane. El diafragma está sujeto a fuerzas de Des forces s’exercent sur cette mem- presión (con PE-..)/de tracción (con brane : sur un côté...
  • Página 5: Conditions De Mise En Oeuvre Du Produit

    Condiciones de utilización Conditions de mise en oeuvre du produit POR FAVOR, OBSERVAR: REMARQUE : Un manejo incorrecto puede llevar a Toute manipulation incorrecte peut un funcionamiento defectuoso. entraîner des dysfonctionnements. • Observar las siguientes instruccio- • Respecter les consignes suivantes nes para un uso seguro y correcto pour garantir un fonctionnement cor- del producto.
  • Página 6: Montaje

    Montage dans le châssis de bastidores Festo: montage Festo suivant : tipo NRRQ-1N para (V)PE-...-1N Type NRRQ-1N pour (V)PE-...-1N tipo NRRQ-2N para (V)PE-...-2N. Type NRRQ-2N pour (V)PE-...-2N. • Fijar el (V)PE-... en la posición de- •...
  • Página 7 Parte neumática Pneumatique • Conectar el (V)PE-... al tubo de aire • Connecter le (V)PE-... avec les élé- comprimido con los siguientes ele- ments de raccordement suivants : mentos de conexión: 1 Nm (V)PE- (V)PE- PK-3-... PK-4-... PK-3-... PK-4-... Tamaño del racor Tubo de Tubo de Taille du raccord...
  • Página 8 (V)PE-...-...(-SW) AVERTISSEMENT : ATENCIÓN: Tout contact avec des composants non Puede recibir una descarga eléctrica si toca algún componente conductor protégés et sous tension peut entraî- no protegido. ner des risques d’électrocution mortels. • Asegúrese de que las conexiones • S’assurer que les connexions électr. eléctricas están protegidas por lo aient un indice de protection minimal menos con IP20 (según EN 60529).
  • Página 9 Posición de reposo Posición de reposo Position de repos Position de repos PE-... VPE-... PE-... VPE-... Fig. 10 Fig. 10 La sección transversal del cable de La section des fils doit être comprise conexión debe hallarse entre entre 0,34 mm et 1 mm 0,34 mm y 1 mm...
  • Página 10: Puesta A Punto

    (V)PE-...-...(-SW) Puesta a punto Mise en service • Aplicar la tensión de funcionamiento. • Mettre l’appareil sous tension. • Aplicar aire comprimido a la presión • Appliquer une pression au raccord à de conmutación requerida o aplicar air comprimé, correspondant à la el vacío a la depresión de conmu- pression de commutation ou appli- tación requerida.
  • Página 11: Desmontaje Y Reparación

    • Nettoyer le (V)PE-..si nécessaire. • Si es necesario, limpiar el (V)PE-..Les produits de nettoyage autorisés Pueden utilizarse siguientes sont les suivants : agentes limpiadores: –eau savonneuse (max. + 60 – agua jabonosa (máx. + 60 –tous les produits non agressifs pour –...
  • Página 12 Aplicar la tensión de incorrecta funcionamiento correcta El (V)PE-... funciona con un Reemplazar el (V)PE-... y medio no permitido hacerlo funcionar sólo con aire comprimido o vacío Las salidas no conmutan (V)PE-... defectuoso Devolver el (V)PE-... a Festo Fig. 13 E/F 12 9810NH...
  • Página 13: Dépannage

    Remplacer le (V)PE-... et le des fluides inapropriés faire fonctionner uniquement à l’aide d’air comprimé ou de vide Les contacts de sorties Le (V)PE-... est défectueux Envoyer le (V)PE-... en ne commutent plus réparation à Festo Fig. 13 E/F 13 9810NH...
  • Página 14: Especificaciones Generales

    (V)PE-...-...(-SW) Datos técnicos Especificaciones generales Tipo (V)PE-... Construcción Actuador de membrana Posición de montaje indiferente – Aire comprimido filtrado (40 µm), con o sin lubricación (con PE-...) Fluido – Vacío (con VPE-...) Margen de temperaturas – Ambiente C ... máx. + 60 –...
  • Página 15 Datos específicos del producto (V)PE-... (sin el tipo (V)PE-..-SW) Tipo PE-PK-4 PE-PK-3x2-2N PE-1/8-1N PE-1/8-2N VPE-1/8 VPE-1/8-2N Nº de artículo 7470 13691 6217 7860 12592 12594 Margen de presión 0 ... 0,25 bar 0 ... 8 bar 0 ... -0,95 bar ≤...
  • Página 16 (V)PE-...-...(-SW) Datos específicos del producto (V)PE-...-SW (Tipo con cable) Tipo PE-PK-4-SW PE-1/8-1N-SW PE-1/8-2N-SW VPE-1/8-SW VPE-1/8-2N-SW Nº de artículo 7471 6484 7862 12593 12595 Margen de presión 0 ... 0,25 bar 0 ... 8 bar 0 ... -0,95 bar ≤ 0,25 bar ≤...
  • Página 17 Caractéristiques techniques Généralités Type (V)PE-... Type de construction Actionneur à membrane Position de montage indifferent – air comprimé filtré (40 µm), lubrifié ou non (pour PE-...) Fluides – vide (pour VPE-...) Plage de température admissible – ambiant C ... max. + 60 –...
  • Página 18 (V)PE-...-...(-SW) Caractéristiques spécifiques au produit (V)PE-... (sans (V)PE-..-SW) Type PE-PK-4 PE-PK-3x2-2N PE-1/8-1N PE-1/8-2N VPE-1/8 VPE-1/8-2N Référence 7470 13691 6217 7860 12592 12594 Plage de pression 0 ... 0,25 bar 0 ... 8 bar 0 ... -0,95 bar ≤ 0,08 bar ≤...
  • Página 19 Caractéristiques spécifiques au produit (V)PE-...-SW (Types de câbles) Type PE-PK-4-SW PE-1/8-1N-SW PE-1/8-2N-SW VPE-1/8-SW VPE-1/8-2N-SW Référence 7471 6484 7862 12593 12595 Plage de pression 0 ... 0,25 bar 0 ... 8 bar 0 ... -0,95 bar ≤ 0,25 bar ≤ 2 bar -0,25 ±...
  • Página 20 Accessoires Accesorios Postfach D-73726 Esslingen Désignation Type Denominación Tipo Tel.: (++49) (0)711/347-0 Caperuza de SPE-B Cache de protec- SPE-B tion (inutile pour protección (no Quelltext: deutsch necesaria para (V)PE-...-SW) Version: 9810NH (V)PE-...-SW) Sin nuestra expresa autorización, queda ter- Escuadra de NRW-...

Tabla de contenido