Página 1
EnergySand-25 ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Ponceuse à bande et à disque HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Belt and disc sander ManUal (Traducción del original): Lijadora de cinta vertical ManUal (tradução do manual original ): Lixadeira com cinto e disco ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
Página 2
FIG. A 132340-2-Manual.indd 2 2/01/14 8:34:57...
Página 3
FIG. B 132340-2-Manual.indd 3 2/01/14 8:34:57...
Página 4
FIG. C 1,6 mm max. 132340-2-Manual.indd 4 2/01/14 8:34:58...
Description et repérage des organes de la machine FIG. A Bande de ponçage 25x760 mm Bouton de réglage de la table du disque (45°) Disque de ponçage127 mm Bouton de centrage de la bande Déverrouillage de la bande Interrupteur à manque de tension Table de la bande orientable à...
Página 7
Remplacement de la bande de ponçage FIG. D Déverrouillage de la bande usagée Mise en place de la bande de remplacement et tension Centrage de la bande Entretien FIG. E Remplacement du disque 132340-2-Manual.indd 7 2/01/14 8:35:00...
Página 8
Description and location of the machine part FIG. A Sanding belt 25x760 mm Control knob of the tilting disc table (45°) Sanding disc 127 mm Belt adjusting knob Belt unlocking knob No Volt Release switch Belt table adjustable up to 45° Dust collector Miter guide Disc table adjustable up to 45°...
Página 9
Replacement of sanding belt FIG. D Disassembly of the used belt Setting of the replacing belt and tightening Centring of the new belt Maintenance FIG. E Replacement of the disc 132340-2-Manual.indd 9 2/01/14 8:35:00...
Descripción e identificación de las partes de la máquina FIG. A Lijado de banda 25x760 mm El botón de ajuste de la tabla del disco (45 °) Una muela 127 mm Botón del curso de la banda Desbloqueo de la banda Cambie subtensión Tabla de la tira ajustable 45 °...
La sustitución de la banda de lijado FIG. D Desbloqueo de la vieja cinta La aplicación de la tensión de la banda y la sustitución Centrado de la banda Mantenimiento FIG. E Disco de repuesto 132340-2-Manual.indd 11 2/01/14 8:35:00...
Página 12
Descrição e identificação das peças da máquina FIG. A Lixar tira milímetro 25x760 mm O botão de ajuste da tabela de disco (45 °) Um rebolo 127 milímetros Botão da corrida cinto Desbloquear a banda Mudar subtensão Tabela da faixa 45° Bocal de sucção Mitre Tabela de disco ajustável 45 °...
Página 13
Substituição da tira de lixa FIG. D Desbloquear a velha fita Implementação da tensão tira e substituição Centragem da banda Manutenção FIG. E Substituição de disco 132340-2-Manual.indd 13 2/01/14 8:35:00...
Página 14
Descrizione e localizazzione delle parte di machine FIG. A Nastro 25x760 mm Pulsante di regolazione della tavola del disco (45°) Disco abrasivo 127 mm Pulsante di Centraggio del nastro Apertura del nastro Interuttore a vuoto di tensione Tavola del nastro orientabile fino al 45° Colettore di polvere Guida tagliacornici Tavola del disco orientabile fino al 45°...
Página 15
Sustituzione del nastro di levigatura FIG. D Apertura del nastro usato Disposizione della nastro di sustituzione e tensione Centraggio del nastro Manutenzione FIG. E Sustituzione del disco 132340-2-Manual.indd 15 2/01/14 8:35:00...
Beschrijving en identificatie van de delen van de machine FIG. A Schuren strip 25x760 mm De instelknop van de schijf tafel (45 °) Een slijpschijf 127 mm Knop van de riem lopen Het ontsluiten van de band Schakel onderspanning Tabel van de strip Zuigmond Mitre Tabel instelbare schijf 45 °...
Página 17
Vervanging van de schuren strip FIG. D Het ontsluiten van de oude tape De uitvoering van de strip spanning en vervanging Centreren van de bande Onderhoud FIG. E Disc vervanging 132340-2-Manual.indd 17 2/01/14 8:35:00...
Página 18
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 19
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 20
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 21
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Akustik basınç seviyesi : Acoustic power level : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .רמת כוח אקוסטי Livello di potenza acustica: .مستوى الضجيج Nível de potência acústica: a hangnyomás szintje : Niveau akoestisch vermogen : Nivo akustične jakosti :...
Página 24
Dichiare che, Declares that, CODES PEUGEOT / 132340 - EnergySand-25 / MM493B Ponceuse à bande et à disque / Belt and disc sander / Lijadora de cinta vertical / Lixadeira com cinto e disco Smerigliatrice combinata a nastro/ Combi bandschuur/slijpmachine...
Página 26
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Página 27
MP Outillage 192, Avenue Yves Farge 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : mpo@mpoutillage.net 132340-2-Manual.indd 27...