Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP OUTDOOR UNIT
UD03*E5*, UD05*E5*,
UD07*E5*, UD09*E5*
Required tools for Installation Works
1 Philips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill, hole core drill
(ø70 mm)
4 Hexagonal wrench (4 mm)
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by
the following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not install outdoor unit near handrail of veranda. When installing outdoor unit at veranda of high rise building, child may climb up to outdoor
unit and cross over the handrail and causing accident.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Do not insert your fi ngers or other objects into the unit, high speed rotating fan may cause injury.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of outdoor unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
F616540
5 Spanner
6 Pipe cutter
7 Reamer
8 Knife
9 Gas leak detector
WARNING
10 Measuring tape
11 Thermometer
12 Megameter
13 Multimeter
14 Torque wrench
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............... 6
ITALIANO .............. 11
NEDERLANDS ..... 16
PORTUGUÊS ....... 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............. 26
ČESKY .................... 31
FRANÇAIS ........... 36
DEUTSCH ............ 41
TÜRKÇE ............... 46
SVENSKA ............. 51
NORSK ................. 56
SUOMI .................. 61
DANSK ................. 66
18 N•m (1.8 kgf•m)
55 N•m (5.5 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
15 Vacuum pump
16 Gauge manifold
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic UD03E5 Serie

  • Página 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ....6 ITALIANO ....11 NEDERLANDS ..16 PORTUGUÊS ..21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 26 ČESKY ....31 Installation Manual FRANÇAIS ... 36 DEUTSCH .... 41 TÜRKÇE ....46 AIR-TO-WATER HEATPUMP OUTDOOR UNIT SVENSKA ..... 51 NORSK ....56 UD03*E5*, UD05*E5*, SUOMI ....
  • Página 2 • This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant. •...
  • Página 3: Select The Best Location

    SELECT THE BEST LOCATION   If an awning is built over the unit to prevent direct sunlight or rain, be careful that heat radiation from the condenser is not obstructed.   Avoid installations in areas where the ambient temperature may drop below -20°C. ...
  • Página 4 CONNECTING THE PIPING CONNECTING THE PIPING TO OUTDOOR UNIT Decide piping length and then cut by using pipe cutter. Remove burrs Spanner from cut edge. Make fl are after inserting the fl are nut (locate at valve) or Wrench onto the copper pipe. Align center of piping to valves and then tighten with torque wrench to the specifi...
  • Página 5: Connect The Cable To The Outdoor Unit

    CAUTION If gauge needle does not move from 0 cmHg (0 MPa) to –76 cmHg (–0.1 MPa), in step 3 above take the following measure: • k stops when the piping connections are tightened further, continue working from step 3. If the lea •...
  • Página 6: Herramientas Necesarias Para Trabajos De Instalación

    Manual de instalación UNIDAD EXTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de Estrella 5 Llave Inglesa 10 Cinta métrica 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Cortatubos 11 Termómetro...
  • Página 7 • Para los modelos R410A, si está conectando la tubería, no utilice cualquier tubo o tuerca existente (R22). Al utilizar las mismas se puede producir una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración (tubería), y ocasionar tal vez una explosión y lesiones. Utilice sólo el refrigerante R410A. •...
  • Página 8: Seleccione La Mejor Ubicación

    SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN   Si una marquesina es construida sobre la unidad para evitar la luz directa del sol o lluvia, tenga cuidado de que la irradiación de calor del condensador no sea obstruida.   Evite realizar la instalación en lugares donde la temperatura mínima pueda alcanzar -20°C. ...
  • Página 9: Cortando Y Abocardado La Tubería

    CONECTE LA TUBERÍA CONECTAR LA TUBERÍA A LA UNIDAD EXTERIOR Decida la longitud de la tubería y luego corte utilizando un cortatubos. Llave inglesa Retire las rebabas del borde cortado. Haga el abocardado después o llave de insertar la tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de cobre. Alinee el centro de la tubería a las válvulas y luego apriete con una llave Llave dinamométrica específi...
  • Página 10: Conecte El Cable A La Unidad Exterior

    PRECAUCIÓN Si la aguja del manómetro no se mueve de 0 cmHg (0 MPa) a –76 cmHg (–0,1 MPa), en el paso 3 arriba tome la siguiente medida: • Si se detiene el escape después de apretar las conexiones de la tubería, continúe trabajando a partir del paso 3. •...
  • Página 11: Manuale D'installazione

    Manuale d’installazione UNITÀ ESTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Chiave inglese 10 Metro a nastro 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Livella 6 Tagliatubi 11 Termometro 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Trapano elettrico, fresa a...
  • Página 12 • Questo è un modello R410A, quando si collega la tubazione, non usare né tubi esistenti (R22) né svasature. L’uso di tali componenti può causare un aumento anomalo della pressione nel ciclo di refrigerazione (tubazione) e provocare possibili esplosioni e danni alle persone. Usare solamente il refrigerante R410A.
  • Página 13 SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE   Se sopra l’apparecchio viene messo un riparo per il sole o per la pioggia, fare attenzione a che questo non ostruisca l’uscita di calore dal condensatore.   Evitare l’installazione nei luoghi in cui la temperatura ambiente può scendere al di sotto di -20°C. ...
  • Página 14: Collegamento Dei Tubi

    COLLEGAMENTO DEI TUBI COLLEGAMENTO DEI TUBI ALL’UNITÀ ESTERNA Fissare la lunghezza dei tubi, quindi tagliare con il tagliatubi. Chiave inglese Asportare le bavature dai bordi tagliati. Svasare, dopo aver inserito il o chiave dado svasato (a livello delle valvole), sopra al tubo di rame. Allineare il centro dei tubi con le valvole, quindi stringere con una chiave Chiave torsiometrica usando la coppia specifi...
  • Página 15 ATTENZIONE Se l’ago dell’indicatore non si muove da 0 cmHg (0 MPa) a –76 cmHg (–0,1 MPa), al punto 3 prendere i seguenti provvedimenti: • Se la perdita si arresta quando i collegamenti dei tubi vengono ulteriormente serrati, procedere dal punto 3. •...
  • Página 16: Benodigd Gereedschap Voer De Installatie

    Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BUITENUNIT UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Benodigd gereedschap voer de Installatie 1 Phillips schroevendraaier 5 Steeksleutel 10 Rolmaat 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Snijijzer 11 Thermometer 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Elektrische boormachine, 7 Ruimer 12 Megameter 15 Vacuümpomp...
  • Página 17 • Gebruik voor dit model, de R410A, geen bestaande leidingen (R22) en montagematerialen bij het aansluiten van de leidingen. Ook dit kan een abnormaal hoge druk in de koelcyclus doen ontstaan en mogelijk leiden tot een ontploffi ng of verwondingen. Gebruik uitsluitend R410A-koelmiddel. •...
  • Página 18: Bepaal De Beste Plaats

    BEPAAL DE BESTE PLAATS   Als er een luifel boven het toestel is aangebracht tegen zonlicht of regen, zorg er dan voor dat de onmiddellijke warmtestraling van de condensator niet wordt belemmerd.   Installeer het toestal niet op plaatsen waar de omgevingstemperatuur lager is dan -20°C. ...
  • Página 19: De Leidingen Aansluiten

    DE LEIDINGEN AANSLUITEN DE LEIDINGEN AANSLUITEN OP DE BUITENUNIT Bepaal de lengte van de leiding en snij vervolgens de leiding af met Steeksleutel een snijijzer. Verwijder bramen van de snijrand. Flens de leidingen of ringsleutel na het aanbrengen van de moer voor de snelkoppeling over de koperen leiding (breng deze aan bij klep).
  • Página 20: Sluit De Kabel Aan Op Het Buitenunit

    VOORZICHTIG Als de wijzer van de drukmeter niet van 0 cmHg (0 MPa) naar –76 cmHg (–0,1 MPa) gaat, zoals beschreven in stap 3 hierboven, neem dan de voldende maatregelen: • k gedicht wordt wanneer u de leidingverbindingen strakker aandraait, ga dan verder met de werkzaamheden vanaf stap 3. Als het le •...
  • Página 21: Manual De Instalação

    Manual de Instalação UNIDADE EXTERIOR BOMBA DE CALOR AR-ÁGUA UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Ferramentas Necessárias para a Instalação 1 Chave Philips 5 Chave Inglesa 10 Fita Métrica 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nível 6 Corta tubo 11 Termometro 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Berbequim, broca de copo...
  • Página 22 • Este é um modelo R410A, ao ligar a tubagem, não use nenhuns tubos (R22) e porcas de dilatação existentes. Ao utilizar as mesmas pode dar-se uma pressão anormalmente alta no ciclo de refrigeração (canalização), e ocasionar talvez uma explosão e lesões. Use apenas refrigerante R410A. •...
  • Página 23: Instalar A Unidade Exterior

    ESCOLHA O MELHOR LOCAL   Se for construída uma protecção sobre a unidade a fi m de evitar a exposição directa à luz solar e à chuva, tenha o cuidado de verifi car se a protecção não obstrui a permuta de calor no condensador. ...
  • Página 24 LIGAR A TUBAGEM LIGAR A TUBAGEM À UNIDADE EXTERIOR Determine o comprimento do tubo e corte-o, usando o corta-tubo. Chave inglesa Remova as rebardas da aresta cortada. Efectue a fi xação depois de ou chave colocar a porca de fi xação (localizada nas válvulas) no tubo de cobre. Alinhe o centro da tubagem com as válvulas e aperte com a chave Chave de de aperto calibrado com a força de aperto especifi...
  • Página 25 CUIDADO Se a agulha do manómetro não se mover de 0 cmHg (0 MPa) para –76 cmHg (–0,1 MPa), durante o passo 3, acima descrito, tome as seguintes medidas: • Se a fuga parar depois reapertar as porcas dos tubos de interligação, continue o seu trabalho a partir do passo 3. •...
  • Página 26: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Αγγλικό κλειδί 10 Μεζούρα 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Κόφτης σωλήνων 11 Θερμόμετρο 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Ηλεκτρικό...
  • Página 27 • Για αυτό το μοντέλο R410A, όταν συνδέετε τη σωλήνωση, μη χρησιμοποιείτε καμία από τους υπάρχουσες (R22) σωληνώσεις και κανένα από τα υπάρχοντα παξιμάδια αναδίπλωσης. Η χρήση τους μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστα υψηλή πίεση στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου (σωλήνωση) και ενδεχομένως να έχει...
  • Página 28 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Αν τοποθετηθεί ένα σκέπαστρο πάνω από τη μονάδα για να την προστατέψει από την ηλιακή ακτινοβολία ή τη βροχή, προσέχετε να μην εμποδιστεί   η ακτινοβολία θερμότητας από το συμπυκνωτή. Αποφεύγετε την εγκατάσταση σε περιοχές όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να πέσει κάτω από τους -20°C. ...
  • Página 29 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Μετρήστε το απαιτούμενο μήκος του σωλήνα και κόψτε το σωλήνα με τον Αγγλικό κλειδί ή κόφτη σωλήνων. Αφαιρέστε τα γρέζια από το άκρο κοπής. Δημιουργήστε γερμανικό κλειδί αναδίπλωση αφού περάσετε το παξιμάδι αναδίπλωσης (βρίσκεται στη βαλβίδα) στο...
  • Página 30 ΠΡΟΣΟΧΗ Αν η βελόνα του μετρητή δεν μετακινηθεί από 0 cmHg (0 MPa) σε –76 cmHg (–0,1 MPa), στο βήμα 3, εκτελέστε την εξής ενέργεια: • Αν η διαρροή σταματήσει όταν σφίξετε περισσότερο τις συνδέσεις της σωλήνωσης, συνεχίστε από το βήμα 3. •...
  • Página 31 Manuál pro instalaci VENKOVNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Klíč 10 Měřicí pásmo 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Trubkořez 11 Teploměr 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Elektrická...
  • Página 32 • Toto je model R410A, při zapojení potrubí nepoužívejte žádné stávající potrubí a matice (R22). Použití by mohlo způsobit abnormálně vysoký tlak v chladícím okruhu (potrubí) a možná mít za následek explozi a zranění. Použijte pouze chladící látku R410A. • Tloušťka měděných trubek použitých u R410A musí...
  • Página 33 VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ Je-li nad jednotku postavena markýza, aby se tak zabránilo přímému slunečnímu světlu nebo dešti, dejte pozor, aby nebránila vyzařování   tepla z kondenzátoru. Neprovádějte instalaci v místech, kde okolní teplota může klesnout pod -20°C.   Zajistěte mezery označené...
  • Página 34 ZAPOJENÍ POTRUBÍ PŘIPOJENÍ POTRUBÍ K VENKOVNÍ JEDNOTCE Zvolte délku potrubí a potom ho odřízněte trubkořezem. Z hrany Klíč nebo odstraňte otřepy. Po vložení matice (nachází se na ventilu) k měděné francouzský klíč trubce. Střed potrubí vyrovnejte s ventily a potom je utáhněte klíčem, dle momentu uvedeného v tabulce.
  • Página 35: Izolace Potrubí

    POZOR Pokud se ručička na měřícím zařízení nepohne z 0 cmHg (0 MPa) na –76 cmHg (–0,1 MPa), ve výše uvedeném kroku 3 přijměte následující opatření: • Pokud se unikání zastaví při dalším utažení spojů, pokračujte v práci od kroku 3. •...
  • Página 36: Précautions De Sécurité

    Manuel d'installation UNITÉ EXTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis 5 Clé 10 Métre a ruban 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Coupe tube 11 Thermomètre 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Perceuse, foret (ø70 mm) 7 Réarmenment...
  • Página 37 • Pour ce modèle R410A, lorsque vous raccordez la tuyauterie, n’utilisez pas de tubes ou d’écrous évasés existants (R22). Une pression anormalement élevée risquerait alors de se créer dans le cycle de réfrigération (tuyauterie) et d’entraîner une explosion ou des blessures. Utilisez uniquement du réfrigérant R410A.
  • Página 38: Installation De L'unité Extérieure

    CHOIX DE L’EMPLACEMENT   Si vous montez un coffrage autour de l’unité pour la protéger du soleil ou de la pluie, veillez à ce que la chaleur du condensateur puisse s’évacuer librement.   Éviter l’installation dans toute zone où la température ambiante peut tomber en dessous de -20 °C. ...
  • Página 39: Raccordement De La Tuyauterie

    RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE À L'UNITÉ EXTÉRIEURE Déterminez la longueur de tuyau nécessaire, puis coupez le tuyau Clé à écrou ou en utilisant un coupe tube. Ébarbez les bords. Évasez après avoir polygonale inséré l’écrou d’évasement dans le tuyau en cuivre (positionnez au niveau des soupapes).
  • Página 40: Isolation Des Tuyaux

    ATTENTION Si l’aiguille de la jauge ne se déplace pas de 0 cmHg (0 MPa) à –76 cmHg (–0,1 MPa) lors de l’étape 3 décrite précédemment, effectuez les opérations suivantes : • fuites cessent lorsque les raccordements de la tuyauterie sont davantage resserrés, continuez les opérations à partir de l’étape 3. Si les •...
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-AUßENGERÄT UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz-Schraubendreher 5 Schraubenschlüssel 10 Bandmaß 18 N•m 55 N•m 2 Wasserwaage 6 Rohrschneider 11 Thermometer 65 N•m 3 Elektrische Bohrmaschine, 7 Reibahle 12 Megohmmeter 15 Vakuumpumpe Kernlochbohrer (Ø 70 mm) 8 Messer 13 Multimeter 16 Manometerstation...
  • Página 42 • Dieses Modell arbeitet mit R410A. Für die Kältemittelverrohrung dürfen keine vorhandenen R22-Rohre und -Leitungen verwendet werden, da ansonsten im Kältekreis zu hohe Drücke auftreten, die Explosionen und Verletzungen verursachen könnten. Es darf nur das Kältemittel R410A verwendet werden. • Die Wandstärke von Kupferrohren, in denen R410A geführt wird, muss mehr als 0,8mm betragen.
  • Página 43 WAHL DES EINBAUORTS   Wenn sich über dem Gerät zum Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung oder Regen eine Markise befi ndet, ist darauf zu achten, dass die Luftführung durch das Gerät nicht behindert wird.   Aufstellungsorte mit Umgebungstemperaturen unter -20°C sind zu vermeiden. ...
  • Página 44 ANSCHLIESSEN DER LEITUNGEN ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN AN DAS AUSSENGERÄT Schraubenschlüssel Leitungslängen bestimmen und Rohre mit einem Rohrschneider oder auf Länge schneiden. Grate an den Schneidkanten entfernen. Drehmomentschlüssel Vor dem Bördeln nicht vergessen, die Überwurfmutter (am Ventil angebracht) aufzuschieben. Rohre und Ventile mittig ausrichten und Drehmomentschlüssel Überwurfmutter mit dem Drehmomentschlüssel anziehen.
  • Página 45 ACHTUNG Wenn die Manometeranzeige nicht -1 bar erreicht, wie in Schritt 3 beschrieben, sind folgende Maßnahmen zu treffen: • keit nach dem weiteren Anziehen der Anschlüsse nicht mehr vor, ist mit Schritt 3 fortzufahren. Liegt die Undichtig • Liegt die Undichtigkeit nach dem weiteren Anziehen der Anschlüsse immer noch vor, ist die undichte Stelle zu suchen und zu reparieren. •...
  • Página 46: Kurulum Kılavuzu

    Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI DIŞ ÜNİTESİ UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Kurulum Çalışmaları için gerekli olan araçlar 1 Yıldız tornavida 5 Somun anahtarı 10 Mezura 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Seviye ölçüm cihazı 6 Boru kesici 11 Termometre 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Elektrikli matkap, delik karot...
  • Página 47 • Bu ünite bir R410A modelidir; boru tesisatını bağlarken mevcut (R22) boruları ve havşalı somunları kullanmayın. Bunları kullanmanız soğutucu döngüsünde (boru tesisatı) anormal seviyede yüksek basınca neden olarak patlama ya da yaralanmayla sonuçlanabilir. Sadece R410A soğutucu kullanın. • R410A ile kullanılan bakır boruların kalınlığı en az 0,8 mm olmalıdır. 0,8 mm'den ince bakır borular kullanmayın. •...
  • Página 48 EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ Eğer ünitenin üzerinde güneşi ya da yağmuru engellemek için kurulmuş bir tente varsa kondansatörden çıkan ısı ışınımının engellenmediği   konusunda dikkatli olun. Ortam sıcaklığının -20°C'nin altına düşebileceği yerlere kurmaktan kaçının.   Duvardan, tavandan, parmaklıklardan ya da diğer engellerden oklar ile belirtilmiş uzaklıkları uygulayın. ...
  • Página 49 BORU TESİSATININ BAĞLANMASI BORU TESİSATININ DIŞ ÜNİTEYE BAĞLANMASI Somun Boru tesisatı uzunluğuna karar verin ve ardından boru kesiciyi Anahtarı ya kullanarak kesin. Kenarlardan çapakları temizleyin. Boru da Anahtar ağzı genişletme işlemini konik cıvatayı bakır boruların üstüne yerleştirdikten sonra yapınız. Boru tesisatının merkezini valfl er ile Tork hizaladıktan sonra tabloda belirtilen sıkma torkuyla bir tork anahtarı...
  • Página 50 DİKKAT Eğer gösterge yukarıdaki 3 adımda 0 cmHg (0 MPa)’dan –76 cmHg (–0,1 MPa)’ye hareket etmiyorsa aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin: • Eğer bağlantılar sağlamlaştırıldığında sızıntı devam etmezse 3 adımdan devam edin. • Eğer bağlantılar sağlamlaştırıldığında sızıntı devam ederse sızıntı konumunu onarın. •...
  • Página 51 Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP UTEDEL UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Skiftnyckel 10 Måttband 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Röravskärare 11 Thermometer 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Elektrisk kärnborrmaskin 7 Brotsch 12 Isolationsprovare 15 Vacuumpump (ø70 mm)
  • Página 52 • Det här är en R410A-modell, när du ansluter rörledningen, använd inte några andra (R22) rör eller fl änsmuttrar. Om sådana används kan detta leda till högt tryck i köldmediesystemet (rörledning) och därmed explosion och skador. Använd endast R410A-köldmedium. • Tjockleken hos de kopparrör som används för R410A måste vara 0,8mm eller mer.
  • Página 53 VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN   Kontrollera så att värmestrålningen från kondensorn inte förhindras om en markis eller liknande fi nns monterad över enheten som soleller regnskydd.   Undvik installation på platser där omgivningstemperaturen kan sjunka under -20°C.   Respektera avstånden som anges av pilarna från vägg, tak, staket eller andra hinder.
  • Página 54 ANSLUTNING AV RÖRLEDNING ANSLUTNING AV RÖRLEDNING TILL UTOMHUSENHETEN Fastställ rörledningens längd och skär av rörledningen med en Skiftnyckel eller röravskärare. Ta bort grader. Placera fl änsmuttern (vid ventilen) på skruvnyckel kopparröret och fl änsa sedan. Placera rörledningens mitt så att den sammanfaller med ventilerna och dra åt fl...
  • Página 55: Isolering Av Rörledning

    FÖRSIKTIGHET Om manometernålen inte går från 0 cmHg (0 MPa) till –76 cmHg (–0,1 MPa) enligt steg 3 ovan ska du göra följande: • läckaget upphör när rörledningsanslutningarna dras åt ska du fortsätta från steg 3. • Om läckaget inte upphör när rörledningsanslutningarna dras åt ska du reparera läckaget. •...
  • Página 56 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE UTENDØRSENHET UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Fastnøkkel 10 Målbånd 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Rørkutter 11 Termometer 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Elektrisk drill, hullkjernedrill 7 Brotsj 12 Megameter 15 Vakuumpumpe...
  • Página 57 • Dette er en R410A-modell. Når du kobler rørene, må du ikke bruke eksisterende (R22) rør og rørkoblinger. Bruk av dette kan føre til unormalt høyt trykk i kjølekretsløpet (rørene) og kan forårsake eksplosjon og skader. Bruk bare kjøleveske av typen R410A. •...
  • Página 58 VELG BESTE PLASSERING   Hvis det er montert en markise e.l. over enheten for å forhindre direkte sol eller regn, må du passe på at varmestrålingen fra kondensatoren ikke forhindres.   Må ikke installeres på steder hvor omgivelsestemperaturen kan falle under -20°C. ...
  • Página 59 TILKOBLING AV RØRENE KOBLE RØR TIL UTENDØRSENHETEN Bestem rørlengde, og kutt med rørkutter. Fjern de ujevne kantene etter Fastnøkkel eller at røret er kuttet. Lag trompetformet kant etter å ha plassert mutteren skiftenøkkel (ved ventil) på kobberrøret. Juster senteret av røret til ventilene, og trekk til med skiftenøkkel til dreiemomentet som er oppgitt i tabellen.
  • Página 60 Hvis nålen på måleren ikke fl ytter seg fra 0 cmHg (0 MPa) til –76 cmHg (–0,1 MPa) i trinn 3 ovenfor, må du sette i verk følgende tiltak: • Hvis lekkasjen stopper når rørkoblingene tettes bedre, forstetter du fra trinn 3. •...
  • Página 61 Asennusopas ILMA-VESILÄMPÖPUMPPU ULKOYKSIKKÖ UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Jakoavain 10 Mittanauha 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Putkileikkuri 11 Lämpömittari 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Porakone, Reikäpora 7 Jyrsin 12 Megaohmimittari 15 Tyhjiöpumppu (ø70 mm)
  • Página 62 • Tämä on R410A-malli. Älä käytä putkien asennuksessa jo paikalla olevia (R22) putkia tai kierreliitosputkia. Niiden käytöstä saattaa syntyä jäähdytyskiertoon (ja sen putkiin) poikkeavasti korkeapaine, mikä saattaa johtaa räjähdykseen ja henkilövahinkoihin. Käytä vain R410A jäähdytettä. • R410A:n kanssa käytettävien kupariputkien paksuuden on oltava vähintään 0,8mm. Älä koskaan käytä 0,8mm ohuempia kupariputkia. •...
  • Página 63 VALITSE PARAS SIJAINTI   Mikäli laitteen päälle rakennetaan katos suojamaan sitä auringonvalolta tai sateelta, varmista, ettei se estä lämmönsäteilyä kondensaattorista.   Vältä asennuksia paikkoihin, joissa ympäristön lämpötila voi laskea alle -20 °C:een.   Varmista, että nuolien osoittamia etäisyyksiä seinästä, sisäkatolta, aidasta tai muista esteistä on noudatettu. ...
  • Página 64 PUTKIEN LIITTÄMINEN PUTKIEN LIITTÄMINEN ULKOYKSIKKÖÖN Määritä putkien pituus, sitten leikkaa putket putkileikkuria käyttäen. Jakoavain tai Poista jäyste leikatusta päästä. Tee kierre asetettuasi kierreliitosputki ruuviavain (sijoita venttiilin kohdalle) kupariputkeen. Aseta putken keskiosa linjaan venttiilin kanssa ja sitten kiristä momenttiavainta käyttäen. Momenttiavain Noudata taulukossa annettua vääntömomenttia.
  • Página 65 VAROITUS! Mikäli mittatikun neula ei siirry arvosta 0 cmHg (0 MPa) arvoon –76 cmHg (–0,1 MPa) yllä kuvatussa vaiheessa 3, ryhdy seuraaviin toimenpiteisiin: • Mikäli vuoto loppuu, kun putkien liitoskohtia on kiristetty lisää jatka asennusta kohdasta 3. • Mikäli vuoto ei lopu, kun liitoskohtia on kiristetty lisää, korjaa vuotokohta. •...
  • Página 66 Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE UNDENDØRSENHED UD03*E5*, UD05*E5*, UD07*E5*, UD09*E5* Nødvendigt værktøj til installationen 1 Batteriskruemaskine 5 Gaffelnøgle 10 Målebånd 18 N•m (1,8 kgf•m) 55 N•m (5,5 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Rørskærer 11 Termometer 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Boremaskine, Bor 7 Afgrater 12 Megameter 15 Vakuumpumpe (ø70 mm)
  • Página 67 • Dette er en R410A-model. Når rørsystemet sættes til, så brug ikke eksisterende (R22) rør og brystmøtrikker. Brug af sådanne kan give unormalt højt tryk i afkølingskredsløbet (rørene) og muligvis resultere i eksplosion og skader. Brug kun R410A kølemiddel. • Tykkelsen eller de kobberrør som bruges med R410A skal være 0,8mm eller mere.
  • Página 68 VÆLG DEN BEDSTE PLACERING   Hvis der opsættes en markise over enheden for at beskytte den mod direkte sollys og regn, så sørg for at den ikke er vejen for kondensatorens varmeudstråling.   Undgå installationer i områder, hvor omgivelsestemperaturen er under -20 °C. ...
  • Página 69 TILSLUTNING AF RØRSYSTEMET TILSLUTNING AF RØRSYSTEMET TIL DEN UDENDØRS ENHED Beslut dig for en rørlængde og skær derefter med en rørskærer. Fjern grat fra den afskårne kant. Lav en krave efter at du har indsat Skruenøgle brystmøtrikken (placer ved ventilen) på kobberrøret. Ret rørene ind til ventilerne og stram med en momentnøgle til den stramning, der Momentnøgle er indikeret i tabellen.
  • Página 70 FORSIGTIG Hvis måleapparatets nål ikke bevæger sig fra 0 cmHg (0 MPa) til –76 cmHg (–0,1 MPa), i trin 3 ovenfor, så tag følgende forholdsregler: • n stopper når rørene strammes yderligere, så fortsæt videre fra trin 3. Hvis lækage •...
  • Página 71 Memo...
  • Página 72 Printed in Malaysia F616540...

Este manual también es adecuado para:

Ud07e5 serieUd05e5 serieUd09e5 serie

Tabla de contenido