Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
GB
Planet Dewy

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Planet Dewy 25 BF

  • Página 1 Planet Dewy...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEL COSTRUTTORE ............pag. 123 La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, marcate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di...
  • Página 3: Descrizione Dell'apparecchio

    “BT100”. Le “PLANET DEWY” sono dei gruppi termi- – “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” ci premiscelati a condensazione che utilizza- per il riscaldamento e la produzione di...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 25 BF 25 BFT 30 BF 30 BFT Potenza termica riscaldamento Nominale (80-60°C) kW (kcal/h) 24,0 (20.600) 24,0 (20.600) 29,3 (25.200) 29,3 (25.200) Minima (80-60°C) kW (kcal/h) 8,6 (7.400) 8,6 (7.400) 10,4 (9.000) 10,4 (9.000) Nominale (50-30°C) kW (kcal/h) 26,4 (22.700) 26,4 (22.700) 32,0 (27.500)
  • Página 5: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE Versione “BF” LEGENDA 1 Ventilatore 2 Scambiatore primario 3 Valvola di sfiato 4 Valvola gas 5 Scambiatore acqua sanitaria 6 Valvola pressostatica con caricamento 7 Sonda riscaldamento (SM) 8 Termostato sicurezza 100°C 9 Valvola sfogo aria 10 Circolatore 11 Vaso espansione impianto 12 Valvola sicurezza impianto 13 Scarico caldaia...
  • Página 6: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Versione “BF” LEGENDA 1 Pannello comandi 2 Scambiatore acqua sanitaria 3 Valvola gas 4 Regolatore portata gas 5 Presa pressione positiva 6 Valvola di sfiato 8 Elettrodo rilevazione 9 Scambiatore primario 10 Termostato limite 11 Elettrodo accensione 12 Ventilatore 13 Presa pressione negativa 14 Presa pressione gas 15 Sfiato automatico...
  • Página 7: Installazione

    (UNI 7129/92). li danneggiamenti alla caldaia, di cui la Sime non è responsabile. 2. 1 . 1 Unità bollitore “BT100” 2.4. 1 Allacciamento scarico condensa La versione “BFT”...
  • Página 8 LEGENDA 1 Collettore entrata-uscita sanitario 2 Rubinetto di carico 3 Filtro sanitario 4 Collettore by-pass 5 Trasduttore pressione acqua 6 Scambiatore acqua sanitaria 7 Regolatore portata 8 Microinterruttori 9 Valvola pressostatica 10 Sonda sanitario 11 Valvola di sfiato Fig. 5 si effettua nel seguente modo: –...
  • Página 9 TABELLA 1 Posizione del terminale Apparecchi da 7 fino a 35 kW (distanze minime in mm) A - sotto finestra B - sotto apertura di aerazione C - sotto gronda D - sotto balconata (1) E - da una finestra adiacente F - da una apertura di aerazione adiacente G - da tubazioni o scarichi verticali o orizzontali (2) H - da un angolo dell'edificio...
  • Página 10 TABELLA 2 re protetta dal contatto diretto con le condensa della caldaia. Accessori ø 80 Perdita di carico (mm H I prodotti della combustione devono versione “25” versione “30” essere convogliati con una tubazione Aspirazione Scarico Uscita tetto Aspirazione Scarico Uscita tetto flessibile o con tubi rigidi in plastica del Curva a 90°...
  • Página 11 LEGENDA 1 Tegola con snodo 2 Pannello di piombo 3 Collare 4 Vite di bloccaggio 5 Riduzione con guarnizione Fig. 13 Per questa tipologia di scarico la somma LEGENDA dello sviluppo massimo consentito dei Kit condotti separati cod. 8089903 condotti non dovrà essere superiore a Curva a 90°...
  • Página 12: Allacciamento Elettrico

    EN 60730. re posti in ottemperanza alle specifiche per Per lunghezze fino a 25 m utilizzare cavi NOTA: La SIME declina qualsiasi responsa- bassa tensione di sicurezza EN 60730. Per con sezione 0,25 mm e per lunghezze bilità...
  • Página 13 CONTROL LOGICA REMOTE CONTROL SONDA ESTERNA Fig. 15 2. 1 0.5 Schema elettrico “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” LEGENDA EV1 Bobina valvola gas Termostato ambiente Nota: Collegare il termostato ambien- EV2 Bobina valvola gas SM Sonda riscaldamento (azzurro)
  • Página 14 2. 1 0.6 Schema elettrico “PLANET DEWY 25 BFT - 30 BFT” LEGENDA Termostato ambiente Nota: Collegare il termostato ambiente EV1 Bobina valvola gas SM Sonda riscaldamento (TA) ai morsetti 5-6 dopo aver tolto il EV2 Bobina valvola gas Termostato limite ponte.
  • Página 15 2. 1 1.2 Azionamento presente manuale alla sezione riservata parametrizzazione premere contempora- per il tecnico all’utente. Per ulteriori possibilità di regola- neamente i tasti per almeno 5 zione da parte del tecnico il “Logica Remote secondi. In questo modo viene attivato il Le impostazioni dei parametri di base in Control”...
  • Página 16 IMPOSTAZIONI PARAMETRI ACQUA SANITARIA Valore di temperatura ridotta L’acqua sanitaria può essere preimpostata ad un valore di temperatura ridot- acqua sanitaria ta, ad esempio 40°C, fuori delle fasce di confort, ad esempio 60°C (pro- gramma giornaliero 8) Carico acqua sanitaria 0 = 24 ore/giorno - Acqua calda sanitaria sempre disponibile alla tempera- tura impostata nel parametro utente n°...
  • Página 17: Caratteristiche

    2. 1 1.3 Pendenza della curva caratteristica di riscaldamento Sul valore corrente “15” del Logica si visua- lizza e si imposta la pendenza della curva caratteristica di riscaldamento. Aumentando la pendenza, rappresentata dal grafico di fig. 18, si incrementa la tem- peratura di mandata impianto in corrispon- denza alla temperatura esterna.
  • Página 18: Dip Switch

    La funzione è attiva nella vers. “BFT” solo quando la caldaia sblocco ( ) per ripristinare il funzionamento è collegata all’unità bollitore “BT100”. Fig. 19 vers. “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” LEGENDA 1 Faston di terra elettrodo accensione 2 Faston elettrodo accensione...
  • Página 19: Valvola Di Sicurezza

    essere eseguite da personale autorizzato, senza d'aria nella tubazione. VALVOLA DI SICUREZZA pena la decadenza della garanzia. Può essere causata dal rubinetto gas FLUSSOSTATICA chiuso o da una delle bobine della valvola che presenta l'avvolgimento interrotto La valvola di sicurezza flussostatica inter- SONDE RILEVAMENTO non consentendone l'apertura.
  • Página 20: Uso E Manutenzione

    CIRCUITO CON VALVOLE DI ZONA CIRCUITO CON POMPE DI ZONA Connettore J2 NOTA: I relé vengono impiegati solo nel caso le valvole di zona siano prive di micro. LEGENDA P-P1 Pompa di zona TA-TA1 Termostato ambiente di zona R-R1 Relé di zona VZ-VZ1 Valvola di zona CR-CR1...
  • Página 21 4.4. 1 Diagramma potenza termica al variare del “∆p aria” nella vers. “25” TABELLA 4 Potenza Termica variabile Portata gas** ∆p aria* (80-60°C) (50-30°C) mm H /h st kg/h 24,0 26,4 49,5 2,63 1,01 18,7 20,6 35,0 2,06 0,79 13,2 14,6 20,0 1,46...
  • Página 22 TARATURA CALDAIA La taratura della caldaia si effettua sempre su posizione riscaldamento. REGOLAZIONE “∆p aria” REGOLAZIONE “∆p aria-gas” Per misurare il “∆p aria” è suffi- Per misurare il “∆p aria-gas” è ciente collegare il manometro sufficiente collegare la presa differenziale, dotato di scala positiva del manometro diffe- decimale in mm o Pascal, alla renziale alla presa gas, e la...
  • Página 23: Spia Gialla Intermittente

    SMONTAGGIO VASO ESPANSIONE Per lo smontaggio procedere nel seguente modo: – Accertarsi che la caldaia sia stata svuo- tata dall'acqua. – Svitare il raccordo e il controdado. – Sfilare il vaso. Prima di procedere al riempimento dell'im- pianto accertarsi, con un manometro colle- gato alla valvola di precarica, che la pres- sione sia 0,8÷...
  • Página 24: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente al Servizio Tecnico Autorizzato di zona. – L’installazione della caldaia e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da per- sonale qualificato secondo le indicazioni della legge 05/03/90 n.46 ed in conformità...
  • Página 25: Trasformazione Gas

    TRASFORMAZIONE GAS Nel caso si renda necessaria la trasforma- zione ad altro gas rivolgersi esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. PULIZIA E MANUTENZIONE Fig. 2 La manutenzione programmata del gene- ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO –...
  • Página 26: Spia Rossa Intermittente

    – Intervento termostato sicurezza (fig. 5) SPIA ROSSA INTERMITTENTE Nel caso di intervento del termostato di sicurezza si accende il led rosso intermit- tente “35°C”. Per ritentare l’accensione della caldaia si dovrà ruotare la manopo- la del selettore in posizione ( ) e rila- sciarla subito dopo riponendola nella fun- zione estate ( ) o inverno (...
  • Página 27 AZIONAMENTO Durante il funzionamento il coperchio del regolatore deve essere chiuso. – Selezione del modo operativo Il modo operativo desiderato viene selezio- nato premendo il relativo tasto con il simbo- (tasti di riferimento colore grigio) lo corrispondente. La scelta viene visualizza- ta con il simbolo Funzionamento automatico: il riscaldamento funziona automaticamente in confor- mità...
  • Página 28 – Tasto presenza Se i locali rimangono inutilizzati per lungo tempo, potete ridurre la temperatura con il tasto presenza e quindi risparmiare energia. Quando i locali vengono nuovamente occupati, azionate di nuovo il tasto presenza per riscaldarli. La scelta corrente è visualizzata sul display: Riscaldamento a temperatura prescritta Riscaldamento a temperatura ridotta La condizione scelta agisce in modo permanente in manuale...
  • Página 29 – Programma riscaldamento/ Con il programma riscaldamento è possibile preimpostare i tempi di commutazione della tem- acqua sanitaria peratura per un periodo di una settimana. Il programma settimanale è composto da 7 pro- grammi giornalieri. Un programma giornaliero permette 3 fasi di riscaldamento. Ogni fase è definita da un’ora d’inizio e un’ora di fine.
  • Página 30 – Impostazione dell’ora Per impostare il giorno della settimana corrente (1 = lunedì / 7 = domenica). Per impostare l’ora corrente. Per impostare il minuto corrente. Al raggiungimento di un’ora completa, l’impostazione dell’ora cambia. si regola l’ora corrente. Tenendo premuti questi tasti, si accelera la rego- lazione in senso crescente.
  • Página 31 Anomalia sonda riscaldamento (SM) Richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato. Insufficiente pressione acqua Ripristinare il funzionamento agendo sul rubinetto di carico della caldaia (fig. 4). Sovrapressione impianto Richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato. Intervento termostato sicurezza 1 92 Richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato. Guasto ventilatore 1 93 Richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato.
  • Página 32: Garanzia Convenzionale

    Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 33: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 07/2003 Borgo Valsugana Borgogno Fabio 0461 751145 ASTI VENETO Cavareno General Service 0463 832621 Asti Fars 0141 595640 VENEZIA Gardolo Energia 2000 0461 961880 Asti Appendino Roberto 0141 597938 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 Pieve di Bono Armani Ivan 0465 674737...
  • Página 34 Faenza Berca 0546 22808 Civita Castellana Tardani Riccardo 0761 513868 Villa Literno Elettr. Ucciero 081 8920406 Savio di Cervia Bissi Riccardo 0544 927547 Montefiascone Stefanoni Marco 0761 827061 SALERNO RIMINI Idealtherm 0541 388057 Orte Scalo S.I.T. 0761 400678 Salerno IRIV 089 724173 REGGIO EMILIA Sutri...
  • Página 35: Importante

    USO Y MANTENIMIENTO ................pag. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, mar- cadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C,...
  • Página 36: Descripcion De La Caldera

    – “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” unidad acumulador “BT100”. dor para el control y la gestión de las fun- para la calefacción y la producción de ciones desarrolladas.
  • Página 37: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS 25 BF 25 BFT 30 BF 30 BFT Potencia térmica calefacción Nominal (80-60°C) kW (kcal/h) 24,0 (20.600) 24,0 (20.600) 29,3 (25.200) 29,3 (25.200) Mínima (80-60°C) kW (kcal/h) 8,6 (7.400) 8,6 (7.400) 10,4 (9.000) 10,4 (9.000) Nominal (50-30°C) kW (kcal/h) 26,4 (22.700) 26,4 (22.700) 32,0 (27.500)
  • Página 38: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO Versión “BF” LEYENDA 1 Ventilador 2 Intercambiador agua-gas 3 Válvula de purga 4 Válvula gas 5 Intercambiador agua sanitaria 6 Válvula presostática con carga 7 Sonda calefacción (SM) 8 Termóstato de seguridad 100°C 9 Válvula purgador de aire 10 Circulador 11 Vaso de expansión instalación 12 Válvula de seguridad instalación...
  • Página 39: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Versión “BF” LEYENDA 1 Panel de mandos 2 Intercambiador agua sanitaria 3 Válvula gas 4 Regulador de caudal 5 Toma de presión positiva 6 Válvula de purga 8 Electrodo de detección 9 Intercambiador agua-gas 10 Termóstato límite 11 Electrodo de encendido 12 Ventilador 13 Toma de presión negativa 14 Toma de presión gas...
  • Página 40: Instalacion

    Empalmes conexión instalación lidad de evitar posibles daños a la caldera, manera permanente y la instalación debe de lo cual Sime no es responsable. hacerse exclusivamente por personal espe- Para facilitar la conexión hidráulica y gas de cializado y cualificado respetando todas las la caldera a la instalación son suministra-...
  • Página 41: Accesorios Conducto Coaxial

    – en los modelos “25 BF - 30 BF” actuan- do sobre el grifo de carga de la válvula LEYENDA presostática (2 fig. 5). 1a-b Kit conducto coaxial cód. 8096200 – en los modelos “25 BFT - 30 BFT” actuan- Alargadera L.
  • Página 42 LEYENDA 1 Alargadera vertical L. 200 con tomas de extracción cód. 8086904 2 Alargadera L. 1000 cód. 8096100 LEYENDA 3 Teja con articulación cód. 8091300 1 Teja con articulación 4 Terminal de salida a techo 2 Panel de plomo L. 1284 cód. 8091200 3 Abrazadera 5 Codo suplementario de 90°...
  • Página 43: Conexión A Ventilaciones De Aire Existentes

    Los productos de la combustión deben ser transportados con una tubería flexi- ble o con tubos rígidos en plástico con diámetro aproximadamente de 100 - 150 mm permitiendo el drenaje sifonado de la condensación al pie de la tubería. La altura útil del sifón debe ser al menos de 150 mm.
  • Página 44 SISTEMA DE TUBERIAS ø 60 superior a los 12,5 mm H O (vers. “25”) y 2.8. 1 Accesorios 15,5 mm H O (vers. “30”). Para las pérdi- que completan Un kit de soporte permite separar los con- das de carga de los accesorios del conduc- la instalación ductos de evacuación de los humos y de to de aspiración ø...
  • Página 45: Conexion Electrica

    TEL 30.4 LANDIS & STAEFA. suministrado por SIME. L’alimentación deberá ser realizada con corriente monofásica 230V - 50Hz a través de un interruptor general con 2.9.2 Conexión “Logica Remote...
  • Página 46 2.9.5 Esquema eléctrico “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” LEYENDA EV1 Bobina válvula gas Termóstato ambiente NOTA: El termóstato ambiente (TA) debe EV2 Bobina válvula gas SM Sonda calefacción conectarse a los bornes 4-5 Electrodo de encendido Termóstato límite Electrodo de detección...
  • Página 47: Configuracion Parametros Cirucito De Calefaccion

    2. 1 0 LOGICA REMOTE CONTROL establecido para reiniciar automática- – Antilegionella. mente el día que se vuelve de las mismas. Todas las funciones de la caldera pueden – Posibilidad de llevar el programa de ser controladas por un dispositivo multifun- calentamiento a los valores estándard.
  • Página 48: Configuracion Parametros Agua Sanitaria

    Limitación máxima de la La temperatura de ida se limita al valor máximo configurado. temperatura de ida Variación de la velocidad máxima El aumento al minuto del valor prescripto de la temperatura de ida en °C de la temperatura de ida transmitido se limita al valor configurado.
  • Página 49 Función ingreso a los bornes 3-4 El ingreso libremente programable (bornes 3 y 4 del zócalo) permite la acti- vación de tres funciones diversas. El parámetro tiene el siguiente significado: 1 = Si está conectada una termosonda ambiente (no disponible) en el display se visualiza la temperatura de la termosonda ( _ _ = ninguna sonda conectada, función desactivada).
  • Página 50: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA – Trímer “POT. ACC.” (6 fig. 20) caldera se pone por aproximadamente 1 Trímer para variar el nivel de presión para minuto a la presión mínima de modulación Las ficha electrónicas se producen conforme el encendido (STEP) de la válvula gas. para llegar luego al valor de presión pro- a la directiva sobre Baja Tensión CEE 73/23.
  • Página 51: Dip Switch

    “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” LEYENDA 1 Faston de tierra electrodo de encendido 2 Faston electrodo de encendido 3 Fusible (1,6 AT) vers. “PLANET DEWY 25 BFT - 30 BFT” 4 Fusible (0, 1 6 AT) 5 Conector “ANN. RIT.”...
  • Página 52: Valvula De Seguridad

    Puede ser causada por el grifo del gas cerrado o por una de las bobinas de la válvula que, con el bobinado interrumpi- do, no permite la abertura. con by-pass – El electrodo de encendido no emite la senza by-pass descarga En la caldera se nota solamente la aber- tura del gas hacia el quemador, y...
  • Página 53: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 4. 1 PRODUCCION AGUA VALVULA GAS verificada midiendo el “∆p aire” empleando CALIENTE SANITARIA un manómetro digital conectado como se “BFT - acumulador BT100” La caldera se produce de serie con válvula indica en la fig. 24. Los valores deberán ser gas modelo HONEYWELL VK 8115M (fig.
  • Página 54: Diagrama De La Potencia Térmica Al Variar El "∆P Aria" (Versión "25")

    4.4. 1 Diagrama de la potencia térmica al variar el “∆p aria” (versión “25”) TABLA 4 Potencia térmica variable Caudal gas** ∆p aire* (80-60°C) (50-30°C) mm H /h st kg/h 24,0 26,4 49,5 2,63 1,01 18,7 20,6 35,0 2,06 0,79 13,2 14,6 20,0...
  • Página 55 AJUSTE CALDERA El ajuste de la caldera se realiza siempre en la posición de calefacción. AJUSTE “∆p aire” AJUSTE “∆p aire-gas” Para medir el “∆p aire” basta Para medir el “∆p aire-gas” conectar el manómetro difer- basta conectar la toma positiva encial, provisto de escala deci- del manómetro diferencial en la mal en mm o Pascal, en la toma...
  • Página 56: Desmontaje Vaso De Expansion

    DESMONTAJE VASO DE EXPANSION Para desmontar el vaso de expansión actuar de la manera siguiente: – Comprobar que la caldera haya sido vaciada de agua. – Desatornillar el racor y la contraturca. – Levantar el vaso de expansión. Antes de volver a rellenar la instalación, asegurarse a través de un manómetro conectado con la válvula, que el vaso de expansión esté...
  • Página 57: Encendido Y Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realizadas por perso- nal cualificado.
  • Página 58: Apagado Caldera (Fig. 1)

    Para apagar la caldera poner la manopla del tuarse por un técnico autorizado. deberá ser suministrado por SIME. selector en la posición OFF. En el caso de un prolongado periodo de inutilización de la cal- dera se aconseja quitar tensión eléctrica,...
  • Página 59 – Intervención termóstato de seguridad (fig. 5). LED ROJO INTERMITENTE SPIA ROSSA INTERMITTENTE En el caso que intervenga el termóstato de seguridad se enciende el led rojo intermitente “35 °C”. Para intentar nue- vamente el encendido de la caldera se deberá...
  • Página 60: Accionamiento

    ACCIONAMIENTO Durante el funcionamiento la tapa del regulador debe estar cerrado. – Seleccione el modo operativo El modo operativo deseado se selecciona pre- sionando botón el relativo con el símbolo cor- (botón de referencia color gris) respondiente. La elección se visualiza con el símbolo Funcionamiento automático: el calentamiento funciona automáticamente en conformidad con el programa de calefacción introducido.
  • Página 61: Programacion

    – Botón presencia Si los locales quedan inutilizados por largo tiempo, se puede reducir la temperatura con el botón presencia y por consiguiente se ahorra energía. Cuando los locales se ocupan nuevamente, accione nueva- mente el botón presencia para calentarlos. La elección corriente está...
  • Página 62 – Programa de calefacción/ Con el programa de calefacción es posible configurar con anterioridad los tiempos de conmuta- agua sanitaria ción de la temperatura para un período de tiempo de una semana. El programa semanal está com- puesto por 7 programas diarios. Un programa diario permite 3 fases de calentamiento. Cada fase está...
  • Página 63 – Configuración de la hora Para configurar el día del semana corriente (1= lunes/7 = domingo). Para configurar el minuto corriente. Para configurar la hora corriente. Al alcanzar una hora completa. La configuración de la hora cambia. se regula la hora corriente. Teniendo presionados los botones, se acelera la regulación en sentido creciente.
  • Página 64 Anomalía de la sonda sanitario Pedir la intervención de un técnico autorizado. Anomalía de la sonda calentamiento (SM) Pedir la intervención de un técnico autorizado. Insuficiente presión de agua Restablecer el funcionamiento acutando sobre el grifo de carga de la caldera (fig. 4). Sobrepresión instalación Pedir la intervención de un técnico autorizado.
  • Página 65: Instruções Para O Instalador

    USO E MANUTENÇÃO ................pag. 81 A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para...
  • Página 66: Introdução

    – “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” acoplada ao acumulador separado “BT100”. cessador para o controlo e a gestão das para o aquecimento e a produção de água...
  • Página 67: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS 25 BF 25 BFT 30 BF 30 BFT Potência térmica de aquecimento Nominal (80-60°C) kW (kcal/h) 24,0 (20.600) 24,0 (20.600) 29,3 (25.200) 29,3 (25.200) Mínima (80-60°C) kW (kcal/h) 8,6 (7.400) 8,6 (7.400) 10,4 (9.000) 10,4 (9.000) Nominal (50-30°C) kW (kcal/h) 26,4 (22.700) 26,4 (22.700)
  • Página 68: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL Versão “BF” LEGENDA 1 Ventilador 2 Permutador água-gás 3 Válvula de purga 4 Válvula gás 5 Permutador água sanitária 6 Válvula desviadora pressostática con carregamento 7 Sonda aquecimento (SM) 8 Termóstato de segurança 100°C 9 Purgador de ar 10 Bomba 11 Vaso de expansão 12 Válvula de segurança...
  • Página 69: Componentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS Versão “BF” LEGENDA 1 Painel de comandos 2 Permutador água sanitária 3 Válvula gás 4 Regulador de caudal 5 Tomada de pressão positiva 6 Válvula de purga 8 Eléctrodo de relevação 9 Permutador água-gás 10 Termóstato límite 11 Eléctrodo de acensão 12 Ventilador 13 Tomada de pressão negativa 14 Tomada de pressão gás...
  • Página 70: Instalação

    Sime não é responsvel. instalação ser efectuada cumprindo – kit de curvas cód. 8075418 rigorosamente as normas e regulamen- –...
  • Página 71: Acessórios Da Conduta Coaxial

    – Se for necessário esvaziar parcialmente ou totalmente a instalação. LEGENDA 1a-b Kit conduta coaxial cod. 8096200 Extensão L. 1000 cod. 8096100 ENCHIMENTO DO APARELHO Extensão vertical L. 200 com tomadas de recolha cod. 8086904 Curva suplementar de 90° cod. 8095800 O enchimento da caldeira e da relativa instalação efectue o seguinte: –...
  • Página 72 LEGENDA 1 Extensão vertical L. 200 com tomadas de recolha cod. 8086904 2 Extensão L. 1000 cod. 8096100 LEGENDA 3 Telha com articulação cod. 8091300 1 Telha com articulação 4 Terminal de saída para o telhado 2 Painel de chumbo L.
  • Página 73 vel ou com tubos rígidos em plástico com um diâmetro de cerca de 100-150 mm efectuando a drenagem da conden- sação com sifão na parte de baixo da tubagem. Altura útil do sifão deve ser de pelo menos 150 mm. 2.7.3 Saída no telhado de condutas separadas...
  • Página 74 SISTEMA DE TUBAGEM ø 60 12,5 mm H O (vers. “25”) e 15,5 mm 2.8. 1 Acessórios que O (vers. “30”). Para as perdas de carga completam Um kit apropriado permite separar as con- dos acessórios da conduta de aspiração ø a instalação dutas de evacuação dos fumos e a aspi- 80 tomar como referência a Tabela 2,...
  • Página 75: Ligação Eléctrica

    Verificar antes da sua ligação que não TEL 30.4 LANDIS & STAEFA. fornecido pela SIME. A alimentação deverá estejam ligadas à corrente. ser feita com corrente monofásica 230V - 50Hz, através de um interruptor geral com 2.9.3...
  • Página 76 2.9.5 Esquema eléctrico “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” LEGENDA EV1 Bobina válvula gás Termóstato ambiente Nota: O termóstato de ambiente (TA) deve EV2 Bobina válvula gás SM Sonda aquecimento ser ligado nos bornes 4-5 Eléctrodo de acensão Termóstato límite Eléctrodo de relevação...
  • Página 77 2. 1 0 LOGICA REMOTE CONTROL – Programa de férias: a programação tacto janela. interrompe-se durante o período de – Antilegionella. Todas as funções da caldeira podem ser férias estabelecido para recomeçar controladas por um dispositivo multi-funcio- automáticamente no dia de regresso. nal digital, opcional, cod.
  • Página 78 Limitação máxima da A temperatura de ida é limitada ao valor m·ximo programado. temperatura de ida Variação da velocidade máxima O aumento por minuto do valor prescrito da temperatura de fluxo em ° C da temperatura no fluxo transmitido é limitado ao valor programado. Activação da adaptação Com a activação da adaptação, o valor definido, transmitido ao regulador da caldeira, é...
  • Página 79 Função de entrada bornes 3-4 A entrada, livremente programável (bornes 3 e 4 do ropadé), permite a acti- vação de trís diferentes funções. O parâmetro tem o seguinte significado: 1 = Se está ligada uma termosonda ambiente (não disponible), no display é visualizada a temperatura da termosonda ( _ _ = nenhuma sonda liga- da, função inactiva).
  • Página 80 CARACTERÍSTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA para a diminuir mover o trimmer no sen- do período de acendimento lento, o apa- tido anti-horário. relho, colocar-se-á, durante aprox. 1 As placas electrónicas são realizadas em minuto á pressão mínima de modulação conformidade com a directiva Baixa Tensão –...
  • Página 81: Dip Switch

    “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” LEGENDA 1 Terminal de terra do eléctrodo de acensão 2 Terminal do eléctrodo de acensão 3 Fusível (1,6 AT) vers. “PLANET DEWY 25 BFT - 30 BFT” 4 Fusível (0, 1 6 AT) 5 Ligador “ANN.
  • Página 82 Pode manifestar-se durante a primeira acensão ou depois de longos periodos de inactividade com presença de ar na tuba- gem. Pode acontecer se a torneira do gás con by-pass estiver fechada ou uma das bobinas da válvula apresentar uma interrupção no senza by-pass enrolamento que não permite a abertura.
  • Página 83: Uso E Manutenção

    USO E MANUTENÇÃO 4. 1 PRODUCCION AGUA VÁLVULA GÁS Tabelas 4 - 4/a - 4/b; pode também ser CALIENTE SANITARIA verificada medindo o “∆p do ar” utilizando “BFT - acumulador BT100” A caldeira é produzida de série com válvula um manómetro digital ligado como indicado gás modelo HONEYWELL VK 8115M (fig.
  • Página 84 4.4. 1 Diagrama da potência térmica ao variar o “∆p do ar” (vers. “25”) TABELA 4 Potência térmica variable Caudal gás** ∆p ar* (80-60°C) (50-30°C) mm H /h st kg/h 24,0 26,4 49,5 2,63 1,01 18,7 20,6 35,0 2,06 0,79 13,2 14,6 20,0...
  • Página 85 CALIBRAGEM DA CALDEIRA A calibragem da caldeira deve ser efectuada sempre na posição de esquentar. REGULAÇÃO “∆p ar” REGULAÇÃO “∆p ar-gás” Para medir o “∆p ar” é suficien- Para medir o “∆p ar-gás ” é sufi- te ligar um manómetro diferen- ciente ligar a tomada positiva cial, dotado de escala decimal do manómetro diferencial à...
  • Página 86: Desmontagem Do Vaso De Expansão

    DESMONTAGEM DO VASO DE EXPANSÃO Para desmontar o vaso de expansão efec- tue o seguinte: – Verifique se a caldeira tenha sido esva- ziada da água. – Desaparafuse a junção e a contraporca. – Levantar o vaso de expansão. Antes de encher a instalação verifique, por meio de um manómetro ligado á...
  • Página 87 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e manutenção devem ser efectuadas por pes- soal técnico qualificado.
  • Página 88: Anomalias De Funcionamento

    Para apagar a caldeira colocar o selector na exclusivamente pelos pessoal técnicos tução deverá ser fornecido por SIME. posição OFF. No caso de um período prolon- gado de não utilização da caldeira aconselha- se de desligar a tensão eléctrica, fechar a...
  • Página 89 – Intervenção do termóstato de segu- rança (fig. 5) LED VERMILHO INTERMITENTE SPIA ROSSA INTERMITTENTE No caso de intervenção do termóstato de segurança, acende-se o led vermelho intermitente “35ºC”. Para tentar nova- mente o acendimento da caldeira, deve- se rodar o manípulo do selector para a posição ( ) e deixá-lo imediatamente depois colocando-o na função de verão ) ou inverno (...
  • Página 90 ACCIONAMENTO Durante o funcionamento, a tampa do regulador deve estar fechada. – Selecção do modo operativo O modo operativo desejado é seleccionado premindo a respectiva tecla com o símbolo (teclas de referência cinzentas) correspondente. A selecção é visualizada com o símbolo Funcionamento automático: o aquecimento funciona automáticamente de acordo com o programa de aquecimento emitido.
  • Página 91 – Tecla de presença Se os locais ficarem desocupados por muito tempo, pode-se reduzir a temperatura com a tecla de presença e assim poupar energia. Quando os locais são novamente ocupados, accionar novamente a tecla de presença para os aquecer. A selecção actual será...
  • Página 92 – Programa de aquecimento/ Com o programa de aquecimento é possível reprogramar os tempos de comutação da tem- água sanitária peratura, por um período de uma semana.O programa semanal é composto por 7 programas diários. Um programa diário permite três fases de aquecimento. Cada fase é definida por uma hora de início e uma hora de final.
  • Página 93 – Programação da hora Para programar o dia da semana actual (1 = segunda-feira / 7 = domingo). Para programar a hora actual. Para programar o minuto actual. Ao atingir uma hora completa, muda a programação da hora. regula-se a hora actual. Mantendo premidas estas teclas, acelera-se a regulação no sentido crescente.
  • Página 94 Anomalia na sonda sanitária Pedir a intervenção do pessoal técnico autorizado. Anomalia na sonda de aquecimento (SM) Pedir a intervenção do pessoal técnico autorizado. Pressão insuficiente da água Restabelecer o funcionamento actuando na torneira de enchimento da caldeira (fig. 4) Excesso de pressão do equipamento Pedir a intervenção do pessoal técnico autorizado.
  • Página 95: Important

    USE AND MAINTENANCE ................pag. 111 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to appli-...
  • Página 96: Description Of The Boiler

    “BT100” separate tank unit. microprocessor technology for function – “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” control and management. C.H. and D.H.W production, with electro- The instructions given in this manual are...
  • Página 97: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 25 BF 25 BFT 30 BF 30 BFT Heat output Nominal (80-60°C) kW (kcal/h) 24,0 (20.600) 24,0 (20.600) 29,3 (25.200) 29,3 (25.200) Minimum (80-60°C) kW (kcal/h) 8,6 (7.400) 8,6 (7.400) 10,4 (9.000) 10,4 (9.000) Nominal (50-30°C) kW (kcal/h) 26,4 (22.700) 26,4 (22.700) 32,0 (27.500)
  • Página 98: Functional Diagram

    FUNCTIONAL DIAGRAM “BF” model 1 Fan 2 Water-gas exchanger 3 Breather valve 4 Gas valve 5 D.H.W. exchanger 6 Diverter valve with charging 7 C.H. sensor (SM) 8 100°C safety stat 9 Air relief valve 10 Circulation pump 11 Expansion vessel 12 Safety valve 13 Boiler discharge 14 Water pressure transducer...
  • Página 99: Main Components

    MAIN COMPONENTS “BF” model 1 Control panel 2 D.H.W. exchanger 3 Gas valve 4 Gas rate adjuster 5 Positive pressure take-off 6 Breather valve 8 Sensing electrode 9 Water-gas exchanger 10 Limit stat 11 Ignition electrode 12 Fan 13 Negative pressure take-off 14 Gas pressure take-off 15 Automatic breather 16 100°C safety stat...
  • Página 100: Installation

    System connection unions pressure reducer must be installed to tion and only by specialized and qualified prevent damage to the boiler. Sime shall firms in compliance with all instructions The following optional accessories are avail- not be held liable for such damage.
  • Página 101 – “25 BF - 30 BF” models: using the fill cock on the pressure switch valve (2 fig. 5). – “25 BFT - 30 BFT” model: using the fill 1a-b Coaxial duct kit code 8096200 cock (29 fig. 2). Extension L. 1000 code 8096100 Vertical extension L.
  • Página 102 1 Vertical extension L. 200 with take-off points code 8086904 2 Extension L. 1000 code 8096100 3 Tile with articulation joint code 8091300 1 Tile with articulated joint 4 Roof outlet terminal 2 Lead panel L. 1284 code 8091200 3 Collar 5 Supplementary 90°...
  • Página 103 stic pipe around 100 to 150 mm in dia- meter, and condensation must be sipho- ned off at the foot of the pipe. The usable height of the water trap must be at least 150 mm. 2.7.3 Separate-pipes roof outlet The roof outlet terminal L.
  • Página 104 ø 60 PIPING SYSTEM TABLE 2/a head loss of ø 60 exhaust pipe accessories. Accessories ø 60 Total head loss A special kit allows to separate smoke (mm H outlet and air intake pipes. The ø 80 intake 2.8. 1 Accessories completing installation “25”...
  • Página 105: Electrical Connection

    For lengths up to 25 m, use cables of sec- low safety voltage requirements of EN tion 0.25 mm , for longer lengths up to 50 NOTE: SIME declines all responsibility for 60730. m use cables of section 0.5 mm injury or damage to persons, animals or...
  • Página 106 2.9.5 Wiring diagram “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” EV1 Gas valve coil Room stat Note: The room stat (TA) must be EV2 Gas valve coil SM C.H. sensor (blue) connected to the terminals 4-5 Ignition electrode Limit stat...
  • Página 107 2. 1 0 LOGICA REMOTE CONTROL vious day. ne system with external contact or – Holiday programme: the programme is through a window contact. All the boiler's functions can be managed interrupted for the holiday period and – Anti-bacterial. by a optional digital multifunctional device automatically restarted on returning code 8092204 for the remote of the boi- home.
  • Página 108 Maximum limit of delivery The delivery temperature is limited to the maximum set value. temperature Variation of the maximum speed of the The increase per minute of the prescribed delivery temperature value sent delivery temperature in °C is limited to the imposed value. Activation of adaptation With the activation of the adaptation, the pre-set value transmitted to the boiler regulator is adapted to the effective heat need.
  • Página 109: External Temperature Sensor

    Input function terminal 3-4 The freely programmable input (terminals 3-4) allows three different functions to be activated. The parameter has the following significance: 1 = If an external sensor is connected, the display will show the temperature of the external sensor ( _ _ = no sensor connected, function disabled). 2 = With an external contact, it is possible to switch-over to "reduced pre- set value of the ambient temperature".
  • Página 110: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD trimmer anticlockwise. set itself for about 1 minute at the mini- mum modulation pressure, and will then The electronic boards are manufactured in – “POT. ACC.” trimmer (6 fig. 20) move to the heating pressure value set. compliance with the EEC 73/23 low-voltage Trimmer to vary the pressure level upon When the connecting link is inserted,...
  • Página 111: Operating Cycle

    “PLANET DEWY 25 BF - 30 BF” 1 Ignition electrode earth faston 2 Ignition electrode faston 3 Fuse (1,6 AT) vers. “PLANET DEWY 25 BFT - 30 BFT” 4 Fuse(0, 1 6 AT) 5 “ANN. RIT.” connector 6 “POT. ACC.” trimmer 7 Conector “MET-GPL”...
  • Página 112 This may occur upon first ignition or after long periods of boiler lay-off when there is air in the pipes. It may be caused by the gas cock being closed or by one of the valve coils having a break in the win- con by-pass ding, so that the valve cannot open.
  • Página 113: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 4. 1 D.H.W. PRODUCTION “BFT boiler - BT100 tank” The preparation of hot water is guaranteed by the glass storage tank unit with magne- sium anode for the protection of the boiler unit and inspection flange for its control and cleaning.
  • Página 114 Diagram illustrating heat output in relation to “air ∆p” (“25” model) 4.4. 1 TABLE 4 Variable heat output Gas consumption** Air ∆p* (80-60°C) (50-30°C) mm H /h st kg/h 24,0 26,4 49,5 2,63 1,01 18,7 20,6 35,0 2,06 0,79 13,2 14,6 20,0 1,46...
  • Página 115 BOILER CALIBRATION The boiler must always be calibrated while set on heating. “∆p air” ADJUSTMENT “∆p air-gas” ADJUSTMENT To measure “∆p air” simply con- To measure “∆p air-gas”, simply nect a differential pressure connect the positive tap of the gauge with a decimal or Pascal differential pressure gauge to scale to the positive and nega- the gas tap and the negative...
  • Página 116: Expansion Vessel

    DISASSEMBLY OF EXPANSION VESSEL To disassemble the expansion vessel, pro- ceed as follows: – Make sure that the water has been emp- tied out of the boiler. – Unscrew the connection and the locknut. – Remove the expansion vessel. Before refilling the system, using a pressu- re gauge attached to the valve make sure that the expansion vessel is preloaded at a pressure of 0.8 to 1 bar.
  • Página 117 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact an authorised technical staff. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
  • Página 118: Gas Conversion

    knob on the OFF position. If the boiler is and safety devices must be carried out tric cable. Should this require replace- not going to be used for a lengthy exclusively by the authorized technical ment, contact exclusively with the autho- period it is advised to turn off the elec- staff.
  • Página 119 – Safety stat trip (fig. 5) If the safety thermostat trips, the red FLASHING RED LED SPIA ROSSA INTERMITTENTE "35°C" led will start flashing. In order to attempt a boiler restar t, rotate the selector knob to position ( ) and relea- se immediately, returning it to the sum- mer ( ) or winter (...
  • Página 120 ACTIVATING During functioning the lid of the regulator must be closed. – Selection of the operating mode The operating mode desired is selected by pressing the relative key with the correspon- (reference keys grey colour) ding symbol. The choice is displayed with the symbol Automatic functioning: the heating functions automatically according to the hea- ting programme entered.
  • Página 121 – On-line key If the rooms remain unused for a long period of time, the temperatu- re can be reduced with the on-line key, in this way saving energy. When the rooms are occupied again, press the on-line key to re-heat them. The current choice is displayed on the display: Fixed temperature heating Reduced temperature heating...
  • Página 122 – Heating/hot-water With the heating programme it is possible to set the switching times of the temperature for a service programme period of a week. The weekly programme consists of 7 daily programmes. One daily program- me allows 3 phases of heating. Each phase is defined by a starting time and a finishing time. The n.
  • Página 123 – Setting the time To set the current day of the week (1 = Monday/7 = Sunday) To set the current hour To set the current minute Once the hour is completed, the setting of the hour changes. With keys the current hour is regulated. Pressing these keys together, the regulation is speeded up in an increasing sense.
  • Página 124 Domestic hot water sensor fault Call an authorised Service Centre. Heating sensor fault (SM) Call an authorised Service Centre. Insufficient water pressure Reset operation using the boiler charge valve (fig. 4). Plant overpressure Call an authorised Service Centre. Safety thermostat trips 1 92 Call an authorised Service Centre.
  • Página 125: Dichiarazione Di Conformita

    * Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 10 luglio 2003 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 126 25,0 26,7 86,8 93,5 84,2 92,0 PLANET 30/60 BF 29,5 31,6 86,9 93,5 84,4 92,0 PLANET DEWY 25 BF - 25 BFT 24,0 24,9 92,4 96,6 98,4 106,2 PLANET DEWY 30 BF - 30 BFT 29,3 30,0 92,5 97,7 98,5 106,6 FORMAT/METRÒ...
  • Página 128 Fonderie Sime S.p.A Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Planet dewy 25 bftPlanet dewy 30 bfPlanet dewy 30 bft

Tabla de contenido