FRANÇAIS
23 – SUPPRESSION
DÉMONTAGE MISE AU
REBUT
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement / choc pen-
dant la phase de retrait de la
rampe du véhicule.
Etre extrêmement attentif
porter les équipements de pro-
tection individuelle nécessaires
tels que: gants, chaussures de
sécurité et combinaison de tra-
vail. Utiliser des dispositifs /
cordes / équipements pour soule-
ver la rampe, qui soient adaptés
au poids de cette dernière (voir
les caractéristiques techniques
de la rampe).
Le travail de suppression néces-
site l'intervention d'AU MOINS 2
personnes.
Procédure de suppression de la rampe
1 - Ouvrir la rampe partiellement et
enfiler une sangle C1 au centre de
la rampe elle-même et en dessous
des charnière (Fig. 111).
2 - Fermer la rampe et la bloquer en po-
sition de repos (Fig. 112).
3 - Pour plus de sécurité, serrer la
rampe en l'entourant avec une
sangle C2 comme indiqué dans la
Fig. 112.
4 - Saisir la sangle C1 avec le crochet
du système de levage et la tendre.
5 - Libérer la base de la plage arrière.
(Ne pas séparer la rampe de la
base).
6 - Soulever et enlever la rampe en la
posant sur le sol ou la couchant déli-
catement sur des palettes en posi-
tion horizontale (Fig. 113).
REV. 00
WM LIGHT / WM LIGHT-R / WM LIGHT FIXED
23 – ENTFERNEN DEMONTA-
GE VERSCHROTTUNG
Quetsch-/Stoßgefahr
Entfernen der Rampe vom Fahr-
zeug.
et
Besonders vorsichtig vorgehen
und die entsprechende persön-
liche Schutzausrüstung tragen,
wie: Handschuhe, Schuhe, Ar-
beitsanzug. Zum Anheben der
Rampe muss man Mittel / Seile /
Ausrüstung verwenden, die sich
für das Gewicht der Rampe eig-
nen (siehe die technischen Da-
ten der Rampe).
Zum
MIN. 2 Personen.
Verfahren zum Entfernen der Rampe.
1 - Die Rampe teilweise öffnen und ei-
nen Riemen C1 in die Rampe unter
die Scharniere einführen (Abb.111).
2 - Die rampe schließen und in der Ru-
hestellung blockieren (Abb. 112).
3 - Um die Sicherheit zu garantieren,
umwickelt man die Rampe mit ei-
nem Riemen C2, siehe Abb. 112.
4 - Den Riemen C1 mit dem Haken des
hebemittels greifen und spannen.
5 - Die Basis von der Ladefläche befre-
ien.
(Die Rampe nicht von der Basis
trennen).
6 - Die Rampe anheben und entfernen
und vorsichtig horizontal auf den
Boden oder auf eine Palette legen
(Abb. 113).
DEUTSCH
WARNUNG
bei
Entfernen
benötigt
140
/ 164
ESPAÑOL
23 – REMOCIÓN
DESMANTELAMIENTO
DESGUACE
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento/choque
dem
durante la fase de remoción de
la rampa del vehículo.
Preste la máxima atención y
dótese de dispositivos de pro-
tección adecuados para la pre-
vención de accidentes como,
por ejemplo, guantes, calzado y
mono de trabajo. Utilice medios/
cuerdas/equipos para el levanta-
miento de la rampa, adecuados
para el peso de la misma (véanse
los datos técnicos de la rampa).
El trabajo de remoción requiere
man
la intervención de un mínimo de
2 personas.
Procedimiento de remoción de la rampa.
1 - Abra parcialmente la rampa e intro-
duzca una correa C1 en medio de
la propia rampa y por debajo de las
bisagras (Fig. 111).
2 - Cierre la rampa y bloquéela en la
posición de reposo (Fig. 112).
3 - Para una mayor seguridad apriete
la rampa envolviéndola con una co-
rrea C2 como en la Fig. 112.
4 - Coja la correa C1 con el gancho del
medio de levantamiento y tensióne-
la.
5 - Liberar la base de la plataforma.
(No separar la rampa de la base).
6 - Levantar y quitar la rampa apoyán-
dola en el suelo o colocándola di-
rectamente sobre el palé en posi-
ción horizontal (Fig. 113).