Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RR 390 - 430 - 480
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo
libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un
corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati, le caratteristiche e le immagini riportati sul presente manuale non impe-
gnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche
e miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
Cod. 031440110 000
I
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beta RR 390

  • Página 1 RR 390 - 430 - 480 Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto. I dati, le caratteristiche e le immagini riportati sul presente manuale non impe- gnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche...
  • Página 2 AvvERTEnzA Si raccomanda, dopo la prima o seconda ora di utilizzo in fuori- strada, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzione a: • corona • verificare corretto fissaggio pedane • leve/pinze/disco freno anteriore/posteriore • verificare corretto serraggio plastiche • bulloneria motore •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE DEI CAPITOLI Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Guida ecologica ..................5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ........... 7 Dati identificazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Bloccasterzo ..................10 Conoscenza del veicolo ................ 11 Istruzioni di funzionamento tachimetro digitale ........14 Dati tecnici ..................
  • Página 4 Modifica posizione base del pedale del freno ......... 60 Regolazione posizione base della leva frizione ........60 Regolazione manubrio ................60 Regolazione comando gas ..............61 Controllo e regolazione gioco sterzo ............61 Regolazione forcella ................62 Ammortizzatore ................... 63 Tensionamento catena ................
  • Página 5: Avvertenze Sull'uso Del Veicolo

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazione, bollo ed assicurazione. • È vietato il trasporto di animali e oggetti non resi solidali al veicolo, che possono uscire dall’ingombro del veicolo stesso. •...
  • Página 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre casco omologato ed allacciato • viaggiare sempre con luci anabbaglianti accese • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili •...
  • Página 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI INDICE ARGOMENTI Dati identificazione veicolo ..............8 Identificazione telaio ................8 Identificazione motore ................ 8 Fornitura ....................8 Bloccasterzo ..................10 Conoscenza del veicolo ................ 11 Elementi principali: ................11 Leva della frizione ................12 Leva freno anteriore ................. 12 Leva del cambio ................
  • Página 8: Dati Identificazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A del telaio sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identificazione B del motore sono impressi nella zona indicata in figura. ATTEnzIOnE: L’alterazione dei numeri di identificazione è...
  • Página 9 Per accedere alla borsa attrezzi levare la sella premendo il pulsante 1 e sfilarla tiran- dola verso il posteriore. Sfilare il fianchetto 2 tirandolo verso l’esterno e svincolarlo dalla bandellina sinistra del parafango. Sfilare la chiave esagonale 3 e relativa chiave a bussola (8 mm) tramite cui è...
  • Página 10: Bloccasterzo

    BLOCCASTERZO Il veicolo viene fornito con una chiave e la relativa scorta da utilizzarsi per il bloccasterzo. ATTEnzIOnE: non conservare la chiave di scorta all’in- terno del veicolo, ma in luogo sicuro ed a portata di mano. Consigliamo di registrare sul presente manuale (o altrove) il numero di codice impresso sulle chiavi.
  • Página 11: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO ELEMENTI PRINCIPALI: 10 - Paracolpi inferiore 18 - Paracolpi steli 1 - Serbatoio carburante 19 - Parafango posteriore (Kit paracolpi) 2 - Tappo carburante 11 - Sella 20 - Fianchetto copertura 3 - Silenziatore 12 - Motore filtro aria 4 - Ammortizzatore post.
  • Página 12: Leva Del Cambio

    LEVA DELLA FRIZIONE La leva frizione 1 è montata sul manubrio a sinistra. Con la vite di regolazione A può essere variata la posizione base (vedi Regolazioni). LEVA FRENO ANTERIORE La leva del freno anteriore 2 è collocata sulla destra del manubrio ed aziona il freno della ruota anteriore.
  • Página 13: Pulsante Avviamento Motore

    PULSANTE AVVIAMENTO MOTORE Il pulsante 1 posto sul lato destro del manubrio, consente l’avviamento elettrico della moto; tenerlo premuto fino a che il motore non si accende. non premere il pulsante 1 con il motore acceso. COMMUTATORE Sx Il commutatore 2 dell’illuminazione ha tre posizioni: A = luce spenta B = anabbaglianti accesi...
  • Página 14: Istruzioni Di Funzionamento Tachimetro Digitale

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO TAChIMETRO DIGITALE SPECIFIChE GEnERALI SEnSORE vELOCITÀ/DISTAnzA: Di tipo magnetico senza contatto DIMEnSIOnI SChERMO: 125mm x 41mm x 34mm TEMPERATURA DI STOCCAGGIO: -20°C to 80°C (-4°F to 176°F) BATTERIA: 3v CR2032 DURATA BATTERIA: Circa un anno ALIMEnTAzIOnE ESTERnA: 12v DC GEnERALITÀ...
  • Página 15 SETTAGGIO PARAMETRI Generalità: Settaggi consentiti: • Km/h (chilometri orari) o M/h (Miglia orarie) • Dimensioni ruota (circonferenza di rotolamento) [mm] • Formato orario : 12 ore / 24 ore • Data corrente • Manutenzione PER EnTRARE nELLA MODALITÀ SETTAGGIO PARAMETRI TEnERE PREMUTI I PULSAnTI DESTRO E SInISTRO PER CIRCA 3s. IL DISPLAY vISUALIzzERÀ LA SCRITTA “Unit” LAMPEGGIAnTE. La logica di funzionamento è strutturata nel seguente modo: •...
  • Página 16 Selezione dell’unità di misura (Km/h o M/h): PER SELEzIOnARE L’UnITÀ DI MISURA (Km/h o M/h), PREMERE IL PULSAnTE DESTRO O SInISTRO. ATTEnDERE 5 SECOnDI PER PASSARE AL SETTAGGIO SUCCESSIvO. nOn PREMERE nESSUn PULSAnTE. Selezione della dimensione della ruota (circonferenza di rotolamento): Lo strumento ha programmate due misure di circonferenza di rotolamento della ruota anteriore: valore maggiore (per copertura Enduro) o valore minore (per copertura All terrain).
  • Página 17: Caratteristiche

    SChERMATE Passaggio tra 3 modalità normali Tutte le informazioni che lo strumento è in grado di fornire vengono visualizzate in una di queste 3 schermate. Lo strumento resterà sulla schermata impostata finché verrà premuto un pulsante per passare ad un’altra schermata. PER PASSARE DA UnA SChERMATA AD Un’...
  • Página 18 TAChIMETRO velocità La velocità è visualizzata al centro delle schermate 1 o 2 e può andare da 0 a 399,9 km/h o M/h. L’unità di misura (km/h o M/h) appare accanto alla velocità rilevata. velocità Massima (Max) e Media (AvG) Le velocità Massima (MaX) o Media (aVG) vengono mostrate nella schermata 3 alla sinistra del display.
  • Página 19 Percorrenza (DST) La percorrenza può andare da 0 a 9999.9 miglia o chilometri e compare nel lato destro della schermata 1. Per azzerare la percorrenza, mantenere premuto il pulsante destro per 5 secondi. nota: per eseguire l’azzeramento bisogna essere nella schermata 1. Percorrenza 2 (DST 2) La percorrenza 2 può...
  • Página 20: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PESI Peso a secco RR 390 ... 111,5 kg (anteriore 54,5 Kg; posteriore 57 Kg) Peso a secco RR 430 - 480 .. 112,5 kg (anteriore 54,5 Kg; posteriore 58 Kg) DIMENSIONI VEICOLO lunghezza massima ..............2180 mm larghezza massima ..............
  • Página 21 SOSPENSIONE ANTERIORE Forcella idraulica a steli rovesciati (steli Ø48 mm) “SACHS” molla ....................K 4,8 tipo olio ................SHELL TELLUS 32 quantità olio (da bordo superiore senza molla e forcella compressa) .. 110 mm SOSPENSIONE POSTERIORE Monoammortizzatore con leveraggio progressivo molla ....................
  • Página 22 Tipo ........Monocilindrico a 4 tempi raffreddato a liquido con albero bilanciatore e avviamento elettrico Alesaggio x corsa RR 390 ........... 88 x 63,4 mm Alesaggio x corsa RR 430 ........... 95 x 60,8 mm Alesaggio x corsa RR 480 ..........100 x 60,8 mm Cilindrata (cm ) RR 390 ..............386 cm...
  • Página 23 Raffreddamento ... a liquido, circolazione forzata del liquido con pompa Candela ............... NGK LKAR 8A - 9 Frizione ............dischi multipli in bagno d’olio Cambio ............. 6 marce ad innesti frontali Versione RR 390 RR 430 RR 480 Trasmissione primaria 28/76...
  • Página 24: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO SChEMA ELETTRICO RR 4T...
  • Página 25: Legenda Schema Elettrico

    LEGENDA SChEMA ELETTRICO LAMPEGGIATORE AnTERIORE DESTRO COn LAMPADA 12v-10w PULSAnTE STOP AnTERIORE PULSAnTE AvvIAMEnTO SEnSORE GIRI RUOTA SPIA InDICATORI DI DIREzIOnE PULSAnTE DESTRO DISPLAY PULSAnTE SInISTRO SPIA LUCI ABBAGLIAnTI PROIETTORE COn LAMPADA 12v-35/35w CLACSOn 12v PULSAnTE ARRESTO MOTORE PULSAnTE CLACSOn DEvIO LUCI COMMUTATORE LAMPEGGIATORE 16)
  • Página 26 BATTERIA La batteria 1 si trova sotto la sella e non richiede manutenzione. non è necessario controllare il livello dell’elettrolita o rabboccare con acqua. Tenere puliti i poli della batteria e, se necessario, ingrassarli leggermente con vaselina tecnica. Smontaggio batteria: Rimuovere la sella e staccare dalla bat- teria prima il polo negativo e poi quello positivo.
  • Página 27 FUSIBILE Il fusibile 3 si trova nel relè d’avviamento 4 collocato sotto la sella e posizionato davanti alla batteria. Per accedere al fusibile è necessario rimuovere la sella. Il fusibile protegge le seguenti utenze: •sistema d’avviamento elettrico •clacson •lampeggiatori •strumentazione nel relè...
  • Página 28: Lubrificanti E Liquidi Consigliati

    LUBRIFICANTI E LIqUIDI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFIChE TECnIChE OLIO MOTORE Liquy Moly racing Synth 10w50 OLIO CAMBIO E FRIzIOnE Liquy Moly racing 10w40 OLIO FREnI Liquy Moly brake fluid DOT 5.1...
  • Página 29 CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO INDICE ARGOMENTI Controlli prima di ogni messa in funzione ..........30 Rodaggio .................... 31 Avviamento del motore ................. 32 Avviamento a motore freddo ............. 32 Avviamento a motore caldo .............. 32 Rimedio in caso di motore “ingolfato” ..........32 Rifornimento carburante ................
  • Página 30: Controlli Prima Di Ogni Messa In Funzione

    CONTROLLI PRIMA DI OGNI MESSA IN FUNZIONE Per poter usare la motocicletta è necessario che questa si trovi in uno stato tecnico per- fetto. nell’interesse della sicurezza di marcia sarebbe opportuno abituarsi a procedere ad una verifica generale della motocicletta prima di ogni messa in funzione. In questa occasione devono essere eseguiti i seguenti controlli: 1 COnTROLLARE IL LIvELLO D’OLIO DEL MOTORE Quantitativi troppo esigui di olio del motore portano ad usura precoce e, in seguito, a...
  • Página 31: Rodaggio

    RODAGGIO Il rodaggio ha una durata di circa 15 ore di attività, durante questo periodo si consiglia di: 1 Per le prime 3 ore d’esercizio il motore deve essere sfruttato solo fino al 50% della sua potenza. Inoltre il numero di giri non deve superare i 7000 g/min. 2 nelle successive 12 ore d’esercizio il motore può...
  • Página 32: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO 1 Aprire il rubinetto del carburante 1. 2 Togliere la motocicletta dal cavalletto. 3 Mettere il cambio in folle. 4 Azionare lo starter 2 estraendolo fino all’arresto. 5 SEnzA dare gas schiacciare energica- mente il pedale avviamento 3 FInO In FOnDO oppure azionare il motorino di avviamento elettrico.
  • Página 33: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE TAPPO SERBATOIO Aprire: girare il tappo del serbatoio 1 in senso antiorario Chiudere: poggiare il tappo del serba- toio e avvitarlo in senso orario. Sistemare il tubo di sfiato del serbatoio 2 evitando pieghe. RUBINETTO CARBURANTE OFF Il rubinetto del carburante 3 è chiuso quando si trova sulla posizione OFF.
  • Página 35 CAP. 3 CONTROLLI E MANUTENZIONE INDICE ARGOMENTI Olio motore ..................36 Controllo livello olio motore .............. 36 Sostituzione olio motore ed estrazione filtri ......... 37 Sostituzione olio cambio/frizione ............39 Freni ....................40 Controllo livello liquido freno anteriore ..........40 Rabbocco liquido freno anteriore ............
  • Página 36: Olio Motore

    OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Il livello olio motore può essere controllato sia a motore caldo che freddo. Mettere la moto su fondo piano in posizio- ne eretta (non sul cavalletto laterale). A motore freddo l’olio motore deve essere visibile al bordo inferiore del vetro spia A.
  • Página 37: Sostituzione Olio Motore Ed Estrazione Filtri

    SOSTITUZIONE OLIO MOTORE ED ESTRAZIONE FILTRI Per questa operazione è necessario rimuo- vere il paracolpi inferiore A, togliendo le tre viti B come mostrato in figura. Al cambio olio motore è necessario sosti- tuire il filtro in carta e pulire il filtro in rete metallica.
  • Página 38 Per la sostituzione del filtro olio in carta svitare le due viti E per lo smontaggio del coperchio filtro olio e sfilare il filtro tramite pinza ad allargare. Reinserito il nuovo filtro in carta, richiudere il coperchio serrando le due viti con una coppia di 10 nm.
  • Página 39: Sostituzione Olio Cambio/Frizione

    SOSTITUZIONE OLIO CAMBIO/FRIZIONE Per questa operazione è necessario rimuo- vere il paracolpi inferiore A, togliendo le tre viti B come mostrato in figura. Il cambio olio va eseguito con motore a temperatura d’esercizio. Posteggiare la moto su fondo piano, togliere la vite di chiusura C e far defluire l’olio in un recipiente.
  • Página 40: Freni

    FRENI CONTROLLO LIVELLO LIqUIDO FRENO ANTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIqUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco svitando le due viti 1, sollevando il tappo 2 e inserendo il liquido freni fino a 5 mm sotto il bordo superiore del serbatoio.
  • Página 41: Controllo Livello Liquido Freno Posteriore

    CONTROLLO LIVELLO LIqUIDO FRENO POSTERIORE Controllare attraverso la spia livello D, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIqUIDO FRENO POSTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco: rimuovere il tappo 3 e inserire il liquido freni fino al riferimento sulla spia D.
  • Página 42: Controllo Pastiglie Freno Anteriore

    CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dal basso, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovranno presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. nel caso lo strato fosse inferio- re procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Página 43: Pneumatici

    PNEUMATICI Montare esclusivamente pneumatici auto- rizzati dalla BETAMOTOR. Pneumatici diversi possono condizionare negativamente il comportamento su strada della motocicletta. • Per garantire la vostra incolumità, pneumatici danneggiati vanno sostituiti immediatamente. • Pneumatici lisci condizionano negativa- mente il comportamento su strada del motociclo, soprattutto su carreggiata bagnata e in fuoristrada.
  • Página 44: Frizione Idraulica

    FRIZIONE IDRAULICA CONTROLLO LIVELLO OLIO Per il controllo del livello olio della pompa frizione è necessario rimuovere il coper- chio 2. Rimuovere le due viti 1 e togliere il coper- chio 2 unitamente al soffietto di gomma. Con la pompa frizione in posizione oriz- zontale il livello dell’olio dovrebbe trovarsi 5 mm sotto il bordo superiore.
  • Página 45: Olio Forcelle

    OLIO FORCELLE Stelo destro/sinistro La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’officina autoriz- zata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. Per la sostituzione procedere nel modo seguente: • Appoggiare la moto su un cavalletto centrale sollevarla assicurandosi che sia stabile.
  • Página 46 • Allentare il controdado 2 e rimuovere il tappo 1. • Estrarre la molla 3 e capovolgere il tubo facendo uscire l’olio. • Muovere il pompante e scolare l’olio restante. Completato lo scolo dell’olio, introdurre il quantitativo di olio nuovo descritto al cap. 1. •...
  • Página 47 • Avvitare il tappo alla gamba completa- mente estesa. • Inserire le gambe nelle piastre e, una volta posizionata la gamba allo sfilamen- to desiderato, procedere al serraggio delle viti E a 17nm e F a 12nm previo ingrassaggio delle viti stesse. 17Nm 12Nm •...
  • Página 48: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Un filtro aria sporco compromette il pas- saggio dell’aria, riduce la potenza del mo- tore ed aumenta il consumo di carburante. Per questi motivi la manutenzione del filtro aria va eseguita regolarmente. Per accedere al filtro è necessario: •Sganciare il fianchetto di copertura filtro tirandolo verso l’esterno.
  • Página 49: Candela

    CANDELA Per accedere alla candela è necessario smontare sella e serbatoio benzina. Per smontare il serbatoio è necessario rimuovere la sella, svitare completamente le due viti A di fissaggio del serbatoio al telaio e la vite B (una per lato) di fissaggio del fianchetto al radiatore.
  • Página 50 Esaminare con uno spessimetro la distan- za fra gli elettrodi che dovrà essere di 0,8÷0,9 mm, nel caso non corrisponda a questo valore è possibile correggerla piegando l’elettrodo di massa. verificare inoltre che non presenti screpola- ture sull’isolante o elettrodi corrosi, in questi casi procedere all’immediata sostituzione.
  • Página 51: Carburatore

    CARBURATORE INDICAZIONI BASILARI RIGUARDANTI L’USURA DEL CARBURATORE La valvola gas, lo spillo conico ed il getto a spillo sono soggetti ad usura elevata a causa della vibrazione del motore. Di conseguenza possono manifestarsi dei malfunzionamenti al carburatore (es. arricchimento della miscela). SVUOTAMENTO VASChETTA CARBURATORE Se si rendesse necessario lo svuotamento...
  • Página 52: Controllo Livello Galleggiante (Altezza Galleggiante)

    CONTROLLO LIVELLO GALLEGGIANTE (ALTEZZA GALLEGGIANTE) A questo scopo smontare il carburatore e togliere la vaschetta. Tener inclinato il carburatore in modo che il galleggiante si appoggi alla valvola a spillo ma non la schiacci. In questa posizione lo spigolo del gal- leggiante dovrebbe essere parallelo alla superficie di tenuta della vaschetta del carburatore (vedi illustrazione).
  • Página 53: Catena

    CATENA MANUTENZIONE DELLA CATENA La durata della catena dipende soprattutto dalla manutenzione. Catene senza X-ring vanno regolarmente pulite in petrolio e poi immerse in olio per catene caldo o trattate con spray per catena. La manutenzione della catena con X-ring è ridotta al minimo. Il miglior modo per pulirla è l’uso di abbondante acqua. Mai usare spazzole o solventi per pulire la catena. Quando la catena è asciugata, si può utilizzare uno spray per catene specialmente adatto per catene con X-ring.
  • Página 54: Batteria

    BATTERIA CARICA DELLA BATTERIA Smontare la batteria e determinare lo stato di carica. verificare con tester a circuito aperto (dopo 10-12 ore l’attivazione) che la tensione sia maggiore di 12,6 v, se inferiore consigliamo la ricarica. Ricaricare la batteria seguendo, in base all’apparecchio che avete a disposizio- ne, una delle due procedure riportate di seguito:...
  • Página 55: Pulizia Del Veicolo

    PULIZIA DEL VEICOLO ATTEnzIOnE: non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione con un forte getto d’acqua. L’eccessiva pressione può raggiungere componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti ecc. e danneggiarli o distruggerli. ATTEnzIOnE: lavare frequentemente i veicoli che operano in prossimità del mare (salmastro) e su strade soggette a spargimento sale nei periodi invernali.
  • Página 56: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA Motore Olio motore Filtro olio in carta Filtro olio in rete metallica Olio cambio e frizione Viti fissaggio motore Viti pedale avviamento e leva cambio Cappuccio candela Candela Tubi sfiato Cuscinetti albero equilibratore Cuscinetti albero motore Biella Pistone e segmenti Cilindro Aspetto superficiale camme Gioco valvole...
  • Página 57 Carburatore Tenuta Regolazione minimo Tubo carburante Tubi sfiato Gruppi di Livello e tenuta impianto di raffreddamento Montaggio Tenuta impianto di scarico Scorrevolezza e regolazione cavi comando Livello liquido attuatore frizione Cassa filtro e filtro aria Catena corona e pignone Freni Livello liquido e spessore pastiglie Spessore dischi Tenuta tubazioni...
  • Página 58: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITà DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Página 59 CAP. 4 REGOLAZIONI INDICE ARGOMENTI Regolazione della posizione base della leva freno anteriore ..... 60 Modifica posizione base del pedale del freno ......... 60 Regolazione posizione base della leva frizione ........60 Regolazione manubrio ................60 Regolazione comando gas ..............61 Controllo e regolazione gioco sterzo ............
  • Página 60: Regolazione Della Posizione Base Della Leva Freno Anteriore

    REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE BASE DELLA LEVA FRENO ANTERIORE La posizione della leva del freno 2 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 1. MODIFICA POSIZIONE BASE DEL PEDALE DEL FRENO La posizione base del pedale freno 3 è modificabile mediante il controdado (posizionato sotto il parapolvere 4) e la vite di registro 5.
  • Página 61: Regolazione Comando Gas

    REGOLAZIONE COMANDO GAS Il comando gas deve avere sempre un gioco di 3-5 mm. Inoltre, a motore acce- so, il numero di giri del minimo non deve variare quando si sterza fino all’arresto a destra ed a sinistra. Spingere indietro il cappuccio di protezio- ne 10.
  • Página 62: Regolazione Forcella

    REGOLAZIONE FORCELLA REGOLAZIONE FRENO IN ESTENSIONE Il gruppo freno idraulico in estensione deter- mina il comportamento in fase di estensione della forcella e può essere regolato tramite la vite A. Ruotando in senso orario (verso il +) aumenta l’azione del freno in esten- sione, mentre ruotando in senso antiorario (verso il -) diminuisce l’azione del freno in estensione.
  • Página 63: Ammortizzatore

    AMMORTIZZATORE REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN COMPRESSIONE (ALTE E BASSE VELOCITà) L’ammortizzatore offre la possibilità di una doppia regolazione per le alte e basse velocità. Con alte e basse velocità è inteso il movimen- to dell’ammortizzatore in compressione e non la velocità della motocicletta. La regolazione per basse velocità...
  • Página 64: Regolazione Freno Idraulico In Estensione

    REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN ESTENSIONE Per la regolazione del freno idraulico in estensione agire sulla vite G. Ruotando la vite in senso antiorario (a svitare) diminuisce il freno. Regolazione standard RR 4t: 18 scatti da tutto chiuso TENSIONAMENTO CATENA Per una più lunga durata della catena di trasmissione è...
  • Página 65: Regolazione Del Minimo

    REGOLAZIONE DEL MINIMO La regolazione del minimo influisce for- temente sulla messa in moto del motore, vale a dire che un motore con un minimo regolato correttamente sarà più facile da avviare di un motore con una regolazione errata del minimo. Il minimo viene regolato con il pomello di registro 1 e la vite di registro miscela 2.
  • Página 66 nOTA: Se procedendo nei modi descritti non si dovesse raggiungere alcun risultato sod- disfacente, la causa può essere un getto del minimo con dimensioni non adatte. a) Se la vite di regolazione della miscela viene avvitata fino all’arresto senza che si registrino variazioni nel numero di giri del minimo, occorrerà...
  • Página 67 CAP. 5 SOSTITUZIONI INDICE ARGOMENTI Sostituzione lampade anteriori ............... 68 Faro posteriore ..................68...
  • Página 68: Sostituzione Lampade

    SOSTITUZIONE LAMPADE ANTERIORI Staccare entrambi gli elastici e spostare in avanti la mascherina portafaro. Estrarre con cautela la lampadina luce di posizione 1 completa di portalampada. Per la sostituzione della luce abbagliante/ anabbagliante, sollevare la calotta in gomma 2, staccare il connettore, premere sulla molla 3 ed estrarre il portalampada e sostituire la lampadina inserendo la nuova, avendo cura di non toccare il bulbo per...
  • Página 69 CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ARGOMENTI Ricerca del guasto ................70 Indice alfabetico .................. 71...
  • Página 70 RICERCA DEL GUASTO InCOnvEnIEnTE CAUSA RIMEDIO - Impianto di alimentazione car- Effettuare la pulizia dell’impianto Il motore non si avvia burante ostruito (tubi, serbatoio benzina, rubinetto) - Filtro aria eccessivamente sporco Operare come indicato a pag. 48 - non arriva corrente alla candela Effettuare la pulizia o la sostituzione della candela.
  • Página 71 INDICE ALFABETICO Ammortizzatore ................... 63 Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Avviamento del motore ................. 32 Batteria ....................54 Bloccasterzo ..................10 Candela ..................... 49 Carburatore ..................51 Catena ....................53 Conoscenza del veicolo ................ 11 Controlli prima di ogni messa in funzione ..........30 Controllo e regolazione gioco sterzo ............
  • Página 72 Pneumatici ..................43 Pulizia del veicolo ................55 Regolazione comando gas ..............61 Regolazione della posizione base della leva freno anteriore ..... 60 Regolazione del minimo ............... 65 Regolazione forcella ................62 Regolazione manubrio ................60 Regolazione posizione base della leva frizione ........60 Ricerca del guasto ................
  • Página 73 RR 390 - 430 - 480 Thanks for you preference, and have a good time! This hand- book contains the information you need to properly operate and maintain your motorcycle. The data, specifications and images shown in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A.
  • Página 74: Important

    • check that the plastics are properly fastened • engine bolts • shock absorber bolts/swingarm • wheel hubs/spokes • rear frame • pipe connections • tensioning the chain IMPORTANT For any servicing requirements, please get in contact with Beta- motor’s authorized service network.
  • Página 75 CONTENTS Operating instructions ................5 Ecologic guide ..................5 Riding safety ..................6 ChapTER 1 GENERal iNfORmaTiON ..........7 Vehicle identification data ............... 8 Tools kit ....................8 Steering lock ..................10 Familiarizing with the vehicle..............11 Digital rpm indicator operating instructions ..........14 Specifications ..................
  • Página 76 Adjusting the home position of the brake pedal ........60 Adjusting the home position of the clutch lever ......... 60 Adjusting the handlebars ..............60 Gas control adjustment ................. 61 Checking and adjusting the steering play ..........61 Adjusting fork ..................62 Shock absorber..................
  • Página 77: Operating Instructions

    OpERaTiNG iNSTRuCTiONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not carry animals, pets or loose objects that can stick out from the vehicle. • Riding without a crash helmet is forbidden. •...
  • Página 78: Riding Safety

    RidiNG SafETy • Observe the Highway Code. • Always put on and fasten a homologated helmet. • Always ride with the low beam on. • Always keep the crash helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Página 79: Chapter 1 General Information

    ChapTER 1 GENERal iNfORmaTiON CONTENTS Vehicle identification data ............... 8 Frame identification ................8 Engine identification ................8 Tools kit ....................8 Steering lock ..................10 Familiarizing with the vehicle..............11 Main parts: ..................11 Clutch lever ..................12 Front brake lever ................12 Gearchange lever................
  • Página 80: Vehicle Identification Data

    VEhiClE idENTifiCaTiON daTa fRamE idENTifiCaTiON Frame identification data a are stamped on the right side of the steering head tube. ENGiNE idENTifiCaTiON Engine identification data B are stamped in the area shown in the figure. WARNING: Tampering with the identification numbers is severely punished by law.
  • Página 81 To take the tool kit, push the button 1 to get off the saddle. Pull back the saddle. Pull the rear side panel 2 to disassemble it. Get off the male end wrenches and hexa- gon socket 3. With these is possible to unscrew the screw 4.
  • Página 82: Steering Lock

    STEERiNG lOCk The vehicle is supplied with one key and a spare to be used for the steering lock. WARNING: Do not keep the spare keys in the vehicle. Keep the keys in a safe and easy-to-reach place. The code number stamped on the keys should be copied on this manual (or elsewhere) so it can be used to ask for duplicates should both keys be lost.
  • Página 83: Familiarizing With The Vehicle

    familiaRiziNG wiTh ThE VEhiClE maiN paRTS: 10 - Lower bumper 18 - Fork covers 1 - Fuel tank 19 - Rear mudguard (Bumper kit) 2 - Tank cap 11 - Saddle 20 - Cover air filter 3 - Silencer 12 - Engine 4 - Rear shock absorber 13 - Front mudguard 5 - Headlight...
  • Página 84: Clutch Lever

    CluTCh lEVER Clutch lever 1 is fitted to the left-hand side of the handlebars. Screw a can be used to alter the home position of the lever (see Adjustments). fRONT BRakE lEVER Front brake lever 2 is fitted to the right-hand side of the handlebars.
  • Página 85: Starter Button

    STaRTER BuTTON Starter button 1 is located on the right- hand side of the handlebars and operate the electric engine starter. Push the button until the engine starts. Do not press the button 1 while the engine is running. lh SwiTCh Dip switch 2 has three positions: a = lights off B = low beam on...
  • Página 86: Digital Rpm Indicator Operating Instructions

    diGiTal Rpm iNdiCaTOR OpERaTiNG iNSTRuCTiONS GENERAL SPECIFICATIONS SPEED/DISTANCE SENSOR: Non-contact magnetic SCREEN MEASUREMENTS: 125mm x 41mm x 34mm STORAGE TEMPERATURE: -20°C to 80°C (-4°F to 176°F) BATTERY: 3V CR2032 BATTERY LIFE: Approximately one year EXTERNAL CURRENT SUPPLY: 12V DC GENERAL INFORMATION Backlight: The digital speedometer/odometer is backlit to enable reading where there is poor or no lighting.
  • Página 87: Setting The Parameters

    SETTING THE PARAMETERS General information: Allowed settings: • Km/h (kilometres per hour) or M/h (Miles per hour) • Wheel size (rolling circumference) [mm] • Clock format: 12-hour / 24-hour • Current date • Maintenance TO ENTER THE PARAMETER SETTINGS MODE HOLD DOWN THE RIGHT AND LEFT BUTTONS FOR APPROX.
  • Página 88 Selecting the unit of measure (Km/h or M/h): TO SELECT THE UNIT OF MEASURE (Km/h or M/h), PRESS THE RIGHT OR LEFT BUTTON. WAIT 5 SECONDS TO PROCEED TO THE NEXT SETTING. DO NOT PRESS ANY BUTTONS. Selecting the wheel size (rolling circumference): The instrument has programmed two rolling circumference measurements for the front wheel: larger size (for Enduro tyres) or smaller size (for all terrain tyres).
  • Página 89 SCREENS Switching between 3 normal modes All of the information that the instrument is capable of providing is displayed on one of these 3 screens. The instrument will stay on the set screen until a button is pressed to switch to another screen.
  • Página 90 SPEEDOMETER Speed The speed is displayed in the centre of screens 1 or 2 and can range from 0 to 399.9 km/h or M/h. The unit of measure (km/h or M/h) appears next to the speed reading. Maximum (Max) and Average (AVG) speed The Maximum (MAX) or Average (AVG) speeds are displayed on screen 3 to the left of the display.
  • Página 91 Travelled distance (DST) The travelled distance can range from 0 to 9999.9 miles or kilometers and appears on the right side of screen 1. To clear the travelled distance, hold the right button down for 5 seconds. Note: you must be on screen 1 to clear the travelled distance. Travelled distance 2 (DST 2) Travelled distance 2 can range from 0 to 9999.9 miles or kilometers and appears on the right side of screen 2.
  • Página 92: Specifications

    SpECifiCaTiONS wEiGhT Dry weight RR 390 ......111,5 kg (front 54,5 Kg; rear 57 Kg) Dry weight RR 430 - 480 ....112,5 kg (front 54,5 Kg; rear 58 Kg) dimENSiONS maximum length ................. 2180 mm maximum width ................807 mm overall height ................
  • Página 93: Front Suspension

    fRONT SuSpENSiON “SACHS” hydraulic upside-down fork (Ø48 mm shafts) spring ..................... K 4,8 oil type ................SHELL TELLUS 32 oil quantity (from the top, without spring and with fork compressed) ... 110 mm REaR SuSpENSiON Single shock absorber with compound lever spring .....................
  • Página 94: Engine

    Type ..........Single cylinder, 4-stroke, liquid-cooled with countershaft and electric starting Bore x stroke RR 390 ............88 x 63,4 mm Bore x stroke RR 430 ............95 x 60,8 mm Bore x stroke RR 480 ............100 x 60,8 mm Displacement (cm ) RR 390 ............386 cm...
  • Página 95 Lubrication ................2 oil pumps Cooling system ......... forced liquid circulation by pump Spark plug ..............NGK LKAR 8A - 9 Clutch .................. wet, multidisc Transmission ..........6-speed with front claw clutch Version RR 390 RR 430 RR 480 Primary drive 28/76 31/73...
  • Página 96: Electrical System

    ElECTRiCal SySTEm ElECTRiCal diaGRam RR 4T...
  • Página 97: Legend Electrical Diagram

    lEGENd ElECTRiCal diaGRam RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-10W BULB) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON START BUTTON WHEEL REVOLUTION SENSOR TRAFFICATOR LIGHTS TELL TALE LAMP RIGHT BUTTON DISPLAY LEFT BUTTON HEADLIGHT TELL TALE LAMP HEADLIGHT (12V-35/35W BULB) 12V HORN ENGINE STOP BUTTON HORN BUTTON HEADLIGHT SELECTOR TURN SIGNAL LAMPS SWITCH...
  • Página 98: Battery

    BaTTERy Battery 1 is located under the saddle and requires no maintenance. It is not necessary to check the level of the electrolyte or top up with water. Keep the battery terminals clean and, if necessary, protect them with a small quantity of vaseline technique.
  • Página 99: Fuse

    fuSE Fuse 3 is located in starting relay 4 placed under the saddle and front the battery. To gain access to the fuse remove the saddle. The fuse protects the following devices: •electric starter •horn •indicators •instrument panel The starting relay also contains spare fuse 5 (10 amperes).
  • Página 100: Recommended Lubricants And Liquid

    RECOmmENdEd luBRiCaNTS aNd liquid To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS ENGINE OIL Liquy Moly racing Synth 10W50 GEAR AND CLUTCH OIL Liquy Moly racing 10W40 BRAKE OIL Liquy Moly brake fluid DOT 5.1 CLUTCH ACTUATOR OIL...
  • Página 101: Chapter 2 Operation

    ChapTER 2 OpERaTiON CONTENTS Checks to be performed before each ride ..........30 Running-in ................... 31 Engine start ..................32 Cold starting ................... 32 Hot starting ..................32 What to do if the engine is “flooded” ..........32 Refuelling .................... 33 Fuel tank cap ..................
  • Página 102: Checks To Be Performed Before Each Ride

    ChECkS TO BE pERfORmEd BEfORE EaCh RidE The vehicle can be used only if it is in perfect condition from a technical point of view. To ensure maximum safety, it is advisable to carry out a general inspection of the motorcycle before each ride. The checks to be performed are described below. 1 CHECK THE ENGINE OIL LEVEL Insufficient oil levels lead to early wear and, in the long run, to engine damage.
  • Página 103: Running-In

    RuNNiNG-iN The running-in period lasts approximately 15 hours, during which it is advisable to: 1 During the first 3 hours of operation the engine should only be used to approxi- mately 50 percent of its power. In addition, the engine speed should not exceed 7,000 rpm.
  • Página 104: Engine Start

    ENGiNE STaRT COld STaRTiNG 1 Open fuel cock 1. 2 Take the vehicle off the stand. 3 Shift into neutral. 4 Operate choke 2 by pulling it until it stops. 5 WITHOUT opening the throttle, firmly and FULLY operate kickstart 3 or use the electric starter.
  • Página 105: Refuelling

    REfuElliNG fuEl TaNk Cap Open: Turn tank cap 1 anticlockwise. Close: Replace the tank cap and turn it clockwise. Arrange tank breather pipe 2 so that it forms no kinks. fuEl Tap Off Fuel cock 3 is closed. ON Before using the vehicle, turn the knob to ON.
  • Página 107: Chapter 3 Checks And Maintenance

    ChapTER 3 ChECkS aNd maiNTENaNCE CONTENTS Engine oil .................... 36 Checking the engine oil level ............36 Changing the engine oil and filters extraction ........37 Changing the gear and clutch oil ............39 Brakes ....................40 Check the level of the front brake fluid ..........40 Restoring the level of the front brake fluid ...........
  • Página 108: Engine Oil

    ENGiNE Oil ChECkiNG ThE ENGiNE Oil lEVEl The engine oil level can be checked when the engine is cold or hot. Place the vehicle in an upright position (not on the side stand) on level ground. When the engine is cold, the oil should reach the lower edge of sight a.
  • Página 109: Changing The Engine Oil And Filters Extraction

    ChaNGiNG ThE ENGiNE Oil aNd filTERS ExTRaCTiON Before performing this operation, remove the lower bumper a, after underscrewing the three screws B as shown in the figure. Whenever the oil is changed, is necessary to change the paper filter and to clean the wire netting filter.
  • Página 110 To change the paper filter, remove the oil tap form engine unscrewing the two screws E. Using special seeger ring pliers, pull the paper oil filter. Mount the new paper filter, close the oil tap to engine, tighten the screws at 10 Nm. Remove screw fastener from left carter and pour in 750 ml engine oil.
  • Página 111: Changing The Gear And Clutch Oil

    ChaNGiNG ThE GEaR aNd CluTCh Oil Before performing this operation, remove the lower bumper a after unscrewing the three screws B as shown in the picture. The oil must be changed when the engine is at operating temperature. Park the motorcycle on level ground, remove the screw C and let oil drain in a container.
  • Página 112: Brakes

    BRakES ChECk ThE lEVEl Of ThE fRONT BRakE fluid Check the level of the brake fluid through sight a. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORiNG ThE lEVEl Of ThE fRONT BRakE fluid To restore the level of the brake fluid, loosen the two screws 1, lift cap 2 and add brake fluid until its level is 5 mm below the upper...
  • Página 113: Check The Level Of The Rear Brake Fluid

    ChECk ThE lEVEl Of ThE REaR BRakE fluid Check the level of the brake fluid through sight d. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORiNG ThE lEVEl Of ThE REaR BRakE fluid To restore the level of the brake fluid, un- screw cap 3 and pour in brake fluid until the level reaches the mark in sight d.
  • Página 114: Front Brake Lining Control

    fRONT BRakE liNiNG CONTROl In order to verify the wear condition of front brake is enough to view the pincer from the bottom, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
  • Página 115: Tyres

    TyRES Only fit tyres approved by BETAMOTOR. Unsuitable tyres can adversely affect the road holding of the vehicle. • To protect your safety, immediately re- place any damaged tyres. • Slick tyres adversely affect the road holding of the vehicle, especially on wet roads and in off-road riding.
  • Página 116: Hydraulic Clutch

    hydRauliC CluTCh ChECk Oil lEVEl To check the oil level in the clutch pump, first remove cover 2. Remove the two screws 1 and take off cover 2 together with the rubber bellows. With the clutch pump in a horizontal posi- tion, the level of the oil should be 5 mm below the upper rim.
  • Página 117: Fork Oil

    fORk Oil Right/left-hand rod The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. • Rest the motor on a central stand, lift it making sure that it is stable. • Remove the cable gland U-bolt a • Remove the screws B that fix the brake caliper to the left leg and remove the...
  • Página 118 • Loosen the counter-nut 2 and remove cap 1. • Extract the spring 3 and overturn the pipe, making the oil escape. • Move the pumping unit and drain the remaining oil. When the oil has been drained completely, introduce the amount of new oil described in chapter 1.
  • Página 119 • Tighten the cap to the completely ex- tended leg. • Insert the legs into the plates. Once the leg has been positioned at the desired extension, tighten screws E at 17Nm and f at 12Nm, after the screws have been greased.
  • Página 120: Air Filter

    aiR filTER A dirty air filter hinders the passage of air, reduces engine power and increases fuel consumption. For these reasons it is essen- tial to clean the air filter on a regular basis. Follow these steps to gain access to the air filter.
  • Página 121: Spark Plug

    SpaRk pluG To accede to spark plug, is necessary to take off saddle and the fuel tank. To remove the fuel tank proceed as follows. Unscrew the two screws a, unscrew the screw B (both side). Close the fuel tap (OFF position) and disconnect the pipe fuel C from the fuel tap.
  • Página 122 Measure the spark gap with a thickness gauge. The gap should be 0.8÷0.9 mm. If the gap is not as specified, restore the proper gap by bending the earth elec- trode. Check that the insulator is not cracked and that the electrodes are not corroded, in which case the spark plug should be immediately replaced.
  • Página 123: Carburettor

    CaRBuRETTOR CaRBuRETTOR wEaR GuidEliNES The throttle valve, the needle valve and the needle jet are subject to heavy wear due to engine vibrations. This can result in carburettor malfunctions (e.g. mixture enrichment). dRaiNiNG ThE CaRBuRETTOR flOaT ChamBER The carburettor float chamber can be drained by following the procedure de- scribed below while the engine is cold.
  • Página 124: Coolant

    ChECkiNG ThE flOaT lEVEl (flOaT hEiGhT) Remove the carburettor and the float chamber. Tilt the carburettor so that the float touches the float needle valve without pressing it too hard. In this position the float edge should be parallel with the float chamber sealing surface (see figure).
  • Página 125: Chain

    ChaiN dRiVE ChaiN maiNTENaNCE The life of the drive chain largely depends on its maintenance. Chains without X- rings must be periodically cleaned in petroleum and then immersed in hot chain oil or treated with a chain spray. X-ring chains require very little maintenance. The best way to clean them is rinsing them generously with water.
  • Página 126: Battery

    BaTTERy ChaRGiNG ThE BaTTERy Remove the battery and check its charge. Using an open-circuit multimeter (10-12 hours after the activation), check that the voltage is greater than 12.6 V. If it is lower, it is advisable to recharge the battery. Based on the type of charger available, charge the battery using either of the fol- lowing procedures:...
  • Página 127: Cleaning The Vehicle

    ClEaNiNG ThE VEhiClE WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure device with a strong jet of water. Excessive pressure can reach electrical components, connectors, flexible cables, bearings, etc and can damage or destroy them. WARNING: Wash motorbikes frequently that are used near the sea (salty air) and on roads subject to salt spreading in winter.
  • Página 128: Scheduled Maintenance Vehicle

    SChEdulEd maiNTENaNCE VEhiClE Engine Engine oil Paper filter oil Wire netting filter oil Gear and clutch oil Engine clamping screws Kick start and gearchange lever screws Spark plug cap Spark plug Breather pipe Countershaft bearings Crankshaft bearings Connecting rod Piston and segments Cylinder Surface appearance of the cams Valve clearance...
  • Página 129 Carburetor Tightness Idling setting Fuel pipe Breather pipe Assembling Coolant system tightness and coolant level groups Exhaust manifold tightness Drives sliding and regulation Liquid level clutch pump Airbox and air filter Chain, plate wheel and pinion Brake Liquid level, pads thickness Disc thickness Pipe tightness Idle travel levers and drives sliding...
  • Página 130: Prolonged Inactivity

    pROlONGEd iNaCTiViTy A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Página 131: Chapter 4 Adjustments

    ChapTER 4 adjuSTmENTS CONTENTS Adjusting the home position of the front brake lever........60 Adjusting the home position of the brake pedal ........60 Adjusting the home position of the clutch lever ......... 60 Adjusting the handlebars ..............60 Gas control adjustment ................. 61 Checking and adjusting the steering play ..........
  • Página 132: Adjusting The Home Position Of The Front Brake Lever

    adjuSTiNG ThE hOmE pOSiTiON Of ThE fRONT BRakE lEVER The home position of brake lever 2 can be adjusted by means of screw 1. adjuSTiNG ThE hOmE pOSiTiON Of ThE BRakE pEdal The home position of brake pedal 3 can be altered by turning adjusting screw 5 af- ter loosening the counternut located under dust cap 4.
  • Página 133: Gas Control Adjustment

    GaS CONTROl adjuSTmENT The throttle control cable should always have a 3-5 mm play. In addition, the idle speed should not change when the handle- bars are fully rotated to the left or right. Push back protective cap 10. Loosen counternut 11 and turn adjusting screw 12.
  • Página 134: Adjusting Fork

    adjuSTiNG fORk adjuSTiNG ThE REBOuNd dampER The hydraulic rebound damper determines the behaviour of the telescopic fork during extension and can be adjusted by means of screw a. Turning the screw clockwise (towards the + sign) increases the action of the rebound damper; turning it anticlock- wise (towards the –...
  • Página 135: Shock Absorber

    ShOCk aBSORBER adjuSTiNG ThE hydRauliC COmpRESSiON dampER (hiGh aNd lOw SpEEdS) The shock absorber can be adjusted for both high and low speeds. The terms ‘high’ and ‘low’ refer to the compression speed of the shock absorber, not to the speed of the vehicle.
  • Página 136: Tensioning The Chain

    adjuSTiNG ThE hydRauliC REBOuNd dampER Turn screw G to adjust the hydraulic re- bound damper. Turning the screw anticlockwise (out) de- creases the damping effect. Standard adjustment RR 2t: clicks from the completely closed position TENSiONiNG ThE ChaiN To ensure the drive chain a longer life, it is advisable to periodically check its tension.
  • Página 137: Adjusting The Idle Speed

    adjuSTiNG ThE idlE SpEEd Engine starting is strongly affected by the idle speed adjustment. In other words, an engine whose slow running is properly adjusted is easier to start than an engine with an unsuitably tuned up engine. The idle speed is adjusted by means of adjusting knob 1 and mixture adjusting screw 2.
  • Página 138 NOTE Failure to successfully complete the above procedure can be the result of an improp- erly sized idling jet. a) If the mixture adjusting screw is turned until it stops and no changes in the idle speed are observed, a smaller idling jet is required. b) If the engine stalls when the adjusting screw is still two turns open, a larger idling jet is needed.
  • Página 139: Chapter 5 Replacements

    ChapTER 5 REplaCEmENTS CONTENTS Replacing the headlight bulbs ..............68 Tail light ....................68...
  • Página 140: Replacing The Headlight Bulbs

    REplaCiNG ThE hEadliGhT BulBS Release both spring washers and move forward the lamp holder front cowl. Carefully remove the headlight bulb 1 together with lamp holder. To replace the high beam / low beam, lift the rubber cover 2, release connector, push on the spring 3 and remove the lamp holder and replace the light bulb with a new one.
  • Página 141: Chapter 6 Troubleshooting

    ChapTER 6 TROuBlEShOOTiNG CONTENTS Troubleshooting ................... 70 Alphabetical index ................71...
  • Página 142: Troubleshooting

    - Air filter dirty. Proceed as described on page 48 - No current supplied to spark plug. Clean or replace the spark plug. If the problem persists, contact a BETA- MOTOR dealer. - Engine flooded. Operate the start-up pedal 5-10 times or the electrical starter pushbutton 2 times every 5 seconds.
  • Página 143 alphaBETiCal iNdEx Adjusting fork ..................62 Adjusting the handlebars ..............60 Adjusting the home position of the brake pedal ........60 Adjusting the home position of the clutch lever ......... 60 Adjusting the home position of the front brake lever........60 Adjusting the idle speed ................
  • Página 144 Recommended lubricants and liquid ............28 Refuelling .................... 33 Replacing the headlight bulbs ..............68 Riding safety ..................6 Running-in ................... 31 Scheduled maintenance vehicle ............. 56 Shock absorber..................63 Spark plug ..................49 Specifications ..................20 Steering lock ..................10 Tail light ....................
  • Página 145 RR 390 - 430 - 480 Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. Les données, les spécifications et les illustrations de ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A.
  • Página 146 AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour: • Couronne • Vérifier la fixation correcte des passerelles • Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière •...
  • Página 147 SOMMAIRE DES CHAPITRES Conseils pour l’utilisation du véhicule ............5 Conduite écologique ................5 Conduire en sécurité................6 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............... 7 Données d’identification du véhicule ............8 Équipement ................... 8 Verrouillage de direction ............... 10 Connaissance du véhicule ..............11 Mode d’emploi compteur de vitesse digital..........
  • Página 148 Modification de la position de base de la pédale du frein ......60 Réglage de la position de base du levier de l’embrayage ......60 Réglage du guidon ................60 Réglage commande gaz ............... 61 Contrôle et réglage du jeu à la direction ..........61 Réglage de la fourche ................
  • Página 149 CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE •Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. •Il est interdit de transporter des animaux et d’objets qui ne sont attachés au véhicule, qui peuvent sortir de l’encombrement du véhicule-même. •Le casque est obligatoire.
  • Página 150: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ •Respecter le code de la route •Toujours porter un casque homologué et attaché •Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. •Toujours garder propre la visière de protection •Porter des vêtements sans pans flottants •Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches •Régler correctement les miroirs rétroviseurs •Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds •Ne jamais se distraire ou se laisser distraire en conduisant...
  • Página 151 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES Données d’identification du véhicule ............8 Identification du cadre ............... 8 Identification du moteur ..............8 Équipement ................... 8 Verrouillage de direction ............... 10 Connaissance du véhicule ..............11 Éléments principaux: ................ 11 Levier d’embrayage ................. 12 Levier frein antérieur ................
  • Página 152: Identification Du Moteur

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure. ATTENTION: L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
  • Página 153 Pour accéder au kit outils, enlever la selle en pressant sur le bouton 1 et en la tirant vers l’arrière. Enlever la cache lat. 2 en la tirant vers l’extérieur et la libérer de la fixation gauche du garde boue. Enlever la clé...
  • Página 154 VERROUILLAGE DE DIRECTION Le véhicule est fourni avec une clé originale et une clé de secours à utiliser pour le verrou de direction. ATTENTION: Ne pas conserver la clé de réserve à l’intérieur du véhicule mais dans un lieu sûr et à portée de main. Nous conseillons d’enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le numéro de code imprimé...
  • Página 155: Éléments Principaux

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUx: 1 - Réservoir à carburant 10 - Pare-choc inférieur 16 - Panneaux carrosserie 2 - Vouchon de carburant (Kit pare-coups) avant 3 - Silencieux 11 - Selle 17 - Panneaux carrosserie 4 - Amortisseur arrière 12 - Moteur arrière 5 - Phare avant...
  • Página 156: Levier De Vitesses

    LEVIER D’EMBRAyAGE Le levier d’embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon. La position de base peut être variée à l’aide de la vis de réglage A (voir Réglages). LEVIER FREIN ANTÉRIEUR Le levier du frein avant 2 est positionné sur le côté...
  • Página 157: Béquille Latérale

    BOUTON DÉMARRAGE MOTEUR Le bouton 1 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto; il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu’à ce que le moteur ne s’allume. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.
  • Página 158: Spécifications Générales

    MODE D’EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL SPéCIFICATIONS géNéRALES CAPTEUR DE VITESSE/DISTANCE: De type magnétique sans contact DIMENSIONS DE L’ECRAN : 125mm x 41mm x 34mm TEMPéRATURE DE STOCKAgE : -20°C to 80°C (-4°F to 176°F) PILE : 3V CR2032 DURéE DE LA PILE : Environ un an ALIMENTATION EXTERNE : 12V DC géNéRALITéS Rétroéclairage:...
  • Página 159: Réglage Des Paramètres

    RégLAgE DES PARAMèTRES généralités: Réglages autorisés: • Km/h (kilomètres par heure) ou M/h (Mille par heure) • Dimensions de la roue (circonférence de roulement) [mm] • Format de l’heure : 12 heures/24 heures • Date du jour • Entretien POUR ENTRER DANS LE MODE DE RégLAgE DES PARAMèTRES, MAINTENIR ENFONCE LE BOUTON DROIT ET gAUCHE PENDANT ENVIRON 3 SECONDES. “Unit” S’AFFICHE SUR L’AFFICHEUR EN CLIgNOTANT. La logique de fonctionnement est structurée de la manière suivante: •...
  • Página 160 Sélection de l’unité de mesure (Km/h ou M/h): POUR SéLECTIONNER L’UNITé DE MESURE (Km/h ou M/h), APPUYER SUR LE BOUTON DROIT OU gAUCHE. PATIENTER 5 SECONDES POUR PASSER AU RégLAgE SUIVANT. N’APPUYER SUR AUCUN BOUTON. Sélection de la dimension de la roue (circonférence de roulement): L’instrument a programmé...
  • Página 161 PAgES-éCRANS Passage entre 3 modes normaux Toutes les informations pouvant être fournies par l’exprimant sont affichées dans une des ces 3 pages-écrans. Tant qu’un bouton n’est pas appuyé pour passer à une autre page-écran, l’instrument restera sur la page-écran configurée. POUR PASSER D’UNE PAgE-ECRAN A UNE AUTRE, APPUYER BRIèVEMENT SUR LE BOUTON DROIT OU gAUCHE.
  • Página 162 TACHYMèTRE Vitesse La vitesse s’affiche au centre des pages-écrans 1 ou 2 ; elle va de 0 à 399,9 km/h ou M/h. L’unité de mesure (km/h ou M/h) s’affiche à côté de la vitesse relevée. Vitesse Maximale (Max) et Moyenne (AVg) Les vitesses Maximale (MAX) ou Moyenne (AVg) s’affichent sur la page écran 3, à...
  • Página 163 Parcours (DST) Le parcours peut aller de 0 à 9999.9 milles ou kilomètres et s’affiche du côté droit de la page-écran 1. Pour remettre à zéro le parcours, maintenir enfoncé le bouton droit pendant 5 secondes. Remarque: pour effectuer la remise à zéro, vous devez vous trouver sur la page-écran 1. Parcours 2 (DST 2) Le parcours 2 peut aller de 0 à...
  • Página 164: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS Poids net à sec RR 390 ....111,5 kg (avant 54,5 Kg; arrière 57 Kg) Poids net à sec RR 430 - 480 ..112,5 kg (avant 54,5 Kg; arrière 58 Kg) DIMENSIONS DU VÉHICULE Longueur hors tout ..............2180 mm Largeur hors tout ................
  • Página 165: Suspension Arrière

    SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges Ø48 mm) “SACHS” Ressort .................... K 4,8 Type d’huile ..............SHELL TELLUS 32 Quantité huile (du bord supérieur, sans ressort et avec la fourche comprimé) .. 110 SUSPENSION ARRIÈRE Mono-ammortiseur avec levier progressif Ressort ....................
  • Página 166 Type ..........Mono-cylindre 4 temps refroidi à liquide avec arbre balancier et démarrage électrique Alésage x course RR 390 ............. 88 x 63,4 mm Alésage x course RR 430 ............. 95 x 60,8 mm Alésage x course RR 480 ........... 100 x 60,8 mm Cylindrée (cm...
  • Página 167 Graissage ..............2 pompes à huile Refroidissement ....à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe Bougie ................NGK LKAR 8A - 9 Embrayage ..........disques multiples en bain d’huile Boîte de vitesses Version RR 390 RR 430 RR 480 Transmission primaire 28/76 31/73 31/73 Rapports de boite 1 ère...
  • Página 168: Système Électrique

    SySTÈME ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE RR...
  • Página 169: Légende Schéma Électrique

    LÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIQUE CLIgNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W) CONTACTEUR DE STOP AVANT BOUTON DU DéMARREUR CAPTEUR TOURS DE ROUE TéMOIN PHARE BOUTON DROIT DISPLAY BOUTON gAUCHE TéMOIN PHARE DE ROUTE PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V-35/35W KLAXON 12V BOUTON D’ARRêT MOTEUR BOUTON CLACSON INVERSEUR CODE/PHARE COMMUTATEUR CLIgNOTANTS gROUPE COMMANDE gAUCHE...
  • Página 170 BATTERIE La batterie 1 se trouve sous le siège et ne demande pas d’entretien. Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau de l’électrolyte ou de remplir à niveau avec de l’eau. Nettoyer régulièrement les pôles de la bat- terie et, si cela est nécessaire, graisser–les légèrement avec vaseline technique.
  • Página 171 FUSIBLE Le fusible 3 se trouve dans le relais de démarrage 4 qui se trouve sous la selle et positionné devant à la batterie. Pour accé- der au fusible, il est nécessaire d’enlever le siège. Le fusible protège les systèmes suivants: •système de démarrage électrique •klaxon •clignotants...
  • Página 172: Type De Produit

    LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLÉS Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TyPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES HUILE MOTEUR Liquy Moly racing Synth 10W50 HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAgE Liquy Moly racing 10W40 LIqUIDE DE FREINS Liquy Moly brake fluid DOT 5.1 HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAgE...
  • Página 173 CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES Contrôlés préalables au fonctionnement ..........30 Rodage ....................31 Démarrage moteur ................32 Démarrage à moteur froid ..............32 Démarrage à moteur chaud .............. 32 Remède en cas de moteur “noyé” ............32 Approvisionnement en carburant ............
  • Página 174 CONTRÔLÉS PRÉALABLES AU FONCTIONNEMENT Pour pouvoir utiliser la moto, celle-ci doit être dans un état technique parfait. Afin de garantir la sécurité totale de son fonctionnement, il serait souhaitable de procéder à une vérification générale de la moto avant chaque démarrage. Dans cette phase, les contrôles suivants doivent être effectués: 1 VéRIFIER LE NIVEAU DE L’HUILE DU MOTEUR Une carence d’huile dans le moteur cause une usure précoce, et, ensuite, une...
  • Página 175 RODAGE Le rodage correspond a 15 heures d’activité, pendant cette période il est conseillé de: 1 Pendant les premières 3 heures d’exercice, le moteur doit être exploité jusqu’à 50% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 7000 t/min. 2 Pendant les 12 heures suivantes d’exercice le moteur peut être exploité...
  • Página 176: Démarrage Moteur

    DÉMARRAGE MOTEUR DÉMARRAGE à MOTEUR FROID 1 Ouvrir le robinet du carburant 1. 2 Relever le chevalet de la moto. 3 Mettre le levier de vitesse en position neutre. 4 Actionner le starter 2 en tirant jusqu’à l’arrêt. 5 Sans donner du gaz, pousser énergi- quement la pédale de démarrage 2 TOTALEMENT, ou bien actionner le démarreur électrique.
  • Página 177: Approvisionnement En Carburant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT BOUCHON DU RÉSERVOIR Ouvrir: tourner le bouchon du réservoir 1 dans un sens anti-horaire Fermer: poser le bouchon du réservoir et visser celui-ci dans le sens des aiguilles d’une montre. Ranger le tuyau d’échappement du réser- voir 2 en évitant des plis. ROBINET CARBURANT OFF Le robinet du carburant 3 est fermé...
  • Página 179 CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES Huile moteur ..................36 Contrôle du niveau de l’huile moteur ..........36 Vidange huile moteur et extraction filtres ..........37 Vidange d’huile boite de vitesse/embrayage ........... 39 Freins ....................40 Contrôle du niveau liquide du frein avant ........... 40 Remplissage niveau liquide du frein avant ..........
  • Página 180: Huile Moteur

    HUILE MOTEUR CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE MOTEUR Le niveau de l’huile moteur peut être contrôlé à moteur chaud ou froid. Mettre la moto sur un fond plat en position droite (non pas sur le chevalet latéral). A moteur froid, l’huile moteur doit être vi- sible sur le bord inférieur du verre voyant A.
  • Página 181 VIDANGE HUILE MOTEUR ET ExTRACTION FILTRES Pour cette opération, il est nécessaire d’enlever le pare-choc inférieur A, en ôtant les trois vis B, tel qu’il est indiqué dans l’image. quand vous changez l’huile moteur il est nécessaire de remplacer le filtre en papier et de nettoyer le filtre en réseau métallique.
  • Página 182 Pour le remplacement du filtre huile en papier dévisser les deux vis E pour le démontage du couvercle filtre huile, enle- ver le filtre par une mâchoire et élargir. Un fois remis le nouveau filtre en papier, fermer de nouveau le couvercle en serrant les deux vis par une couple de 10 Nm.
  • Página 183 VIDANGE D’HUILE BOITE DE VITESSE/EMBRAyAGE Pour cette opération il est nécessaire d’en- lever le parecoups inférieur A, en enlevant les vis B, comme démontré en photo. Le change d’huile doit être effectué avec moteur à température d’exercice. Parker la moto sur un fond plan, enlever la vis magnétique de serrure C et faire écouler l’huile dans un conteneur.
  • Página 184 FREINS CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Página 185 CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE Contrôler à travers le témoin niveau D la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Página 186 CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT Pour vérifier l’état d’usure du frein avant, il suffit d’analyser la pince d’en bas, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épais- seur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
  • Página 187 PNEUMATIQUES Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR. Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto. • Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement. • Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
  • Página 188: Contrôle Niveau Huile

    EMBRAyAGE HyDRAULIQUE CONTRÔLE NIVEAU HUILE Pour le contrôle du niveau de l’huile de la pompe de l’embrayage, il est nécessaire d’enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc. Avec la pompe de l’embrayage en posi- tion horizontale le niveau de l’huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur.
  • Página 189: Huile De Fourche

    HUILE DE FOURCHE Tube droit /gauche La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération: • Appuyer la moto sur une béquille cen- trale, la soulever en s’assurant qu’elle soit stable.
  • Página 190 • Desserrer le contre-écrou 2 et retirer le bouchon 1. • Extraire le ressort 3 et retourner le tuyau en faisant sortir l’huile. • Remuer l’élément pompant et égoutter l’huile restante. Une fois complété l’égout- tage de l’huile, introduire la quantité d’huile neuve décrite dans le chap.
  • Página 191 • Visser le bouchon à la jambe complète- ment étendue. • Insérer les jambes dans la plaque et, une fois positionnée la jambe au niveau d’extension désiré, procéder au serrage des vis E à 17 Nm et F à 12 Nm après avoir les avoir graissées.
  • Página 192: Filtre De L'air

    FILTRE DE L’AIR Un filtre de l’air sale compromet le passage de l’air, réduit la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Pour ces raisons, l’entretien du filtre de l’air doit être effectué régulièrement. Pour accéder au filtre, il faut: •Déclencher le flanc de couverture filtre en le tirant vers l’extérieur.
  • Página 193: Bougie

    BOUGIE Pour accéder à la bougie il est néces- saire de démonter la selle et le réservoir essence. Pour démonter le réservoir il est nécessaire d’enlever la selle, dévisser complètement les deux vis A de fixation du réservoir au cadre et la vis B (une par coté ) de fixa- tion du flanc au radiateur.
  • Página 194 Pour ce contrôle, il suffit d’enlever la cosse et de dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie. Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique. Souffler la bougie à l’air comprimé pour éviter que les résidus éventuels puissent pénétrer dans le moteur.
  • Página 195: Carburateur

    CARBURATEUR INDICATIONS DE BASE CONCERNANT L’USURE DU CARBURATEUR La vanne du gaz, l’aiguille conique et le jet en pointe d’aiguille sont soumis à une usure élevée, à cause de la vibration du moteur. Par conséquent, des disfonctionnements peuvent se produire au niveau du carburateur (ex.
  • Página 196: Contrôle Du Niveau Du Flotteur

    CONTRÔLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR Démonter le carburateur et enlever le bac. Maintenir une position inclinée pour le carburateur, de manière à ce que le flotteur s’appuie sur la vanne en pointe d’aiguille du flotteur sans l’écraser. Dans cette position le coin du flotteur devrait être parallèle à...
  • Página 197: Chaîne

    CHAîNE ENTRETIEN DE LA CHAîNE La durée de la chaîne dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulièrement dans le pétrole et immergées ensuite dans l’huile chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifique. L’entretien de la chaîne avec X-ring est réduit au minimum.
  • Página 198: Batterie

    BATTERIE RECHARGE DE LA BATTERIE Démonter la batterie et déterminer l’état de charge. Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La recharge est conseillée au-dessous de cette valeur. Recharger la batterie en suivant, selon l’appareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après: •tension constante de 14,4÷15 V pendant...
  • Página 199: Nettoyage Du Véhicule

    NETTOyAGE DU VÉHICULE ATTENTION : Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire. ATTENTION : Laver fréquemment les véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à...
  • Página 200: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE Moteur Huile moteur Filtre huile en papier Filtre huile en réseau métallique Huile boîte de vitesse et embrayage Vis de fixation moteur Vis pédale démarrage et levier de Capuchon bougie Bougie Tuyaux reniflard Roulements de l’arbre d’équilibrage Roulements vilebrequin Bielle Piston et segments Cylindre...
  • Página 201 Carburateur Étanchéité Ralenti Tuyau carburant Tuyaux reniflard Groupes Niveau et étanchéité installation de refroidissement d’assem- blage Étanchéité échappement Aisance et régulation câbles de commande Niveau de liquide pompe d’embrayage Carter filtre et filtre air Chaîne couronne et pignon Freins Niveau de liquide et épaisseur plaquettes Épaisseur disques Étanchéité...
  • Página 202: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien. •Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule; •Réduire la pression des pneumatiques d’environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
  • Página 203 CHAP. 4 RÉGLAGES TABLE DES MATIÈRES Réglage de la position de base du levier du frein avant ......60 Modification de la position de base de la pédale du frein ......60 Réglage de la position de base du levier de l’embrayage ......60 Réglage du guidon ................
  • Página 204: Réglage Du Guidon

    RÉGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DU FREIN AVANT La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage MODIFICATION DE LA POSITION DE BASE DE LA PÉDALE DU FREIN La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à...
  • Página 205 RÉGLAGE COMMANDE GAz La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu’à l’arrêt. Pousser vers l’arrière le capuchon de protection 10.
  • Página 206: Réglage De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DU FREIN EN ExTENSION Le groupe du frein hydraulique en exten- sion détermine la conduite lors de l’exten- sion de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) l’action du frein en extension augmente, tandis qu’en tournant dans le sens contraire des...
  • Página 207: Amortisseur

    AMORTISSEUR RÉGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE (GRANDES ET PETITES VITESSES) L’amortisseur offre la possibilité d’un double réglage pour les grandes et les petites vitesses. Pour les petites vitesses, il est fait référence au frein de l’amortisseur en compression et non pas à...
  • Página 208: Réglage Du Frein Hydraulique En Extension

    RÉGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE EN ExTENSION Pour le réglage du frein hydraulique en exten- sion, agir sur la vis G. Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aiguilles d’une montre (dévisser). Réglage standard RR 4t: 18 déclenchements de la position, tout fermé...
  • Página 209: Réglage Du Minimum

    RÉGLAGE DU MINIMUM Le réglage du minimum influence d’une manière importante le démarrage du moteur. Un moteur avec un minimum réglé correctement connaîtra un démarrage plus facile par rapport à un moteur ayant un réglage incorrect du minimum. Le minimum est réglé à travers le pommeau de réglage 1 et la vis de réglage mélange 2.
  • Página 210 NOTE: Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne devait être atteint, la cause peut être liée à un jet du minimum ayant des dimensions inappro- priées. a) Si la vis de réglage du mélange est vissée jusqu’au bout sans enregistrer des variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet du minimum de dimensions inférieures.
  • Página 211 CHAP. 5 REMPLACEMENTS TABLE DES MATIÈRES Remplacement de l’ampoule du feu avant ..........68 Feu arrière ..................68...
  • Página 212 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU AVANT Détacher les deux élastiques et déplacer vers l’avant le volet du feu. Extraire avec précaution l’ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole Pour le remplacement de l’ampoule du feu de route/de croisement, soulever la calotte en caoutchouc 2, détacher le connecteur, presser sur le ressort 3 et enlever le por-...
  • Página 213 CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? TABLE DES MATIÈRES Recherche de la panne ................. 70 Index alphabétique ................71...
  • Página 214: Recherche De La Panne

    RECHERCHE DE LA PANNE PROBLèME CAUSE REMèDE - Circuit d’alimentation en Le moteur ne démarre Effectuer le nettoyage du circuit carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé Opérer comme indiqué à page 48 Le courant n’arrive pas à la Effectuer le nettoyage ou le remplacement bougie de la bougie.
  • Página 215 INDEx ALPHABÉTIQUE Amortisseur ..................63 Approvisionnement en carburant ............33 Batterie ....................54 Bougie ....................49 Caractéristiques techniques ..............20 Carburateur ..................51 Chaîne ....................53 Conduire en sécurité................6 Conduite écologique ................5 Connaissance du véhicule ..............11 Conseils pour l’utilisation du véhicule ............5 Contrôle et réglage du jeu à...
  • Página 216 Pneumatiques ..................43 Recherche de la panne ................. 70 Réglage commande gaz ............... 61 Réglage de la fourche ................62 Réglage de la position de base du levier de l’embrayage ......60 Réglage de la position de base du levier du frein avant ......60 Réglage du guidon ................
  • Página 217 RR 390 - 430 - 480 Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwen- digen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik, Ausstattung und die Abbildungen sind unverbindlich.
  • Página 218 HInWeIS Wir raten lhnen nach der ersten bzw. zweiten Betriebsstunde mit Geländefahrt alle Sicherheits-Anzugsmomente zu überprüfen und dabei besonders auf folgende Bauteile zu achten: •Zahnkranz •Überprüfen, ob die Fußrasten richtig angebracht sind. •Bremshebel/ Bremssattel/ Bremsscheibe Vorderradbremse/ Hinterradbremse •Prüfen, ob die Plastikteile richtig festgezogen sind. •Motor Bolzen •Stoßdämpfern Bolzen/Schwinge •Speichen/ radnaben...
  • Página 219 INHALTSVERZEICHNIS Hinweise zum gebrauch des Fahrzeugs ............ 5 Umweltfreundliches Fahren ..............5 Sicheres Fahren ..................6 KaPItel 1 allgemeIne angaben ..........7 Rahmen- und motornummer ..............8 Tool-kit ....................8 Lenkerschloss ..................10 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............11 Bedienungsanleitung Kilometerzähler............14 Technische angaben ................
  • Página 220 Änderung der Grundstellung des Bremspedals ......... 60 Einstellung der Grundstellung für den Kupplungshebel ......60 Lenkereinstellung .................. 60 Regulierung Gassteuerung ..............61 Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel ............61 Einstellung der Gabel ................62 Stossdämpfer ..................63 Spannen der Kette ................64 Leerlaufeinstellung ................
  • Página 221: Hinweise Zum Gebrauch Des Fahrzeugs

    hInWeIse zum gebRauch Des fahRzeugs • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: nummernschild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. •Der Transport von Tieren und Gegenständen, die nicht fest am Fahrzeug befestigt sind, und die über das Fahrzeug herausstehen, ist verboten. •...
  • Página 222: Sicheres Fahren

    sIcheRes fahRen • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets einen zugelassenen Sturzhelm tragen und diesen festschnallen. •Stets mit eingeschaltetem Abblendlicht fahren. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • enganliegende Kleidung tragen. • niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. •Die rückspiegel richtig einstellen.
  • Página 223 KaPItel 1 allgemeIne angaben INHALTSVERZEICHNIS Rahmen- und motornummer ..............8 Rahmennummer ................. 8 Motornummer ................... 8 Tool-kit ....................8 Lenkerschloss ..................10 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............11 Wichtigste fahrzeugteile: ..............11 Hupplungshebel ................12 Bremshebel worderradbremse ............12 Schalthebel ..................12 Bremspedal ..................
  • Página 224: Rahmen- Und Motornummer

    Rahmen- unD motoRnummeR RahmennummeR Die rahmennummer a ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. motoRnummeR Die Motornummer b befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTunG: eine Änderung an rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft.
  • Página 225 Das Bordwerkzeug befindet sich unterhalb der hinteren linke Seitenverkleidung. Zum Herausnehmen die Sitzbank durch Drücken von Druckknopf 1 abnehmen Danach den Filterkastendeckel 2 entfernen. Mit dem Steckschluessel 3 (8 mm) kann die Schraube 4 entfernt werden. Durch Ziehen an der linken Seitenverklei- dung des hinteren Kotfluegels und nach Loesen der beiden Befestigungsgummi 5.
  • Página 226: Lenkerschloss

    lenKeRschloss Das Fahrzeug wird mit einem Schlüssel und Duplikat für das Lenkschloss geliefert. ACHTunG: Den ersatzschlüssel nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren und leicht zugänglichen ort aufbewahren. Wir raten Ihnen die auf den Schlüsseln eingeprägte Kennziffer in die Bedienungsanleitung (oder woanders) einzutragen.
  • Página 227: Vertraut Mit Dem Fahrzeug

    veRtRaut mIt Dem fahRzeug WIchtIgste fahRzeugteIle: 10 - untere Stoßschutz 18 - Gabelverkleidungen 1 - Benzintank 19 - Hinterer Kotflügel 2 - Tankverschluß (Bausatz Stoßschutz) 20 - Seitendeckung luftfilter 3 - Schalldämpfer 11 - Sitzbank 4 - Hinterer Stoßdämpfer 12 - Motor 5 - Scheinwerfer 13 - Vorderer Kotflügel 6 - rücklicht...
  • Página 228 huPPlungshebel Der Kupplungshebel 1 befindet sich links am Lenker. Mit der einstellschraube a kann die Grundstellung geändert werden (siehe einstellungen). bRemshebel WoRDeRRaDbRemse Der Bremshebel der Vorderradbremse 2 befindet sich rechts am Lenker, mit ihm wird die Bremse am Vorderrad betätigt. Mit der einstellschraube b kann die Grundstellung geändert werden (siehe einstellungen).
  • Página 229 motoR-anlasseRschalteR Mit dem Schalter 1 rechts am Lenker kann der Motor elektrisch gestartet werden. Den Schalter solange gedrückt halten, bis der Motor gestartet ist. Bei laufendem Motor den Schalter1 nicht betätigen. WechselschalteR lInKs Der Licht-Wechselschalter 2 hat drei Po- sitionen: a = Beleuchtung ausgeschaltet b = Abblendlicht eingeschaltet c = Fernlicht eingeschaltet...
  • Página 230: Bedienungsanleitung Kilometerzähler

    beDIenungsanleItung KIlometeRzähleR ALLGeMeIne BeSCHreIBunG SenSor GeSCHWInDIGKeIT / WeG: Typ: kontaktloser Sensor mit Magnet ABMeSSunGen DISPLAY: 125mm x 41mm x 34mm LAGerTeMPerATur: -20°C bis 80°C (-4°F bis 176°F) BATTerIe: 3V Cr2032 BATTerIeLeBenSDAuer: Circa ein Jahr eXTerne VerSorGunG: 12V DC ALLGeMeIneS Hintergrundbeleuchtung: Der digitale Tachometer/Kilometerzähler besitzt Hintergrundbeleuchtung, um das Ablesen bei geringer Beleuchtung bzw.
  • Página 231: Einstellung Der Parameter

    eInSTeLLunG Der PArAMeTer Allgemeines: Mögliche einstellungen: • Km/h (Stundenkilometer) oder mph (Meilen pro Stunde) • Abmessungen Rad (Rollkreis) [mm] • Stundenformat : 12 Stunden / 24 Stunden • Aktuelles Datum • Wartung uM In DAS Menue PArAMeTereInSTeLLunG Zu GeLAnGen HÄLT MAn DIe TASTen reCHTS unD LInKS CIrCA 3s LAnG GeDrÜCKT.
  • Página 232 Auswahl der Maßeinheit (Km/h oder mph): uM DIe MASSeInHeIT AuSZuWÄHLen (Km/h oder mph), DrÜCKT MAn DIe reCHTe oDer LInKe TASTe 5 S ABWArTen, uM AuF DIe nÄCHSTe eInSTeLLunG ÜBerZuGeHen. KeIne TASTe DrÜCKen. Auswahl der radabmessung (rollkreis): Das Instrument hat zwei rollkreis-Maße des Vorderrades programmiert: größer (für reifen enduro) oder kleinerer Größe (für reifen „All terrain“).
  • Página 233 BILDSCHIrMSeITen umschalten zwischen drei einstellungen: Alle Informationen, die das Instrument liefern kann, werden auf einer dieser drei Bildschirmseiten visualisiert. Das Instrument bleibt auf der eingestellten Bildschirmseite, bis eine Taste gedrückt wird, um auf eine andere Bildschirmseite überzugehen. uM Von eIner BILDSCHIrMSeITe AuF eIne AnDere ÜBerZuGeHen, DrÜCKT MAn KurZ DIe reCHTe oDer DIe LInKe TASTe.
  • Página 234 TACHoMeTer Geschwindigkeit: Die Geschwindigkeit wird in der Mitte auf der Bildschirmseite 1 oder 2 visualisiert und und kann von 0 bis 399,9 km/h oder mph gehen. Die Maßeinheit (km/h oder mph) erscheint neben der ermittelten Geschwindigkeit. Maximale (Max) und durchschnittliche (AVG) Geschwindigkeit: Die maximale (MAX) oder die durchschnittliche (AVG) Geschwindigkeit werden auf der Bildschirmseite 3 links auf dem Display angezeigt.
  • Página 235 Distanz (DST) Die hinterlegte Strecke kann von 0 bis 9999. 9 Meilen oder Kilometer reichen, und wird auf der rechten Seite der Bildschirmseite 1 visualisiert. Für den reset der hinterlegten Strecke hält man die rechte Taste 5 s lang gedrückt. Anmerkung: Für den reset muss man die Bildschirmseite 1 öffnen.
  • Página 236: Technische Angaben

    Leergewicht RR 390 .......111,5 kg (vorne 54,5 Kg; hinten 57 Kg) Leergewicht RR 430 - 480 ....112,5 kg (vorne 54,5 Kg; hinten 58 Kg) fahRzeugmasse Gesamtlänge ................2180 mm Gesamtbreite ................807 mm Gesamthöhe vom Boden ............. 1270 mm Radstand ..................
  • Página 237 voRDeRRaDaufhängung Hydraulische Gabel mit umgekehrten Schäften (Schaftdurchmesser Ø48 mm) “SACHS” Feder ....................K 4,8 Öltyp ................SHELL TELLUS 32 Ölmenge (von der Oberseite, ohne Feder bei komprimierter Gabel) ... 110 mm hInteRRaDaufhängung Einzelstoßdämpfer mit progressivem Hebelwerk Feder ....................K 5,4 Federvorspannung (mit der Feder in der Führung) ......
  • Página 238 Typ ........... Flüssigkeitsgekühlter 4-Takt-Einzylindermotor mit Ausgleichswelle und elektrischem Anlasser Bohrung x Hub RR 390 ............88 x 63,4 mm Bohrung x Hub RR 430 ............95 x 60,8 mm Bohrung x Hub RR 480 ............100 x 60,8 mm Hubraum (cm ) RR 390 ..............386 cm...
  • Página 239 Schmierung ................2 Ölpumpen Kühlung ......flüssigkeitsgekühlt, Umwälzung mit Kühlmittelpumpe Zündkerze ..............NGK LKAR 8A - 9 Kupplung ............. Mehrscheiben-Ölbadkupplung Getriebe ..........6 Ganggetriebe mit Frontaleinschub version RR 390 RR 430 RR 480 Hauptantrieb 28/76 31/73 31/73 Getriebeübersetzung 1. Gang...
  • Página 240: Elektrische Anlage

    eleKtRIsche anlage schaltPlan RR 4t...
  • Página 241 legenDe schaltPlan VorDerer reCHTer BLInKer (BIrne 12V - 10W) VorDerer BreMSLICHTSCHALTer AnLASSerSCHALTer rADDreHZAHLSenSor BLInKerKonTroLLe reCHTen SCHALTer DISPLAY LInKen SCHALTer FernLICHTKonTroLLe SCHeInWerFer MIT LAMPe 12V-35/35W HuPe 12V SCHALTer ZuM ABSTeLLen DeS MoTorS HuPenSCHALTer LICHT-WeCHSeLSCHALTer BLInKerSCHALTer LInKe eInHeIT BeDIenunGSeLeMenTe VorDerer LInKer BLInKer (BIrne 12V - 10W) reGLer 12V BAuSATZ eLeKTroLuTerrAD (oPTIon) BLInKGeBer...
  • Página 242 batteRIe Die Batterie 1 befindet sich unter der Sitz- bank und benötigt keine Wartung. Der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht kontrolliert zu werden. ein nachfüllen mit Wasser ist nicht erforderlich. Die Batteriepole sauber halten. Gegebe- nenfalls mit TecknicVaseline Ausbau der Batterie: Die Sitzbank abnehmen und zuerst den Minuspol und dann den Pluspol von der Batterie trennen.
  • Página 243 sIcheRung Die Sicherung 3 befindet sich im Anlasser- relais 4 unter der Sitzbank. Mit der Sicherung sind folgende Abnehmer gesichert: •Das elektrische Anlassersystem •Hupe •Blinker •Instrumente Im Anlasserrelais befindet sich auch die ersatzsicherung 5 (10 Ampere). eine durchgebrannte Sicherung darf nur durch eine andere gleichwertige Sicherung ersetzt werden.
  • Página 244: Technische Angaben

    emPfohlene schmIeRmIttel unD flüssIgKeIten Für einen besseren Betrieb und eine länger Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir möglichst die in der Tabelle aufgelisteten Produkte zu verwenden: aRt Des PRoDuKtes technIsche angaben MoTorÖL Liquy Moly racing Synth 10W50 GeTrIeBeÖL Liquy Moly racing 10W40 BreMSFLueSSIGKeIT Liquy Moly brake fluid DoT 5.1 KuPPLunGSBeTAeTIGunG...
  • Página 245: Kapitel 2 Bedienungsvorschriften

    KaPItel 2 beDIenungsvoRschRIften INHALTSVERZEICHNIS Kontrollen vor jeder Inbetriebnahme ............30 Einfahren .................... 31 Start Motor ..................32 Starten mit kalten Motor ..............32 Starten mit warmen Motor ..............32 Abhilfe bei “abgesoffenem” Motor ............ 32 Auftanken ................... 33 Tankdeckel ..................33 Kraftstoffhahn ..................
  • Página 246: Kraftstoff

    KontRollen voR jeDeR InbetRIebnahme Damit das Motorrad genutzt werden kann, muss es sich in einwandfreiem technischem Zustand befinden. Im Interesse der Fahrsicherheit sollte man sich angewöhnen das Fahrzeug vor Inbetriebnahme allgemein zu überprüfen. Zu diesem Anlass sollten folgenden Kontrollen vorgenommen werden: 1 KrAFTSToFF Die Kraftstoffmenge im Tank überprüfen.
  • Página 247: Einfahren

    eInfahRen Die einfahrzeit dauert ungefähr 15 Betriebsstunden, während dieser Zeit müssen folgenden Vorschriften eingehalten werden: 1 Für die ersten 3 Betriebsstunden darf der Motor nur bis zu 70% seiner Leistung genutzt werden. 2 In den folgenden 2 Betriebsstunden kann der Motor bis 90% seiner Leistung genutzt werden.
  • Página 248: Start Motor

    staRt motoR staRten mIt Kalten motoR 1 Den Benzinhahn 1 öffnen. 2 Das Motorrad vom Ständer nehmen. 3 Den Leerlauf einlegen. 4 Den Choke 2 betätigen zu einem An- schlag. 5 oHne Gas zu geben das Kickstarterpe- dal 3 BIS ZuM AnSCHLAG durchtreten oder den Anlassermotor betätigen.
  • Página 249: Auftanken

    auftanKen tanKDecKel öffnen: Den Tankdeckel 1 durch Drehen gegen den uhrzeigersinn abschrauben. schließen: Den Tankdeckel aufsetzen und in uhrzeigersinn festdrehen. Den entlüftungsschlauch 2 ohne Knicke anbringen. KRaftstoffhahn off Der Kraftstoffhahn 3 ist geschlossen, wenn er sich in Stellung oF befindet. on Soll das Motorrad genutzt werden, muss der Hahn auf on gestellt wer- den.
  • Página 251 KaPItel 3 WaRtung unD KontRollen INHALTSVERZEICHNIS Motoröl ....................36 Kontrolle motorölstand ..............36 Wechsel von motoröl und extraktion Ölfilter ........37 Getriebeöl wechseln ................39 Bremsen ....................40 Kontrolle bremsflüssigkeits-stand Vorderradbremse ....... 40 Nachfüllen von bremsflüssigkeit vorderradbremse ........ 40 Entlüften der Vorderradbremse ............40 Kontrolle bremsflüssigkeits-stand Hinterradbremse ........
  • Página 252: Motoröl

    motoRöl KontRolle motoRölstanD Der Motorölstand kann sowohl bei kaltem als auch bei warmem Motor kontrolliert werden. Das Motorrad auf einem ebenen untergrund senkrecht stellen (nicht auf den Seitenständer). Bei kalten Motor muss der Ölstand am unteren rand des Schauglases a zu sehen sein. Bei warmem Motor muss der Ölstand bis zum oberen rand des Schauglases reichen.
  • Página 253 Wechsel von motoRöl unD extRaKtIon ölfIlteR Für diese Arbeit muss der Motorschutz a abmontiert werden. Dafür müssen die drei Schrauben b (siehe Abbildung) abge- schraubt werden Bei jedem Ölwechsel muss der Ölfilter gewechselt und das Ölsieb gereinigt werden . Beim Ölwechsel muss der Motor Betrieb- stemperatur haben.
  • Página 254 um den Ölfilter zu wechseln, müssen die beiden Schrauben e und der Ölfilterdeckel entfernt werden. Mit einer Sicherungsring- zange kann der Ölfilter aus dem Gehäuse gezogen werden. Den neuen Ölfilter einsetzen, den Deckel mit dem o-ring montieren, die beiden Schrauben anbringen und mit 10 nm festziehen.
  • Página 255 getRIebeöl Wechseln Zuerst die drei Schrauben b und den Motorschutz a entfernen. Vor dem Ölwechsel den Motor auf Betrieb- stemperatur bringen. Das Motorrad auf ebenen untergrund ab- stellen, die Magnetschraube c entfernen und das Öl in einen Behälter vollständig ablassen. Die Magnetschraube und die Dichtfläche gründlich reinigen, Magnetschraube c einschrauben und mit 20 nm festziehen.
  • Página 256 bRemsen KontRolle bRemsflüssIgKeIts- stanD voRDeRRaDbRemse Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas a kontrollieren. Der Mindest- Bremsflüssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. nachfüllen von bRemsflüssIgKeIt voRDeRRaDbRemse Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Bremsflüssigkeit bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
  • Página 257 KontRolle bRemsflüssIgKeIts- stanD hInteRRaDbRemse Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas D kontrollieren. Der Mindest- Bremsflüssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. nachfüllen von bRemsflüssIgKeIt hInteRRaDbRemse Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands den Deckel 3 abschrauben und die Bremsflüssigkeit bis dis zur Markierung am Schlauglas D einfüllen.
  • Página 258 KontRolle bRemsbeläge voRDeRRaDbRemse Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Vorderradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von unten. Von dort sind die ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
  • Página 259 ReIfen Ausschließlich die von BeTAMoTor ge- nehmigten reifen am Fahrzeug einbauen. Andere reifen könnten das Fahrverhalten des Motorrads negativ beeinflussen. • Um Unfälle zu vermeiden, müssen beschädigte reifen sofort gewechselt werden. • Abgenutzte (glatte) Reifen beeinflussen das Fahrverhalten des Motorrads ne- gativ.
  • Página 260: Hydraulikkupplung

    hyDRaulIKKuPPlung KontRolle ölstanD Für die Ölstandkontrolle der Kupplungs- pumpe muss der Deckel 2 entfernt werden. Die beiden Schrauben 1 abschrauben und den Deckel 2 zusammen mit dem Gummibalg abnehmen. Mit Kupplungspumpe in waagerechter Position muss sich der Ölstand 5 mm un- terhalb des oberen rands befinden.
  • Página 261: Gabelöl

    gabelöl rechter/Linker Gabelschaft Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BeTAMoTor-Kun- dendienst zu wenden. Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen: •Das Motorrad auf den mittleren Ständer absetzen und anheben.
  • Página 262 • Die Gegenmutter 2 lösen und den Stutzen 1 entfernen. • Die Feder 3 herausziehen und das rohr herumdrehen, damit das Öl herausfließen kann. • Die Pumpvorrichtung bewegen und das restöl heraus laufen lassen. Das Öl vollständig ablaufen lassen und die im Kap. 1 beschriebene Ölmenge nachfüllen.
  • Página 263 • Den Stutzen ein der vollständig ausgefah- renen Kabel befestigen. • Die Gabel in die Platten soweit einführen, dass beide Seiten den gewünschten Auszug aufweisen, und die Schrauben e bei 17nm und f bei 12nm ohne Schmierung fest ziehen. 17nm 12nm •...
  • Página 264: Luftfilter

    luftfIlteR ein schmutziger Luftfilter beeinträchtigt die Luftdurchfuhr, vermindert die Motorleistung und erhöht den Benzinverbrauch. Deshalb muss der Luftfilter regelmäßig gewartet werden. um an den Luftfilter gelangen zu können, wie folgt vorgehen: •Filterkastendeckel entfernen. •Die Filterhalterung 1 aushaken. •Das Schalldämmungsgehäuse herausziehen. •Den Luftfilter 2 herausziehen.
  • Página 265: Zündkerze

    zünDKeRze um zur Zündkerze zu gelangen muss die Sitzbank und der Tank entfernt werden. Demontieren des Tanks: Lösen der Schrauben a, lösen der Schrau- ben b (beide Seiten). Schließen des Ben- zinhahns („oFF“ Position). entfernen des Benzinschlauch c vom Benzinhahn. eine gut gepflegte Zündkerze senkt den Benzinverbrauch und sorgt für einen opti- malen Betrieb des Motors.
  • Página 266 Mit einer Schublehre den elektrodenab- stand messen. Der elektrodenabstand muß i 0,8÷0,9 mm, betragen. Bei abweichen- den Werten kann der richtige elektroden- abstand durch vorsichtiges Biegen der äußeren elektrode hergestellt werden. Das Isolierteil auf risse und die elektroden auf rostbildung überprüfen. Gegebenen- falls die Zündkerze auswechseln.
  • Página 267: Vergaser

    veRgaseR WIchtIge hInWeIse zum veRschleIss Des veRgaseRs Der Gasschieber, die konische nadel und die nadeldüse sind wegen der Motor- vibrationen hohem Verschleiß ausgesetzt. Dadurch können Störungen am Vergaser auftreten (z. B. fettere Gemischbildung). entleeRen DeR veRgaseRvanne Muss die Vergaserwanne entleert werden, wie folgt vorgehen: Diese Arbeit muss bei kaltem Motor vorgenommen werden.
  • Página 268: Kühlflüssigkeit

    KontRolle schWImmeReInstellung (schWImmeRhöhe) Dafür muss der Vergaser ausgebaut und die Wanne abgenommen werden. Den Vergaser so geneigt halten, dass der Schwimmer auf dem nadelventil des Schwimmers aufliegt, dieses aber nicht drückt. In dieser Position sollte sich die Schwimmer- kante parallel zur Dichtungs-oberfläche der Vergaserwanne befinden (siehe Ab- bildung).
  • Página 269: Kette

    Kette WaRtung DeR Kette Die Lebensdauer der Kette hängt davon ab, wie sie gewartet wird. Ketten ohne X- ring müssen regelmäßig mit Petroleum gereinigt und dann in heißes Kettenöl getaucht oder mit Kettenspray behandelt werden. Für die Ketten mit X-ring ist kaum Wartung erforderlich. Am besten wird mit reichlich Wasser gereinigt.
  • Página 270: Batterie

    batteRIe laDen DeR batteRIe Die Batterie ausbauen und den Ladezu- stand prüfen. Mit einem Tester bei abge- klemmter Batterie (nach 10 – 12 Stunden einschaltung) prüfen, dass die Spannung mehr als 12,6V beträgt. Bei geringeren Spannungswerten muss aufgeladen wer- den. Je nach zur Verfügung stehendem Batterie- Ladegerät die Batterie nach einem der beiden nachstehenden Verfahren aufladen:...
  • Página 271: Fahrzeugpflege

    fahRzeugPflege ACHTunG: niemals das Fahrzeug mit einem Hochdruckgerät mit starkem Was- serstrahl reinigen. ein zu starker Druck kann elektrische Teile, Gerätestecker, Kabel, Lager usw. erreichen und diese beschädigen oder zerstören. ACHTunG: Wenn das Fahrzeug viel in Küstennähe (salzig) oder auf Straßen, auf denen im Winter Salz gestreut wird, eingesetzt wird, muss es häufig gereinigt wer- den.
  • Página 272: Wartungsprogramm

    WaRtungsPRogRamm Motor Motoröl Öl Filterpapier Ölfilter Drahtgeflecht Kupplung und Getriebe Öl Motor Befestigungsschrauben Schrauben Kickstarter und Schalthebel Zündkerzenkappe Zündkerze Lüftungsrohre Balancer Wellenlager Kurbelwellenlager Pleuel Kolben und Ringe Zylinder Aussehen der Oberfläche Nocken Ventilspiel Ventil Ventilfürhung Ventilfedern Kupplungsscheiben Dirigenten (beschichtete) Kupplungsfedern Kupplungsnabe - Glock WellenLager Getriebe (Hauptwelle) Aussehen der Oberfläche Getriebe...
  • Página 273 Vergaser Abdichtung Leerlauf Benzinleitung Lüftungsrohre Einbau- Füllstand und Abdichtung Kuhlsystem gruppen Abdichtung Auspuffanlage Geläufigkeit und Bedienungskabel einstellung Füllstand Kupplungsaktor Filtergehäuse und Luftfilter KetteKranz und Ritzel Bremsen Füllstand und Belagstärke Distanzscheibe Abdichtung Rohre Spiel und geläufigkeit steuerungen Fahrwork Abdichtung und Stoßdampfen und Gabel Verhalten Schutzhaube Lenklager Schrauben...
  • Página 274 längeRes stIllegen Des fahRzeugs Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den reifendruck um ungefähr 30% senken, die räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Página 275 KaPItel 4 eInstellungen INHALTSVERZEICHNIS Einstellung der Grundstellung für den Bremshebel Vorderradbremse ... 60 Änderung der Grundstellung des Bremspedals ......... 60 Einstellung der Grundstellung für den Kupplungshebel ......60 Lenkereinstellung .................. 60 Regulierung Gassteuerung ..............61 Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel ............61 Einstellung der Gabel ................
  • Página 276: Lenkereinstellung

    eInstellung DeR gRunDstellung füR Den bRemshebel voRDeRRaDbRemse Die Position des Bremshebels 2 kann durch die Stellschraube 1 eingestellt werden. änDeRung DeR gRunDstellung Des bRemsPeDals Die Grundeinstellung des Bremspedals 3 kann über die Kontermutter (unterhalb des Staubschutzes 4) und die einstellschraube 5 geändert werden.
  • Página 277: Regulierung Gassteuerung

    RegulIeRung gassteueRung Der Gaszug muss immer ein Spiel von 3-5 mm haben. Weiterhin darf sich die Leerlaufdrehzahl bei laufendem Motor nicht ändern, wenn der Lenker vollständig nach links oder rechts gedreht wird. Die Schutzkappe 10 nach hinten schie- ben. Die Kontermutter 11 lösen und die Stellschraube 12 entsprechend verstellen.
  • Página 278: Einstellung Der Ausdehnungsbremse

    eInstellung DeR gabel eInstellung DeR ausDehnungsbRemse Die hydraulische Ausdehnungsbremse be- stimmt das Verhalten bei Ausdehnung der Ga- bel und kann durch die Schraube a einge- stellt werden. Bei Drehen in uhrzeigersinn (in richtung +) erhöht sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse, bei Drehen gegen den uhrzeigersinn (in richtung -) verringert sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse.
  • Página 279: Stossdämpfer

    stossDämPfeR eInstellung DeR hyDRaulIschen KomPRessIonbRemse (hohe unD nIeDRIge geschWInDIgKeIt) Der Stoßdämpfer biete eine doppelte einstellmöglich- keit für hohe und niedrige Geschwindigkeit. unter hoher und niedriger Geschwindigkeit ist die Bewegung des Stoßdämpfers und nicht die Geschwindigkeit des Motorrads gemeint. Die einstellung für niedrige Geschwindigkeit zeigt ihre Wirkung bei einer langsamen Kompression, Die einstellung für hohe Geschwindigkeit zeigt ihre Wirkung bei...
  • Página 280: Einstellung Der Hydraulischen Ausdehnungsbremse

    eInstellung DeR hyDRaulIschen ausDehnungsbRemse Zur einstellung der hydraulischen Ausdeh- nungsbremse muss die Schraube g verstellt werden. Bei Drehen der Schraube gegen den uhr- zeigersinn (lösen) verringert sich die Bremse. Standardeinstellung RR 2t: 18 rasten von vollständig geschlossen. sPannen DeR Kette Damit die Antriebskette länger hält, muß...
  • Página 281: Leerlaufeinstellung

    leeRlaufeInstellung Die Leerlaufeinstellung beeinflusst sehr stark das Starten des Motors, d. h. ein Motor mit richtiger Leerlaufeinstellung kann leichter gestartet werden als ein Motor mit falscher Leerlaufeinstellung. Der Leerlauf wird mit dem Knopf 1 und der Leerlauf-Gemischschraube 2 eingestellt. Mit dem Knopf wird die Grundposition des Gasschiebers eingestellt.
  • Página 282 AnMerKunG: Wird bei Beachtung der o. a. Vorgehensweise kein befriedigendes ergebnis erzielt, kann die ursache in einer falsch dimensionierten Leerlaufdüse zu suchen sein. a) Wird die Leerlauf-Gemischschraube bis zum Anschlag festgezogen, ohne dass Änderungen bei der Leerlaufdrehzahl festzustellen sind, muss eine kleinere Leerlauf- düse eingebaut werden.
  • Página 283 KaPItel 5 austauschen/ ausWechseln von teIlen INHALTSVERZEICHNIS Wechseln der Scheinwerferlampen ............68 Rücklicht ..................... 68...
  • Página 284 Wechseln DeR scheInWeRfeRlamPen Beide Gummibänder abnehmen und die Scheinwerfermaske nach vorne verschieben. Vorsichtig die Standlichtlampe komplett mit Lampenfassung 1 aus dem Parabolspiegel herausziehen. Die Gummihaube 2 anhe- ben und den Kabelstecker trennen. nach Drücken der Haltespange 3 kann die Lampe entfernt und ggf. durch eine neue ersetzt werden .
  • Página 285 KaPItel 6 Was Ist Im notfall zu tun INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche ..................70 Alphabetisches Inhaltsverzeichnis ............71...
  • Página 286 fehleRsuche urSACHe ABHILFe STÖrunG - Benzinversorgung verstopft Die Benzinanlage reinigen Der Motor springt nicht (Leitungen, Benzintank, Benzin- hahn) - Luftfilter stark verschmutzt Wie auf Seite 48 beschrieben vorgehen - Kein Strom an der Zündkerze Zündkerze reinigen oder austauschen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst - Motor abgesoffen Das Kickstarterpedal 5 –...
  • Página 287 alPhabetIsches InhaltsveRzeIchnIs Änderung der Grundstellung des Bremspedals ......... 60 Auftanken ................... 33 Batterie ....................54 Bedienungsanleitung Kilometerzähler............14 Bremsen ....................40 Einfahren .................... 31 Einstellung der Gabel ................62 Einstellung der Grundstellung für den Bremshebel Vorderradbremse ... 60 Einstellung der Grundstellung für den Kupplungshebel ......60 Elektrische anlage ................
  • Página 288 Regulierung Gassteuerung ..............61 Reifen ....................43 Rücklicht ..................... 68 Sicheres Fahren ..................6 Spannen der Kette ................64 Start Motor ..................32 Stossdämpfer ..................63 Technische angaben ................20 Tool-kit ....................8 Umweltfreundliches Fahren ..............5 Vergaser ..................... 51 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............
  • Página 289 RR 390 - 430 - 480 Gracias por la confianza que nos han concedido y buena di- versión. Con este libro hemos querido darle las informaciones necesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. Los datos, las características y imagenes indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar...
  • Página 290 ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utilización en todo terreno, de controlar todos los aprietes espe- cialmente a los siguientes: • corona • comprobar la correcta fijación de los estribos reposapiés • palancas/pinzas/disco freno delantero/trasero • comprobar el correcto apriete de los plásticos •...
  • Página 291 ÍNDICE CAPITULOS Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Conducción ecológica ................5 Conducción segura ................6 CAP. 1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs ..........7 Datos identificación vehículo ..............8 Suministro ..................... 8 Bloqueo dirección ................10 Conocimiento del vehículo ..............11 Instrucciones para el funcionamiento tacómetro digital ......
  • Página 292 Modificación base del pedal del freno ........... 60 Regulación posición de la palanca del embrague ........60 Regulación del manillar ................ 60 Regulación mando gas ................. 61 Comprobación y regulación del juego de la dirección ........61 Regulación horquilla ................62 Amortiguador ..................
  • Página 293: Advertencias Sobre El Uso Del Vehículo

    ADVERtENCIAs sobRE El Uso DEl VEhÍCUlo • El vehículo debe ser obligatoriamente provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. •Está prohibido transportar animales y objetos que no sean componentes del vehí- culo, que puedan sobresalir del volumen del mismo vehículo. •...
  • Página 294: Conducción Segura

    CoNDUCCIóN sEgURA • Respetar el código de la circulación • Ponerse siempre el casco homologado y enganchado •Viajar siempre con las luces de cruce encendidas. •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •Ajustar correctamente los espejos retrovisores •...
  • Página 295 CAP. 1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Datos identificación vehículo ..............8 Identificación chasis ................8 Identificación motor ................8 Suministro ..................... 8 Bloqueo dirección ................10 Conocimiento del vehículo ..............11 Elementos principales: ..............11 Palanca del embrague ..............12 Palanca freno delantero ..............
  • Página 296: Datos Identificación Vehículo

    DAtos IDENtIfICACIóN VEhÍCUlo IDENtIfICACIóN ChAsIs Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENtIfICACIóN motoR Los datos de identificación b del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura. ATENCIÓN: La alteración de los números de identifica- ción es castigado severamente por la ley.
  • Página 297 Para acceder a la bolsa de herramientas, es necesario levantar el asiento pulsando el pulsador 1 y tirar hacia la parte pos- terior. Sacar la placa 2 tirando hacia el exterior, liberándola de la parte izquierda del guardabarros. Quite la llave de tubo hexagonal de 3 y la correspondiente clave (8mm) a través del cual desenrosque el tornillo 4.
  • Página 298: Bloqueo Dirección

    bloQUEo DIRECCIóN El vehículo se suministra con una llave y un repuesto de la misma para utilizarla en el seguro de la dirección. ATENCIÓN: No conservar la llave de repuesto en el interior del vehículo, sino en un lugar se- guro y a su alcance.
  • Página 299: Conocimiento Del Vehículo

    CoNoCImIENto DEl VEhÍCUlo ElEmENtos PRINCIPAlEs: 10 - Paragolpes inferior 16 - Paneles laterales 1 - Depósito gasolina delanteros (Kit parachoques) 2 - Tapón del depósito 11 - Sillín 17 - Paneles laterales 3 - Silenciador 12 - Motor traseros 4 - Amortiguador trasero 18 - Coberturas horquillas 13 - Guardabarros 5 - Faro delantero...
  • Página 300: Palanca Del Cambio

    PAlANCA DEl EmbRAgUE La palanca del embrague 1 se encuentra ubicada a la izquierda del manillar. Con el tornillo de ajuste A se puede modificar la posición base (ver Regulaciones). PAlANCA fRENo DElANtERo La palanca del freno delantero 2 se en- cuentra ubicada en la parte derecha del manillar y acciona el freno de la rueda delantera.
  • Página 301: Caballete Lateral

    botóN DE ARRANQUE motoR El botón 1 ubicado en el lado derecho del manillar, permite la puesta en marcha eléctrica de la moto; mantenerlo presiona- do hasta que el motor arranque. No apretar el botón 1 con el motor prendido. CoNmUtADoR IzQUIERDo El conmutador 2 de la iluminación tiene tres posiciones:...
  • Página 302: Instrucciones Para El Funcionamiento Tacómetro Digital

    INstRUCCIoNEs PARA El fUNCIoNAmIENto tACómEtRo DIgItAl ESPECIFICACIONES GENERALES SENSOR VELOCIDAD/DISTANCIA: De tipo magnético sin contacto DIMENSIONES PANTALLA: 125 mm x 41 mm x 34 mm TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO: -20°C a 80°C (-4°F a 176°F) BATERÍA: 3V CR2032 DURACIÓN DE LA BATERÍA: Aproximadamente un año ALIMENTACIÓN EXTERNA: 12V DC GENERALIDADES Retroiluminación:...
  • Página 303: Configuración Parámetros

    CONFIGURACIÓN PARáMETROS Generalidades: Configuraciones admitidas: • Km/h (kilómetros por hora) o M/h (Millas por hora) • Dimensiones rueda (circunferencia de rodamiento) [mm] • Formato horario: 12 horas/24 horas • Fecha actual • Mantenimiento PARA ENTRAR EN EL MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARáMETROS MANTEN- GA PRESIONADOS LOS BOTONES DERECHO E IZQUIERDO DURANTE APROXIMADAMENTE 3s. LA PANTALLA MOSTRARá EL MENSAJE “Unidad” INTERMITENTE. La lógica de funcionamiento está estructurada de la siguiente forma: •...
  • Página 304 Selección de la unidad de medida (Km/h o M/h): PARA SELECCIONAR LA UNIDAD DE MEDIDA (Km/h o M/h), PRESIONE EL BO- TÓN DERECHO O EL IZQUIERDO. ESPERE 5 SEGUNDOS PARA PASAR A LA CONFIGURACIÓN SIGUIENTE. NO PRESIONE NINGÚN BOTÓN. Selección de la dimensión de la rueda (circunferencia de rodamiento): El instrumento tiene programadas dos medidas de circunferencia de rodamiento de la rueda anterior: más grande (para los neumáticos Enduro) o menor tamaño (para los neumáticos Todo-terreno).
  • Página 305: Características

    PANTALLAS Pasaje entre 3 modos normales La información que el instrumento puede proporcionar se ve en una de estas 3 pantallas. El instrumento permanecerá en la pantalla configurada hasta que se presione un botón para pasar a otra pantalla. PARA PASAR A UNA PANTALLA Y A OTRA, PRESIONE DE FORMA BREVE EL BOTÓN DERECHO O EL IZQUIERDO.
  • Página 306: Regulaciones Medidor Distancia Recorrido

    TAQUÍMETRO Velocidad La velocidad se ve en el centro de las pantallas 1 o 2 y puede ir de 0 a 399,9 km/h o M/h. La unidad de medida (km/h o M/h) aparece junto a la velocidad registrada. Velocidad Máxima (Máx) y Media (AVG) Las velocidades Máxima (MáX) o Media (AVG) se muestran en la pantalla 3 a la izquierda de la pantalla.
  • Página 307 Recorrido (DST) El recorrido puede ir de 0 a 9999.9 millas o kilómetros y aparece del lado derecho de la pantalla 1. Para poner en cero el recorrido, mantenga presionado el botón derecho durante 5 segundos. Nota: para realizar la puesta a cero debe estar en la pantalla 1. Recorrido 2 (DST 2) El recorrido 2 puede ir de 0 a 9999.9 millas o kilómetros y aparece del lado derecho de la pantalla 2.
  • Página 308: Datos Técnicos

    DAtos téCNICos PEso Peso en seco RR 390 ....111,5 kg (delantero 54,5 Kg; trasero 57 Kg) Peso en seco RR 430 - 480 ..112,5 kg (delantero 54,5 Kg; trasero 58 Kg) DImENsIoNEs VEhÍCUlo Longitud máxima................ 2180 mm Anchura máxima ................. 807 mm Altura máxima ................
  • Página 309: Suspensión Delantera

    sUsPENsIóN DElANtERA Horquilla hidráulica con barras invertidas (barras Ø48 mm) “SACHS” muelle ..................... K 4,8 tipo de aceite ..............SHELL TELLUS 32 cantidad de aceite (desde el borde superior, sin muelle y con la horquilla comprimida) .. 110 mm sUsPENsIóN tRAsERA Monoamortiguador con mecanismo de palancas progresivo muelle .....................
  • Página 310 ) RR 498 ...............478 cm Relación de compresión RR 400 ............12,5:1 Relación de compresión RR 450 ............11,9:1 Relación de compresión RR 498 ............11,9:1 Alimentación ..............con carburador Carburador RR 390 RR 430 RR 480 Version Homolog. Competencia Homolog. Competencia Homolog.
  • Página 311 Lubricación ..............2 bombas de aceite Refrigeración ..... por líquido, circulación forzada del líquido con bomba Bujía ................NGK LKAR 8A - 9 Embrague ..........discos múltiles en baño de aceite Cambio Version RR 390 RR 430 RR 480 Transmisión primaria 28/76 31/73 31/73 Desarollo cambio 1ª...
  • Página 312: Sistema Eléctrico

    sIstEmA EléCtRICo EsQUEmA EléCtRICo RR 4t...
  • Página 313: Leyenda Esquema Eléctrico

    lEyENDA EsQUEmA EléCtRICo INDICADOR DE DIRECCION DELANTERO DERECHO (BOMBILLA 12V-10w) PULSADOR STOP DELANTERO PULSADOR ARRANQUE SENSOR DE GIROS DE LA RUEDA TESTIGO INDICADORES DE DIRECCIÓN PULSADOR DERECHO DISPLAY PULSADOR IZQUIERDO TESTIGO LUZ DE CARRETERA PROYECTOR CON BOMBILLA 12V-35/35w KLAXON 12V PULSADOR PARADA MOTOR PULSADOR CLAXON DESVIADOR LUZ...
  • Página 314: Inactividad

    bAtERÍA La batería 1 se encuentra ubicada debajo del asiento y no precisa manutención. Non es necesario comprobar el nivel del electrólito o añadir agua. Mantener limpios los polos de la batería y, si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa técnica de la vaselina. Desmontaje de la batería: Quitar el asiento y desconectar de la batería primero el polo negativo y luego el positivo.
  • Página 315 fUsIblE El fusible 3 se encuentra en el relé de arranque 4 colocado debajo del asiento y posicionado delante la batería. Con el mismo se encuentran protegidas las siguientes servicios: •sistema de arranque eléctrico •claxon •indicadores de dirección •instrumentación En el relé de arranque se encuentra ade- más un fusible de reserva 5 (10 amperios).
  • Página 316: Tipo De Producto

    lUbRICANtEs y lÍQUIDos ACoNsEjADos Para un mejor funcionamiento y una más larga duración del vehículo, se recomienda utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: tIPo DE PRoDUCto EsPECIfICACIóN téCNICA ACEITE MOTOR Liquy Moly racing Synth 10w50 ACEITE CAMBIO Y EMBRAGUE Liquy Moly racing 10w40 ACEITE FRENOS Liquy Moly brake fluid DOT 5.1...
  • Página 317 CAP. 2 Uso DEl VEhÍCUlo ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Comprobaciones antes de la puesta en función ........30 Rodaje ....................31 Puesta en marcha del motor ..............32 Arranque con motor frío ..............32 Arranque con motor caliente ............. 32 Solución en el caso de motor “ahogado”...
  • Página 318: Comprobaciones Antes De La Puesta En Función

    ComPRobACIoNEs ANtEs DE lA PUEstA EN fUNCIóN Para poder usar la motocicleta es necesario que la misma se encuentre en condicio- nes técnicas perfectas. Con el objeto de garantizar la máxima seguridad durante la marcha, sería conveniente habituarse a realizar un control general de la moto antes de ponerla en función, procediendo a la realización de las siguientes comprobaciones: 1 CONTROLAR EL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR Una cantidad insuficiente de aceite en el motor provocan un desgaste precoz y,...
  • Página 319: Rodaje

    RoDAjE El rodaje dura alrededor de 15 horas de actividad, durante éste periodo aconse- jamos: 1 En las primeras 3 horas el motor debe desarrollar solo el 50% de su potencia. Además la cantidad de giros no debe superar los 7000 r.p.m. 2 En las siguientes 12 horas el motor puede desarrollar hasta un máximo de 75% de su potencia.
  • Página 320: Arranque Con Motor Frío

    PUEstA EN mARChA DEl motoR ARRANQUE CoN motoR fRÍo 1 Abrir el grifo del carburante 1. 2 Quitar la moto del caballete. 3 Colocar el cambio en punto muerto. 4 Accionar el estrangulador 2 tirando de él hasta que se detenga. 5 SIN acelerar apretar con fuerza el pedal de arranque 3 HASTA EL FONDO o accionar el motor de arranque eléctrico.
  • Página 321: Abastecimiento De Carburante

    AbAstECImIENto DE CARbURANtE tAPA DEl DEPosIto Abrir: girar la tapa del deposito 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj Cerrar: apoyar la tapa del deposito y enroscarlo en el sentido de las agujas del reloj. Colocar el tubo respiradero del deposito 2 evitando que el mismo se doble.
  • Página 323 CAP. 3 CoNtRolEs y mANtENImIENto ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Aceite motor ..................36 Control nivel aceite motor ..............36 Sustitución aceite motor y extracción filtros ......... 37 Sustitución aceite cambio/embrague ............39 Frenos ....................40 Comprobar el nivel del líquido del freno delantero ......40 Llenado líquido del freno delantero ............
  • Página 324: Aceite Motor

    ACEItE motoR CoNtRol NIVEl ACEItE motoR El nivel del aceite del motor se puede controlar sea con motor caliente que frío. Colocar la moto en un suelo plano en posi- ción vertical (no sobre el caballete lateral). Con motor frío el aceite debe ser visible en el borde inferior del vidrio de la mirilla A.
  • Página 325 sUstItUCIóN ACEItE motoR y ExtRACCIóN fIltRos Para esta operación es necesario, quitar el paragolpes inferior A, quitando los tres tornillos b como muestra la figura. En el cambio del aceite de motor es ne- cesario sustituir el filtro de papel y limpiar el filtro de malla metálica.
  • Página 326 Para la sustitución del filtro de papel, sacar los 2 tornillos E para El desmontaje de la tapa del filtro de acei- te e utilice tenazas para agranda. Reinsertado el nuevo filtro de papel, vuelva a cerrar la tapa apretando los 2 tornillos a un par de 10 Nm.
  • Página 327 sUstItUCIóN ACEItE CAmbIo/EmbRAgUE Para ello, debe quitar la parte inferior del parachoques A, sacando lo tres tornillos b como se muestra en la Figura El aceite de la caja de cambios debe cambiarse con el motor a temperatura de funcionamiento. Apoye la moto sobre un fondo plano, retire el tornillo magnético de cerradura C y saque el aceite en un recipiente.
  • Página 328: Frenos

    fRENos ComPRobAR El NIVEl DEl lÍQUIDo DEl fRENo DElANtERo Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. llENADo lÍQUIDo DEl fRENo DElANtERo Para restablecer el nivel efectuar el llenado desenroscando los dos tornillos 1, levantando la...
  • Página 329: Comprobar El Nivel Del Líquido Del Freno Trasero

    ComPRobAR El NIVEl DEl lÍQUIDo DEl fRENo tRAsERo Comprobar a través de la mirilla D, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. llENADo lÍQUIDo DE fRENos tRAsERo Para restablecer el nivel proceder al llena- do desenroscando la tapa 3 e introducien- do el líquido de frenos hasta la referencia...
  • Página 330: Comprobación Pastillas Freno Delantero

    ComPRobACIóN PAstIllAs fRENo DElANtERo Para comprobar las condiciones de desgaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas.
  • Página 331: Neumáticos

    NEUmátICos Montar exclusivamente neumáticos autori- zados por BETAMOTOR. Otros neumáticos pueden perjudicar la estabilidad de la motocicleta en carretera. • Para garantizar vuestra incolumidad, los neumáticos dañados deben ser sustitui- dos inmediatamente. • Los neumáticos lisos empeoran las condiciones del vehículo en carretera, sobretodo cuando la misma está moja- da y en todo terreno.
  • Página 332: Embrague Hidráulico

    EmbRAgUE hIDRáUlICo ComPRobAR NIVEl ACEItE Para comprobar el nivel del aceite de la bomba del embrague es necesario quitar la tapa 2. Quitar los dos tornillos 1 y sacar la tapa 2 junto con el fuelle de goma. Con la bomba del embrague en posición horizontal, el nivel del aceite debe estar a 5 mm por debajo del borde superior.
  • Página 333: Aceite Horquillas

    ACEItE hoRQUIllAs Barra derecha /izquierda La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguiente manera: • Apoye la moto sobre un caballete cen- tral y elévela asegurándose de que esté...
  • Página 334 • Afloje la contratuerca 2 y retire la tapa • Extraiga el resorte 3 y vuelque el tubo haciendo salir el aceite. • Mueva la bomba y escurra el aceite restante. Completado el desagüe del aceite, introduzca la cantidad de aceite nuevo descrito en el cap.
  • Página 335 • Atornille la tapa a la pata completamente extendida. • Introduzca las patas en las placas y, una vez ubicada la pata en la extracción deseada, proceda a ajustar los tornillos E a 17 Nm y f a 12 Nm previo engrase de los tornillos mismos.
  • Página 336: Filtro De Aire

    fIltRo DE AIRE Un filtro de aire sucio perjudica el paso del aire, reduce la potencia del motor y aumento el consumo de carburante. Por estos motivos la manutención del filtro se debe realizar periódicamente. Para acceder al filtro es necesario: •Liberar la tapa de la caja de filtro tirando hacia el experior •Desenganchar la brida para la fijación...
  • Página 337: Bujía

    bUjÍA Para acceder a la bujía es necesario desmontar el asiento y el tanque de com- bustible. Para quitar el tanque es necesario quitar el asiento, desenrosque el A dos tornillos de fijación del depósito, para el marco y el tornillo b (uno por cada lado) de fijación del lateral el radiador.
  • Página 338 Examinar con un calibre de espesor la distancia entre los electrodos, ésta debe estar comprendida entre 0,8÷0,9 mm, en el caso no esté comprendida entre éstos valores se puede corregir doblando el electrodo de masa. Comprobar además que no haya ra jaduras en el aislante o electrodos oxidados, en éste caso proceder a su sustitución.
  • Página 339: Carburador

    CARbURADoR INDICACIoNEs DE bAsE RElAtIVAs Al DEsgAstE DEl CARbURADoR La válvula del gas, la aguja y el surtidor de aguja, son partes sometidas a fuerte desgaste debido a las vibraciones del motor. Por lo tanto pueden producirse funcionamiento anormal del carburador (ej. enrique- cimiento de la mezcla).
  • Página 340: Comprobación Del Nivel

    ComPRobACIóN DEl NIVEl DEl flotADoR (AltURA DEl flotADoR) A este propósito desmontar el carburador y quitar la cuba. Tener inclinado el car- burador para que el flotador se apoye a la válvula de aguja del flotador pero no la apriete. En esta posición el borde del flotador debería estar paralelo a la superficie de sellado de la cubeta del carburador (ver...
  • Página 341: Cadena

    CADENA mANUtENCIóN DE lA CADENA La vida de la cadena depende sobretodo de la manutención. Las cadenas sin X-ring se deben limpiar normalmente con petróleo y luego sumergidas en aceite caliente para cadenas o tratadas con aerosol para cadenas. La manutención de la cadena con X-ring se reduce al mínimo. La mejor manera para limpiarla es usar mucha agua.
  • Página 342: Batería

    bAtERÍA CARgA DE lA bAtERÍA Desmontar la batería y comprobar el estado de la carga. Comprobar con el tester y con el circuito abierto (después de 10-12 horas de la activación) que la tensión sea superior a los 12,6 V, si es inferior aconsejamos realizar la recarga.
  • Página 343: Limpieza Del Vehículo

    lImPIEzA DEl VEhÍCUlo ATENCIÓN: no limpiar nunca el vehículo con un equipo de alta presión con un fuerte chorro de agua. La presión excesiva puede llegar a los componentes eléctricos, conectores, cables flexibles, rodamientos, etc. y dañarlos o destruirlos. ATENCIÓN: Lavar frecuentemente los vehículos que operan cerca del mar (agua salobre) y en carreteras sometidas al esparcimiento de sales en los períodos inver- nales.
  • Página 344: Manutención Programada

    mANUtENCIóN PRogRAmADA Motor Aceite motor Filtro aceite en carta Filtro aceite in red metálica Aceite cambio y embrague Tornillo para fijar el motor Tornillos pedal de arranque y leva cambio Capucha Bujía Bujía Tubos escape Cojinetes árbol equilibrador Cojinetes cigüeñal Biela Pistón y segmentos Cilindro...
  • Página 345 Carburador Sellado Regulación mínimo Tubo gasolina Tubos escape Grupos de Capacidad implanto enfriamiento y nivel liquido montaje Capacidad implanto d’ escape Fluidez y regulación cables mando Nivel liquido bomba embrague Caja de filtro y filtro aire Cadena, Corona y Piñón Frenos Nivel liquido, espesor patillas Espesor discos...
  • Página 346: Larga Inactividad Del Vehículo

    lARgA INACtIVIDAD DEl VEhÍCUlo En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. • Reducir la presión de los neumáticos de un 30 % teniéndolos posiblemente no apoyados a la tierra.
  • Página 347 CAP. 4 REgUlACIoNEs ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Regulación de la posición base de la palanca del freno delantero ..... 60 Modificación base del pedal del freno ........... 60 Regulación posición de la palanca del embrague ........60 Regulación del manillar ................ 60 Regulación mando gas .................
  • Página 348: Regulación De La Posición Base De La Palanca Del Freno Delantero

    REgUlACIóN DE lA PosICIóN bAsE DE lA PAlANCA DEl fRENo DElANtERo La posición de la palanca del freno 2 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 1. moDIfICACIóN bAsE DEl PEDAl DEl fRENo La posición base del pedal del freno 3 se puede modificar a través de la contra- tuerca (ubicada debajo del guardapolvo 4) y el tornillo de regulación 5.
  • Página 349: Regulación Mando Gas

    REgUlACIóN mANDo gAs El mando del gas debe ser siempre de 3-5 mm. Además, con el motor prendido, la cantidad de revoluciones del ralentí no debe variar cuando se gira hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda. Empujar hacia atrás el capuchón de protec- ción 10.
  • Página 350: Regulación Horquilla

    REgUlACIóN hoRQUIllA REgUlACIóN DEl fRENo EN ExtENsIóN El conjunto del freno hidráulico en exten- sión determina la actitud de la horquilla en extensión y se puede regular a través del tornillo A. Girando en sentido de las agujas del reloj (hacia +) aumenta la acción del freno en extensión, mientras girando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia -) diminuye la acción del...
  • Página 351: Amortiguador

    AmoRtIgUADoR REgUlACIóN fRENo hIDRáUlICo EN ComPREsIóN (AltAs y bAjAs VEloCIDADEs) E amortiguador ofrece la posibilidad de doble regulación para las altas y bajas velocidades. Con altas y bajas velocidades se entiende el movimiento del amortiguador en compresión y no la velocidad de la moto.
  • Página 352: Regulación Del Freno Hidráulico En Extensión

    REgUlACIóN DEl fRENo hIDRáUlICo EN ExtENsIóN Para la regulación del freno hidráulico en extensión actuar en el tornillo g. Girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj (enroscando) dismi- nuye el freno. Regulación estándar RR 4t: disparos desde completamente ce- rrado.
  • Página 353: Ajuste Del Ralentí

    AjUstE DEl RAlENtÍ La regulación del ralentí tiene mucha influencia sobre la puesta en marcha del motor, es decir que es mas fácil poner en marcha un motor con en ralentí correcta- mente regulado que un motor con el ralentí incorrecto.
  • Página 354 NOTA: Si procediendo como indicado no obtenemos un resultado satisfactorio, el motivo puede ser que el surtidor del mínimo no tenga las dimensiones justas. a) Si el tornillo para la regulación de la mezcla se enrosca hasta el fondo sin que las revoluciones del ralentí...
  • Página 355 CAP. 5 sUstItUCIoNEs ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Sustitución bombillas piloto delantero ............. 68 Grupo óptico trasero ................68...
  • Página 356: Grupo Óptico Trasero

    sUstItUCIóN bombIllAs PIloto DElANtERo Desenganchar los dos elásticos y despla- zar hacia adelante la protección del faro. Extraer con cuidado la bombilla de luz de posición con el portalámparas la parábola. Para sustituir la bombilla de la luz deslumbrante/antideslumbrante, levantar el cuerpo de goma del faro desconectar el conector, apretar el muelle 3 y extraer el portalámparas y sustituir la bombilla colocando...
  • Página 357 CAP. 6 QUE hACER EN CAso DE EmERgENCIA ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Que hacer en caso de emergencia ............70 Índice alfabético .................. 71...
  • Página 358: Inconveniente

    QUE hACER EN CAso DE EmERgENCIA INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Circuito de alimentación gaso- Efectuar la limpieza del circuito El motor no arranca lina atascado (tubos, deposito gasolina, grifo) - Filtro del aire excesivamente sucio Actuar como indicado en página 47 - No llega corriente a la bujía Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía.
  • Página 359 INDICEAlfAbEtICo Abastecimiento de carburante ............... 33 Aceite horquillas .................. 45 Aceite motor ..................36 Advertencias sobre el uso del vehículo............5 Ajuste del ralentí .................. 65 Amortiguador ..................63 Batería ....................54 Bloqueo dirección ................10 Bujía ....................49 Cadena ....................53 Carburador ..................
  • Página 360 Neumáticos ..................43 Puesta en marcha del motor ..............32 Que hacer en caso de emergencia ............70 Regulación de la posición base de la palanca del freno delantero ..... 60 Regulación del manillar ................ 60 Regulación horquilla ................62 Regulación mando gas .................

Este manual también es adecuado para:

Rr 430Rr 480

Tabla de contenido