SYROS SY24 – SY48 – SY49 – SY96 Thank you for your purchasing this Digital Temperature Controller. Please check that the product is exactly the one you ordered and use it according to the following instructions. (Please refer to a separate operation manual for details.) Dealers are cordially requested to ensure the delivery of this Instruction Manual to hands of the end-users.
CHECK OF SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES Before using the controller, check if the type and specifications are as ordered. (A table of Model code configuration is given in Page 37). Check that all of the following accessories are included in the package box. Temperature controller 1 unit Instruction manual...
Warning 1.1 Installation and wiring This controller designed to be installed at the following conditions. Operating temperature -10 a +50 [ºC] Operating humidity 90% RH or less (non condensation) Installation category Conforming to IEC1010-1 Pollution degree The controller must be installed such that with the exception of the connection to the mains, creepage and clearance distances shown in the table below are maintained between the temperature probe and any other assemblies which use or generate a voltage shown in the table below.
• If there is a danger of a serious accident resulting from a failure or a defect in this unit, provide the unit with an appropriate external protective circuit to prevent an accident. • The unit is normally supplied without a power switch and fuses. Make wiring so that the fuse is placed between the main power supply switch and this controller.
Caution 2.1 Cautions on installation Avoid the following places for installation. • a place where the ambient temperature may reach beyond the range of from 0 to 50°C while in operation. • a place where the ambient humidity may reach beyond the range of from 45 to 85% RH while in operation.
Página 7
• The front side of this controller conforms to NEMA 4X(equivalent with IP66). To ensure the waterproofness between the instrument and the panel, use packings that are provided as accessories in the following manner: (The improper fitting of packings will ruin the waterproofness.) 1 As shown in Figure 1, fit a packing to the case of the unit and then insert it in the panel.
Página 8
2.3 Precautions in wiring connections • For the thermocouple sensor type, use thermocouple compensation wires for wiring. For the RTD type, use a wiring material with a small lead wire resistance and no resistance differentials among three wires. • Keep input lines away from power line and load line to avoid the influence from noise induced. •...
Index < REFERENCE ITEMS> <DESCRIPTION> Confirming type specification • Confirming that the delivered controller is equal to the ordered one. • Outline dimensions 1. Installation/mounting • Panel cutout dimensions • Mounting method on the panel 2. Wiring • Terminal connection diagram Power on *Note 3.
1 Installation/mounting SY24 Controller outline dimensions (unit:mm) Watertight packing Mounting bracket Panel thickness 1 to 8 mm Panel cutout dimensions (unit:mm) For separated mounting For mounting close together (n controllers) Number of units 2 Note: • Watertight feature is unavailable if mounted close together.
Página 11
SY48 Controller outline dimensions (unit:mm) Panel cutout dimensions (unit:mm) Junta For side by side installation. (see note 1) Brida fijación Number of units 2 Note 1 With the power supply of 200 VAC or more, a maximum ambient temperature is 45°C. (It is recommended to use a fan for cooling.) When there is another instrument (larger than 70mm) or a wall on the right side of this...
Página 12
SY49 – SY96 Controller outline dimensions (unit:mm) Panel cutout dimensions (unit:mm) Horizontal close-fit mounting (see note) Number of units 2 Note) Water proof is impossible in case of horizontal close-fit mounting. Panel cutout dimensions should also satisfy the above values after the panel is coated. Cautions on close-fit mounting •...
2 Wiring Terminal connection diagram (100 to 240 VAC) or (24 VDC/24 VAC) SY24 Entrada digital 1 Salida control 2 4-20 mADC Salida SSR/SSC Communication Relé Retransmission Entrada digital 2 Salida alarma 2 Entrada de valor medido Alimentación Salida alarma 1 Corriente/Voltaje Sensor Termopar...
Página 14
Terminal connection diagram (100 to 240 VAC, 24V AC/24V DC) SY48 24V AC/DC 100-240V AC In the case of 1 digital input En el caso de 1 punto de point connect the digital input entrada digital conecte el terminal between terminals 7 and terminal de entrada digital entre los terminales 7 y 8 Note 1) Check the power supply voltage before installation.
Página 15
Terminal connection diagram (100 to 240 AC, 24V AC/24V DC) SY49 – SY96 In the case of 1 digital input point connect the digital input terminal between terminals 1 and 2 Note 1) Check the power supply voltage before installation. Note 2) Connect the 250 Ω...
3 Usage Name of functional parts and functions SY24 Teclas de configuración Nombre Función Tecla de Es la tecla que va al 1 , 2º o 3 bloque de parámetros, alternando la visualización selección entre el parámetro y los datos del 1 , 2º...
Página 17
Name of functional parts and functions SY48 – SY49 – SY96 Teclas de configuración Nombre Función Tecla de Es la tecla que va al 1 , 2º o 3 bloque de parámetros, alternando la selección visualización entre el parámetro y los datos del 1 , 2º...
4 Display and operation SY24 Standby mode To perform standby operation, set "STby" as ON in the 1st block parameter. SV indication lamp flickers Showing the process value (PV) SV indication lamp is lit Showing the set value Aviso: La visualización del SV no parpadea mientras (SV) el 1er, 2º...
Página 19
SY48 – SY49 – SY96 Standby mode To perform standby operation, set "STby" as ON in the 1st block parameter. Switching by 1st block STby settings Operation mode When the SV lamp is lit, the set value (SV) is displayed at the lower line Change of set value (SV) After the data setting, the data are registered automatically in 3 seconds.
5 Setting methods of temperature and parameters SY24 Operation/standby mode SV indication lamp is lit when the set value is shown Some parameters Control output status may not be displayed on the screen, Alarm status depending upon the types. Press for about 1s key Press for about 2s key bloque de parámetros Símbolo de visualización...
Página 21
Operation/standby mode SV indication lamp is lit when the set value is shown Some parameters Control output status may not be displayed on the screen, Alarm status depending upon the types. Press for about 3s key Press for about 2s key...
Página 22
Operation/standby mode SV indication lamp is lit when the set value is shown Some parameters Control output status may not be displayed on the screen, Alarm status depending upon the types. Press for about 5s key Press for about 2s key bloque de parámetros Símbolo de visualización Descripción...
SY48 – SY49 – SY96 Standby Alarm status Operation Control output status If no operation status continues for 30 seconds, the screen is restored PV value indication to the PV/SV display just after the power is turned on. SV value indication When the set value (SV) is displayed at the lower line, SV value indication flickers...
Página 24
Alarm status Standby Operation Control output If no operation status status continues for 30 seconds, the screen is restored PV indication value to the PV/SV display just after the power is turned on. SV indication value When the set value (SV) is SV value displayed at the lower line, the SV lamp is lit...
Página 26
Alarm status Standby Operation Control output status PV indication value If no operation status continues for 30 seconds, SV indication value the screen is restored to the PV/SV display just after the power is turned on. When the set value (SV) is displayed at the lower line, the SV lamp is lit SV value...
6 Functions 6-1 ON/OFF control • En el modo de control ON/OFF, la señal de salida se muestra a continuación. Configure el parámetro “P” = 0 para seleccionar el modo de control ON/OFF. Configure la histéresis para evitar las vibraciones. (Configuración por defecto: HYS = 1) •...
6-2 Auto-tuning El auto-tuning es el cálculo automático y la introducción de los parámetros de control (P,I y D) en la memoria. Antes del auto-tuning, complete la configuración del rango de entrada (P-SL,P-SU, P-dP), un valor de consigna (SV), configuración de alarmas (AL1,AL2) y tiempo de ciclo (TC) How to start the auto-tuning Set the parameter AT as either “1”...
6-3 Self-tuning 1) En el encendido, al cambiar un valor de consigna o la perturbación externa, el ajuste se realiza automáticamente de forma que los parámetros PID se re-optimizan. Resulta útil cuando se necesita modificar repetidamente los parámetros PID debido a los cambios frecuentes en la condición del proceso.
Página 30
4) El auto-tuning se ejecuta si se produce cualquiera de estas condiciones. 1 Aumento de temperatura en el encendido. 2 Aumento de temperatura al cambiar el SV si fuera preciso. 3 Cuando el control no es estable y se considera inestable de forma continuada. 5) El self-tuning no se ejecuta si se produce cualquiera de estas condiciones: 1 En el modo de espera 2 Durante el control ON/OFF...
6-4 Alarm function (option) 1) Tipos de alarmas • Existe la alarma de valor absoluto, alarma de desviación, alarma de combinación y alarma de zona. (Para obtener más detalles, consulte la Tabla 4, códigos de tipos de acción de las alarmas.) Función con retardo Alarma Sin función de retardo...
Página 32
SY48-SY49-SY96 Nº Función Descripción Parámetros a configurar Histéresis Configura el estado de histéresis para evitar las Alarma 1: vibraciones Alarma 2: Alarma 3: Retardo La alarma se activa cuando pasan ciertos Alarma 1: segundos de acuerdo con lo que se haya Alarma 2: especificado antes una vez que el PV entra Alarma 3:...
Avisos sobre las alarmas Nº Avisos Elementos/clasificación Tenga en cuenta que la función de retardo es efectiva para la Alarma en el estado de alarma en el estado de error. error. Incluso durante la visualización “Err”, funcionan las alarmas Alarma en indicación en el estado de error.
6-5 Ramp/soak function (option) 1. Función Cambio del valor de consigna (SV) a medida que el tiempo pasa de acuerdo con un patrón de programa predeterminado, tal y como se muestra a continuación. Pueden programarse 4 rampas/mantenimientos x 2 patrones u 8 rampas/mantenimientos x 1 patrón. La primera rampa empieza desde el valor de proceso (PV) justo antes de ejecutarse la programación.
6-6 Communication function (option) SY24 3er bloque de parámetros Ajuste el nº de estación en Ajuste la paridad "COM". Por favor no cambiar "PYP" "STno" (parametro de A no ser que se use con PYP, Color Touch-Operation Unit. ajuste de número de estación).
6-7 Digital input (DI function) [option] 1) Función · Con la entrada digital (DI), están disponibles las siguientes funciones. 1 Alternancia de SV 2 Modo control; selección de RUN/STANDBY 3 Selección de rampa/valle RUN/RESET 4 Marcha/parada del auto-tuning 5 Cancelar el bloqueo de alarma 6 Inicio/restauración del temporizador 2) Para utilizar la función DI: ·...
6-8 Other functions Los parámetros “bAL” y “Ar” se enmascaran en la configuración por defecto. Si debe utilizar estos parámetros, siga este procedimiento. 1) Función • “bAL” y “Ar” son funciones para suprimir la sobremodulación. (Normalmente no es preciso cambiar la configuración.) 2) Si no hay un valor óptimo, no obtendrá...
6-9 Re-transmission output function SY24 1) Función Como una señal unificada de 4 a 20mA Tipo de salida: PV, Setpoint, Salida o Error 2) Antes de usar esta función, ajuste los parámetros como se muestra. 3r bloque de parámetros Ajuste de tipo de salida Ajustado limite Ajustado limite para retransmisión.
6-10 Remote SV function SY48-SY49-SY96 1) Función Controla el SV (valor de consigna) introduciendo las señales de voltaje de 1 a 5V mediante un dispositivo externo. Señal de voltaje de 1 a 5V 2) Para ejecutar el funcionamiento remoto: (1) Conecte la señal de voltaje del SV remoto en el terminal de entrada del SV remoto. (2) Si fuera preciso, ejecute el ajuste de punto cero o ajuste del valor de regulación de escala de la entrada de SV remoto.
7 Setting of input type and control algorithm (1) Compruebe si el tipo de entrada configurado en “P-n2” es el que utiliza. Configuración del tipo de Seleccione el tipo de sensor que utiliza en la Tabla 1 que sigue y configure el entrada código en “P-n2”.
Página 41
(2) Configuración (1) Seleccione el tipo de acción de la salida de control del algoritmo * Lea esta sección si Acción de Descripción Procedimiento de el control no funciona salida Configuración como esperaba. de control Calentador Inversa Cuando PV Configure el aumenta, MV parámetro “P-n1”...
8 Error indications Este controlador tiene una función de visualización para indiciar los distintos tipos de códigos de error que se muestran a continuación. Si se visualiza cualquiera de estos códigos de error, debe atajar su causa inmediatamente. SY24 Código de error Posible causa Salida de control Grupo...
SY-24 MODEL [Tabla 1] Códigos de tipos de entradas Parámetro: Grupo Tipo de entrada Código Grupo Tipo de entrada Código 1 a 5V CC, 4 a 20mA CC Pt100 (IEC) En caso de entrada de 4 a 20mA Las señales de entrada Termopar CC, instale la resistencia de 250Ω...
[Tabla 3] Códigos de tipos de acción de las alarmas Parámetro: Código de alarma estándar Valor de consigna dual con código de alarma ALM1 ALM2 Tipo alarma ALM1 ALM2 Diagrama de acción Tipo alarma Diagrama acción Sin alarma Tipo de alarma Alarma Alarma alta absoluta...
[Tabla 4] Códigos de acción de las salidas de control Parámetro: Código Salida Acción de salida de control Salida en ruptura calentador* Salida 1 Salida 2 Salida 1 Salida 2 Límite inferior Acción inversa Simple Límite superior (salida de control 1) Límite inferior Acción inversa Acción directa...
SY-24 Specifications Voltaje: 100 (-15%) a 240 (+10%), 50/60Hz 24V AC 50/60Hz, 24V DC Consumo: 6VA o menos (100V AC), 8VA o menos (240V AC, 24V AC/24V DC) Salida de contacto de relé: SPST contact, 220V AC/30V DC 3A (carga resistiva) Salida del relé...
SY48, SY49 and SY96 models [Tabla 1] Códigos de tipos de entradas Parámetro: Grupo Tipo de entrada Código Grupo Tipo de entrada Código 1 a 5V CC, 4 a 20mA CC Pt100 (IEC) Las señales de entrada En caso de entrada de 4 a 20mA Termopar pueden seleccionarse dentro CC, instale la resistencia de 250Ω...
[Tabla 3] Rango de las entradas (rango estándar) Parámetro: Tipo de señal de Rango Rango Tipo de señal de Rango Rango entrada (°C) (°F) entrada (°C) (°F) RTD (IEC) Pt100Ω 0 a 150 32 a 302 Termopar 0 a 1600 32 a 2912 Pt100Ω...
[Table 4] Códigos de tipos de acción de las alarmas Parámetro: Código de alarma estándar Tipo de ALM1 ALM1 Diagrama de acción Tipo de alarma Diagrama de acción alarma Alarma absoluta Sin alarma alta/baja Alarma de desviación alta/baja Alarma alta Alarma de desviación baja/absoluta...
[Tabla 5] Código de tipos de operaciones de control Parámetro: Inicio alimentación ON Salida en END Salida en OFF Repetir operación Control continuado Control continuado Control continuado Control continuado Control continuado Modo de espera Control continuado Modo de espera Modo de espera Control continuado Modo de espera Control continuado...
SY48, SY49 and SY96 Specifications Voltaje: 100 (-15%) a 240V CA (+10%) 50/60Hz, 24V ( 10%) CA/CC Consumo: 10VA o menos (a 100V CA), 12VA o menos (a 220V CA) 12VA o menos (a 24V CA/CC) Salida de contacto de relé: Salida de control 1: Contacto SPDT, 220V CA /30V CC 3A (carga resistiva) Salida de control 2: Contacto SPST, 220V CA /30V CC 3A (carga resistiva) Salida del relé...
The liability under this warranty shall extend only to the repair of the instrument. No responsibility is assumed by the manufacturer for any damage which may result from its use. DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer : DITEL - Diseños y Tecnología S.A. Applicable Standards : EN61326(1997) Class A (Annex A)+A1(1998)+ A2(2001)+A3(Anenx A) Address : Xarol 8-C P.I.