Mantenimiento del Aireador y Cambio del Cartucho / Maintenance
Desenrosque el barril, retire el aireador y limpie a
6 12
chorro de agua y arme nuevamente.
the barrel, remove the aerator and clean water
jet and assemble again..
empaque
packing
aireador
aerator
barril
barrel
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Pr o b l ema
/ Pr o b l em
Al abrir en el sent ido del agua f rí a,
sale agua calient e o al cont
rario./
Opening in t he sense of cold wat er
comes out hot wat er or vice versa.
No sale agua.
Hay f uga en las conexiones.
/ There
are leaks in t he connect ions.
Exist e f ilt ración hacia abajo de la
t arja.
/ There is f ilt ering down t he
sink.
La manguera ret ráct il est á
demasiado cort a al jalar el cabezal.
/ The ret ract able hose is way t oo
short t o pull t he head.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los
productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F . T el. (55) 53-33-94-00.
Desenrosque el opresor con la llave allen 5/64" (incluida), retire la palanca jalándola hacia
6 13
/ Unscrew
arriba. Desenrosque el poste sujetador y retire la tuerca de sujeción y la tapa deslizante con
empaque y rondana antifricción. Desenrosque la tuerca de sujeción del cartucho y retire el
o'ring. Cambie el cartucho y arme nuevamente.
5/64 "(included), remove the lever pulling up. Unscrew and remove the bra post clamp nut and
slide with packing and friction washer. Unscrew the nut holding the cartridge and remove the
O-ring. Replace the cartridge and assemble again.
tapa deslizante con empaque amortiguador y rondana antifricción
/ slider with cushion packaging and friction washer
tuerca de sujeción de cartucho
C ausa
/ C ause
Las mangueras est án invert idas
/ The hoses are reversed
La lí nea principal o las llaves est án cerradas.
line or t he keys are locked.
Las conexiones no est án f irmement e apret adas.
connect ions are not t ight .
No se colocó el o'ring en el chapet ón.
placed on t he escut cheo.
El cont rapeso est á muy próximo al espárrago.
count erweight is very close t o t he st ud.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Aerator
opresor
oppressor
poste sujetador
rod holder
tuerca de sujeción
clamp nut
cartridge retaining
Sh-1131
Inviert a la conexión de las mangueras.
/ The main
Abra la lí nea principal o las llaves angulares.
/ The
Apriet e f irmement e las conexiones.
/ The o'ing is not
Coloque el o'ring en la base del chapet ón. Pag. 2 , paso 2.
t he O-ring at t he base of t he escut cheon. Pag 2 st ep 2.
/ The
Recorra el cont rapeso hacia la conexión del t ubo aliment ador.
count erweight t o port t ube f eeder.
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
and Change Cartridge
/ Unscrew the oppressor with the allen wrench
palanca maneral
lever-handle
llave para Mantenimiento
wrench for
maintenance
o'ring
So l uci ó n
/ So l ut i o n
/ Swapped hoses.
/ Open t he main line or
angle bracket s.
/ Tight en connect ions.
/ Place
/ Tour
4