Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTICE TECHNIQUE D'INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATIONSNOTIZ
MANUAL TECNICO DE INSTALACION
ORYGINALNA INSTRUKCJA
Unit Coolers
3C-A
Notice originale
Original notice
Originale Hinweise
Original aviso
Oryginalna instrukcja
N° IN0029100-F
12.2019

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lennox EMEA 3C-A

  • Página 1 NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSNOTIZ MANUAL TECNICO DE INSTALACION ORYGINALNA INSTRUKCJA Unit Coolers 3C-A N° IN0029100-F 12.2019 Notice originale Original notice Originale Hinweise Original aviso Oryginalna instrukcja...
  • Página 2 La notice d’utilisation doit être accessible, lue et comprise par toute personne en contact avec l’évaporateur. The 3C-A range is designed for commercial and semi industrial refrigeration applications or low temperature storage Coils multi refrigerant HFC. The coils are supplied via a Venturi distributor for using in positive or negative application with the same unit cooler.
  • Página 3 7. ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG – MANTENIMIENTO - UTRZYMANIE 8. PIECES DETACHEES - SPARE PARTS – ERSATZTEILE PIEZAS SUELTAS - CZĘŚCI ZAMIENNE DEBALLAGE - UNPACKING - AUSPACKEN DESEMBALAJE - ODPAKOWANIE Enlever - Remove - Abnehmen Retire - Zdjąć 3C-A...
  • Página 4 INSTALLATION – INSTALACIÓN - INSTALACJA 2.1. DIMENSIONS - DIMENSIONNAL - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - WYMIARY 3C-A...
  • Página 5 : Proveer espacios libres y las distancias necesarias 2 (ou plusieurs) évaporateurs para desmantelar las resistencias eléctricas. 2 (or more) units d : Należy uwzględnić odstępy lub odległości wymagane 2 (oder mehrere) Verdampfer do demontażu grzałek elektrycznych. 2 (o más) unidades 2 (lub więcej) urządzenia 3C-A...
  • Página 6 (1) Distributeur : mâle à braser (2) OD : Raccordement mâle Distributor: Male to bebrazed. OD : Male connector . Verteilerkopf: Lötanschluss Außendurchmesser. OD: Anschluss Außendurchmesser Distribuidor: macho para soldar OD: Conexión macho Rozdzielacz: Złącze męskie do twardego lutowania. OD: Złączemęskie 3C-A...
  • Página 7 3.2. RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE - REFRIGERANT PIPING - KÄLTEMITTELANSCHLUSS CONEXIÓNES FRIGORÍFICAS - UNSTALACJA RUROWA OBIEGU ZIĘBNICZEGO SECURITE - SAFETY - SICHERHEIT - SEGURIDAD - BEZPIECZEŃSTWO 0,2 bar 0 bar 0 bar +33 (0) 4 72 47 14 44 3C-A...
  • Página 8 UWAGA: Dzięki wysokiej jakości nowoczesnych zaworów rozprężnych, wyciek czynnika przez linię wyrównawczą jest zmniejszony do minimum, bez negatywnego wpływu na działanie zaworu. Dlatego przyłącze zewnętrznej linii wyrównawczej wykonuje się w kierunku górnym lub dolnym w stosunku do czujki termostatycznej. 3C-A...
  • Página 9 PASSAGE CABLES - CABLE PASSAGE - KABELDURCHGANG PASO CABLES - UŁOŻENIE KABLI 3C-A 4 ... R/L/E/C 3C-A 4 ... R/L/E/C 3C-A ... RVU 3C-A 4 … 3C-A 3 … 3C-A 4 ... 3C-A...
  • Página 10 RACCORDEMENT ELECTRIQUE - ELECTRICAL WIRING ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELECTRICAS OKABLOWANIE ELEKTRYCZNE 3C-A...
  • Página 11 3C-A 32.. / 33.. 3C-A 31.. B : Bleu - Blue - Blau - Azul - Niebieski L = phase = Line N : Noir - Black - Schwarz - Negro - Czarny N= neutre = Neutral M : Marron - Brown - Braun - Marron - Brązowy...
  • Página 12 3C-A 3... - 2TH 2TH OPTION 3C-A 3... E/C 3C-A 4... - 2TH 3C-A 3... R/L - E1U / E2U 3C-A 3... EC3 N = noir = black L = phase = Line V/J = vert/jaune = green /yellow (earth)
  • Página 13 3C-A 4... 3C-A 4... E/C 3C-A 4... R/L - E1U / E2U ATTENTION / CAUTION / ACHTUNG / ATENCION /UWAGA Protecteurs thermiques non raccordés = garantie annulée Overload protectors not connected = cancelled guarantee Motorschutzschalter nichtangeschlossen = von der Garantieausgeschlossen Couper l’alimentation avant touteintervention...
  • Página 14 3C-A 4... MM5 3C-A 4... 2V5 3C-A 4... MP5 ATTENTION / CAUTION / ACHTUNG / ATENCION /UWAGA Protecteurs thermiques non raccordés = garantie annulée Overload protectors not connected = cancelled guarantee Motorschutzschalter nichtangeschlossen = von der Garantieausgeschlossen Couper l’alimentation avant touteintervention...
  • Página 15 3C-A 4... RVU ATTENTION / CAUTION / ACHTUNG / ATENCION /UWAGA Protecteurs thermiques non raccordés = garantie annulée Overload protectors not connected = cancelled guarantee Motorschutzschalter nichtangeschlossen = von der Garantieausgeschlossen Couper l’alimentation avant touteintervention Protector termico no conectado = garantia cancelada Isolate the power supply before working on the appliance Vor jedem Eingriff Nie podłączenie zabezpieczeń...
  • Página 16: Cycle De Dégivrage - Defrost Cycle

    TH (5709L) arrêt / off arrêt / off arrêt / off marche / on marche / on arrêt / off THS (5708L) marche / on marche / on marche / on marche / on marche / on marche / on 3C-A...
  • Página 17 6.2. POSITION THERMOSTATS - THERMOSTAT LOCATION - POSITIONERIERUNG DER THERMOSTATE POSICIONAMENTO THERMOSTATOS - LOKALIZACJA TERMOSTATU 3C.. 3 ... 3C.. 3..2 3C.. 3..3 3C.. 3..4 TH 5708L TH 5708L TH 5708L TH 5709L TH 5709L TH 5709L 3C.. 3..5 oder 40 mm 40 mm 20 mm 20 mm...
  • Página 18 Paramètres optimum conseillés de dégivrage : T° fin de dégivrage 8°C, Temps max : 45min ; Temps égouttage 4min ; Temps glaçage 2min ou seuil redémarrage ventilateur -8°C ; 4 dégivrages min/jour. 3C-A...
  • Página 19 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - UTRZYMANIE Nettoyer périodiquement à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire : -la batterie : protéger les moteurs a l’aide d’un film plastique, pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des ailettes. - les hélices, les grilles et la carrosserie.
  • Página 20 LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modificationsans préavis. GENAS CEDEX - FRANCE LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time withoutpreliminary notice. Tel. : +33 4 72 47 13 00 - Fax : +33 4 72 47 13 96 LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich.