Electrolux KMFD172TE Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KMFD172TE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KMfd172TE
DA
MikroBølgeovn
ES
Manual de Usuario
FI
Mikroaaltouuni
NO
Mikrobølgeovn
PT
forno Microondas
SV
Mikrovågsugn
Brugervejledning
El Horno Microondas
Käyttöohje
Brukerhåndbok
Manual do utilizado
Användarmanual
2
27
54
79
104
131

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux KMFD172TE

  • Página 1 KMfd172TE MikroBølgeovn Brugervejledning Manual de Usuario El Horno Microondas Mikroaaltouuni Käyttöohje Mikrobølgeovn Brukerhåndbok forno Microondas Manual do utilizado Mikrovågsugn Användarmanual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. MiljøoplysningEr ......................26 Vi TÆnKEr pÅ dig Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. du har valgt et produkt, som giver dig årtiers profes- sionel erfaring og innovation på én gang. genialt og elegant. det er designet med dig i tankerne.
  • Página 3: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK VigTigE siKKErHEdsoplysningEr dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Página 4: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Metalbeholdere til mad og drikke må ikke anvendes til madlavning i mikroovn. du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, når du bruger engangsplastik, papir eller andre letantændelige beholdere.
  • Página 5 DANSK ovnens indre: i forbindelse med rengøring skal du tørre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter hver brug, mens ovnen stadig er varm. Hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk.
  • Página 6 VIGTIGE! rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern eventuelle aflejrede madrester. Holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også...
  • Página 7: Installering

    DANSK 2. insTAllEring Mikrobølgeovnen kan monteres i position A, B, c, eller d: Position Størrelse på åbningen 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mål i (mm) 2.1 sikker brug af ovnen •...
  • Página 8 2.2 installering af ovnen 1. fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. ovnen er som standard konstrueret til 4 mm 2.5 mm at passe ind i et 350 mm højt skab. når ovnen sættes ind i et 360 mm højt skab: skru de fire fødder, der sidder på...
  • Página 9 DANSK 2.3 Tilslutning af ovnen til strømforsyningen • stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Página 10 ElEcTrolUX omkring dørpakningerne og lukkefladen. servicetekniker skal tilkaldes. dette er helt normalt og er ikke tegn på...
  • Página 11: Oversigt Over Apparatet

    • for at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikre dig, at skåle eller beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant, når du fjerner dem fra ovnen. når du bestiller tilbehør, skal du nævne to ting: varens navn og modelnavn til forhandleren eller en autoriseret ElEcTrolUX servicetekniker.
  • Página 12: Før Ibrugtagning

    3.3 Betjeningspanel digitalt display indikatorer: Effekt-knapper favorit-knapper favoritter grilltast Automatiks Køkkenur optøningstast Timer-knap Automatisk optøning Mere/mindre-knapper grill start/Bekræft/ Hurtigstart-knap Kombi mikro/grill stop-knap døråbningstast Mikrobølger stop/Afbryd Børnesikring indstil ur displayets segmenter Vægt Effektniveauer 4. før iBrUgTAgning 4.1 Tilslut Hvis du har slået uret fra, og du ønsker at slå...
  • Página 13: Drift

    DANSK 4.4 sådan annulleres uret, og når uret er indstillet, vises klokkeslættet i displayet. standby indstilles (økonomitilstand) 4.2 standby (økonomitilstand) 1. Tryk på KØKKENUR -tasten to gange. ovnen går automatisk i standby 2. Tryk på MERE/MINDRE-knapperne, (økonomistilstand), hvis den ikke bruges indtil “off”...
  • Página 14: Hurtig Start

    5.2 Effektniveauer Effektind- Anvendelsesforslag stilling 800 W/Høj Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, (f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv). 560 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks.
  • Página 15 DANSK 5.11 favoritter sådan slås lyden til. 1. Tryk på KØKKENURtasten 3 gange, indtil ovnen har 3 favoritopskrifter. “soun” vises. Blødgør smør 2. Tryk på MERE/MINDRE-knapperne, indtil “on” ses. smelt chokolade 3. Tryk på START-knappen. Kage i krus Eksempel: sådan blødgøres smør. 5.9 pause 1.
  • Página 16 5.12 Automatisk optøning Automatisk optøning finder selv ud af den korrekte tilberedningsperioden og tilberedningstid baseret på madvarernes vægt. du kan vælge mellem 2 automatiske optøningsmenuer. 1. Automatisk optøning: Kød/fisk/fjerkræ 2. Automatisk optøning: Brød Eksempel: sådan optøs 200 g bøfkød.
  • Página 17: Madlavningsdiagrammer

    DANSK 6. MAdlAVningsdiAgrAMMEr 6.1 favoritter Favoritter Vægt Tast Procedure Blødgør smør 0,05–0,25 kg • læg smørret i et påløber-fad. omrør omhyggeligt efter blødgøringen. smelt chokolade 0,1–0,2 kg • Bræk chokoladen i små stykker. læg chokoladen i et påløber-fad. rør rundt, når du hører klokken.
  • Página 18 Metode: Hindbæriskage i krus ingredienser 1. Kom alle de tørre ingredienser i et krus. til 1 krus: Bland godt med en gaffel. 2½ spsk (25 g) 2. Tilsæt vegetabilsk olie, vaniljeekstrakt 2½ spsk (30 g) strøsukker og æg. rør grundigt rund.
  • Página 19 DANSK Metode: Jordnøddesmørkage i krus ingredienser 1. Kom alle de tørre ingredienser i et krus. til 1 krus: Bland godt med en gaffel. 2½ spsk (25 g) 2. Tilsæt vegetabilsk olie, vaniljeekstrakt, 2 spsk (30 g) farin jordnøddesmør og æg. Bland ¼...
  • Página 20 Metode: Gulerodskage i krus ingredienser 1. Kom alle de tørre ingredienser i et krus. til 1 krus: Bland godt med en gaffel. 2 spsk (20 g) 2. Tilsæt solsikkeolie, appelsinskal, revet 2 spsk (30 g) lys brun farin gulerod og æg. omrør grundigt.
  • Página 21 DANSK 6.4 opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Indstil- Effekt Metode drikkevarer -g/ml- ling Indstilling -Min- Mælk 1 kop Micro 800 W tildækkes ikke Water 1 kop Micro 800 W tildækkes ikke 6 kopper Micro 800 W 10-12 tildækkes ikke 1 skål 1000 Micro...
  • Página 22 6.6 Tilberedning af stadig frosset mad Fødevarer Mængde Indstil- Effekt Metode Hviletid ling Indstilling -Min- -Min- fiskefilet Micro 800 W 10-12 tildæk portionsanretning 400 Micro 800 W 9-11 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 6.7 Tilberedning og grillning Fødevarer...
  • Página 23: Råd Og Tips

    DANSK 7. rÅd og Tips 7.1 Kogegrej, der tåler mikroovn Kogegrej Mikrobøl- Bemærkninger gesikker Alufolie/ små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede.
  • Página 24: Mikrobølger Tilberedning Vejledning

    7.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. pas på, da overopvarmning kan medføre brand. størrelse det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Página 25: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    Kobl ovnen fra sikringsdåsen. slukke? • Tilkald en autoriseret ElEcTrolUX servicetekniker. lyset i mikrobølgeovnen • Tilkald din autoriserede ElEcTrolUX servicetekniker. den fungerer ikke som det indvendige belysning må kun udskiftes af en uddannet autoriseret skal? ElEcTrolUX servicetekniker. det tager længere tid end •...
  • Página 26: Specifikationer

    800 W Mikrobølgeovnens frekvens 2450 MHz ( gruppe 2/Klasse B) Udvendige dimensioner: KMfd172TE 595 mm (l) x 371 mm (H) x 312 mm (d) ovnrummets dimensioner 285 mm (l) x 202 mm (H) x 298 mm (d) ovnens kapacitet 17 litres drejetallerken ø...
  • Página 27 10. inForMación MedioaMBiental ................53 pensaMos en usted gracias por adquirir un aparato electrolux. ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
  • Página 28: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas iMportantes de seguridad este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
  • Página 29 ESPAÑOL para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; casas de campo; para clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; entornos de posadas y hostales. utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. no se permite el uso de contenedores metálicos para comidas y bebidas al cocinar en el microondas.
  • Página 30: Limpieza & Matenimiento

    1.1 limpieza & matenimiento puerta: para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. no utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya...
  • Página 31: Importante

    ESPAÑOL panel de control: antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. tenga cuidado al limpiar el panel de control. utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio.
  • Página 32 ¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. ¡IMPORTANTE! no utilice productos comerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vapor, productos abrasivos, productos fuertes, ningún producto que...
  • Página 33: Instalación

    ESPAÑOL 2. instalación la microonda se puede ubicar en las posiciones a, B, c o d: Posición Tamaño del habitáculo 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Medidas expresadas en (mm) 2.1 utilización segura del...
  • Página 34: Instalación Del Aparato

    2.2 instalación del aparato 1. retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 4 mm 2.5 mm 2. este horno está diseñado para instalarlo normalmente en un armario de 350 mm de altura. si desea...
  • Página 35: Alimentación Eléctrica

    ESPAÑOL 2.3 conexión del aparato a la alimentación eléctrica • la salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
  • Página 36 horno.
  • Página 37: Descripción Del Producto

    modelo.
  • Página 38: Panel De Mandos

    3.3 panel de mandos Visualizador digital indicadores: teclas de nivel de potencia Favoritos teclas de favoritos tecla grill avisador de cocina tecla de descongelación descongelación automática automática tecla del avisador de cocina grill teclas Más/Menos Microondas/grill tecla iniciar/ combinado confirmar inicio rápido...
  • Página 39: Funcionamiento

    ESPAÑOL 4.4 para cancelar el reloj y cuando el reloj está ajustado, mostrará la hora del día en la pantalla. programar el modo de espera (Modo de ahorro) 4.2 en espera (Modo de ahorro) 1. pulse la tecla AVISADOR DE COCINA el horno entrará...
  • Página 40: Niveles De Potencia

    2 minutos (incluido el tiempo que la cocción vuelva a su posición inicial. la puerta permanece abierta). si el luz de la cavidad permanecerá...
  • Página 41 ESPAÑOL 5.4 ajuste del tiempo de para activar el sonido. 1. pulse la tecla AVISADOR DE COCINA cocción durante la cocción 3 veces hasta que aparezca “soun”. puede ajustar el tiempo de cocción durante 2. pulse las teclas MÁS/MENOS hasta la cocción.
  • Página 42: Favoritos

    5.11 Favoritos 5.12 descongelación automática el horno tiene 3 recetas favoritas. la función de descongelación automática calcula automáticamente el modo y el ablandar mantequilla tiempo de cocción correctos con arreglo al Fundir chocolate peso de los alimentos. pastel en taza puede elegir entre dos menús de...
  • Página 43: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL 6. taBlas de cocción 6.1 Favoritos Favoritos Cantidad Tecla Procedimiento ablandar 0,05-0,25 kg • coloque la mantequilla en un recipiente mantequilla pyrex. remueva bien después de la cocción. Fundir chocolate 0,1-0,2 kg • rompa el chocolate en trocitos. coloque el chocolate en un recipiente pyrex.
  • Página 44 Método: Pastel de ondas de frambuesa en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos 2½ cucharadas (25 g) de harina normal en una taza y mézclelos bien con un tenedor. 2½ cucharadas (30 g) de azúcar glasé...
  • Página 45 ESPAÑOL Método: Taza de mantequilla de cacahuete en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una taza y mézclelos bien con un 2½ cucharadas (25 g) de harina normal tenedor. 2 cucharadas (25 g) de azúcar moreno blando 2.
  • Página 46 Método: Pastel de zanahoria en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una taza y mézclelos bien con un 2 cucharadas (20 g) de harina normal tenedor. 2½ cucharadas (30 g) de azúcar moreno claro 2.
  • Página 47 ESPAÑOL 6.3 descongelación automática Descongelación Cantidad Tecla Procedimiento automática carne/pescado/ 0,2-0,8 kg • colocar la comida en una fuente en el aves centro del plato giratorio. • cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar. proteger las partes más finas y puntos (pescado entero, calientes con papel de aluminio.
  • Página 48 6.4 calentamiento de bebidas y alimentos Alimento/Bebida Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento -g/ml- uración Ajuste -Min- leche, 1 taza Micro 800 W sin tapar agua, 1 taza Micro 800 W sin tapar 6 tazas Micro 800 W 10-12 sin tapar 1 tazón...
  • Página 49 ESPAÑOL 6.6 cocción de alimentos congelados Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de uración Ajuste -Min- reposo minutos- Filete de Micro 800 W 10-12 cubrir pescado comida Micro 800 W 9-11 cubrir, remover preparada transcurridos 6 minutos 6.7 cocción y grill Alimento Cantidad Config- Potencia...
  • Página 50: Consejos Y Recomendaciones

    7. conseJos Y recoMendaciones 7.1 utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas papel de aluminio y pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
  • Página 51: Cocción Tecnicas Microondas

    ESPAÑOL 7.2 cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas composición los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Página 52: Qué Hacer Si

    • llame a un técnico autorizado de electroluX. la iluminación interior no • llame a su técnico autorizado de electroluX. la luz interior funciona? solo puede ser cambiada por un técnico autorizado y cualificado de electroluX. los alimentos tardan •...
  • Página 53: Especificaciones

    800 W Frecuencia microondas 2450 Mhz (grupo 2/clase B) dimensiones exteriores: KMFd172te 595 mm (an.) x 371 mm (al.) x 312 mm (p) dimensiones interiores 285 mm (an.) x 202 mm (al.) x 298 mm (p) capacidad del horno 17 litros plato giratorio ø...
  • Página 54: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    TekniseT TiedoT......................78 10. yMPärisTöä koskevia TieToja................78 suunniTeLTu TeiTä varTen kiitämme teitä electrolux-laitteen hankinnasta. olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Página 55: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI TärkeiTä TurvaohjeiTa kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 56: Hoito & Puhdistus

    Metalliset ruoka- tai juoma-astiat eivät ole sallittuja mikroaaltouunissa kypsennettäessä. uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Mikroaaltouuni tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. elintarvikkeiden ja vaatteiden kuivaaminen sekä...
  • Página 57 SUOMI uunin sisäpinta: Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. älä irrota aaltoputken suojusta.
  • Página 58 TÄRKEÄÄ! Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
  • Página 59: Asennus

    SUOMI 2. asennus Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan a, B, C tai d: Paikka Syvennyksen koko 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mitat millimetreinä...
  • Página 60: Laitteen Asentaminen

    2.2 Laitteen asentaminen 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 4 mm 2.5 mm 2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 350 mm:n korkuiseen hyllyyn. jos asennat laitteen 360 mm:n korkuiseen hyllyyn: irrota uunin pohjassa olevat neljä...
  • Página 61 SUOMI 2.3 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on vaaratilanteiden välttämiseksi annettava valmistajan, sen huoltoedustan tai vastaavan...
  • Página 62 pyörivää...
  • Página 63: Tuotekuvaus

    • aseta alustan kannatin uunin sisäpuolen pohjan aukkoon. • aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle. • varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua. kun tilaat tarvikkeita, mainitse eLeCTroLuX-jälleenmyyjälle kaksi asiaa: osan nimi ja mallin nimi.
  • Página 64: Ohjauspaneeli

    3.3 ohjauspaneeli digitaalinäyttö merkkivalot: Tehopainikkeet suosikkipainikkeet suosikit grillipainike automaattisulatus- ajastin painike ajastin-painike automaattisulatus Lisää-/vähennä- grill painikkeet aloita/vahvista/ Mikro/-grilliyhdistelmä Pika-aloitus-painike seis-painike Mikroaallot Luukun avausnäppäin seis/Peru Lapsilukko aseta kello näytön osat Paino Tehot 4. ennen käyTTöä 4.1 kytkentä jos olet kytkenyt kellon pois päältä ja haluat kytkeä...
  • Página 65: Toiminta

    SUOMI 4.4 Peruuta kellonaika, ja aseta kun kello on asetettu, kellonaika näytetään näytössä. valmiustila (säästötila) 4.2 valmiustila (säästötila) 1. Paina AJASTIN-näppäintä kahdesti. 2. Paina LISÄÄ-/VÄHENNÄ-painikkeita, uuni siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos kunnes “oFF” tulee näkyviin. sitä ei käytetä 5 minuutin aikana. 3.
  • Página 66 5.2 Tehot Tehotason Ehdotettu käyttö asetus 800 W/ käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, korkea kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen. 560 W käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen.
  • Página 67 SUOMI 5.11 suosikit ota äänet käyttöön. 1. Paina AJASTIN-painiketta kahdesti, uunissa on kolme suosikkiohjelmaa. jolloin “soun” syttyy. Pehmennä voi 2. Paina LISÄÄ-/VÄHENNÄ-painikkeita, kunnes “on” tulee näkyviin. sulata suklaa 3. Paina START-painiketta. Mukikakku Esimerkki: Pehmennä voi. 5.9 Tauko 1. Paina SUOSIKKI 1-painiketta kahdesti. Tauko mikrouunin ollessa käynnissä.
  • Página 68 Esimerkki: sulata 200 g pihvi. 1. valitse automaattisulatusvalikko painamalla AUTOMAATTISULATUS- painiketta kerran. 2. Paina LISÄÄ-/VÄHENNÄ-painikkeita valitaksesi painon. 3. Paina START-painiketta. jos näytössä näkyy kiertävä kuvio, se tarkoittaa, että ruokaa on sekoitettava tai käännettävä. jatka kypsennystä painamalla START-painikkeella. ohjelma pysähtyy automaattisesti automaattisen sulatusajan päätyttyä.
  • Página 69: Kypsennystaulukot

    SUOMI 6. kyPsennysTauLukoT 6.1 suosikit Suosikit Paino Painike Valmistuskypsennys Pehmennä voi 0,05-0,25 kg • Laita voi muoviastiaan. sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. sulata suklaa 0,1-0,2 kg • Pilko suklaa pieniksi palasiksi. Laita voi muoviastiaan. sekoita, kun kuulet merkkiäänen. sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. VAARA! suklaa voi olla erittäin kuumaa! jos suklaa tarvitsee pidemmän kypsennysajan, lisää...
  • Página 70 Vadelma-aalto-mukikakku ainesosat 1. Laita kaikki kuiva-ainekset mukiin, ja yhteen mukilliseen: sekoita huolellisesti haarukalla. 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2. Lisää kasviöljy, vaniljauute ja muna, ja 2½ rkl (30 g) kidesokeria sekoita hyvin. ¼ tl leivinjauhetta 3. kääntele sekaan hillo lusikalla siten, että...
  • Página 71 SUOMI ohjeet: Pähkinävoi-mukikakku ainesosat 1. Laita kaikki kuiva-ainekset mukiin, ja yhteen mukilliseen: sekoita huolellisesti haarukalla. 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2. Lisää kasviöljy, vaniljauute, 2 rkl (30 g) fariinisokeria maapähkinävoi ja muna, ja sekoita hyvin. ¼ tl leivinjauhetta 3. aseta muki pyörivän lautasen reunalle. 4.
  • Página 72 Sitruunapisara-mukikakku ainesosat 1. Laita kaikki kuiva-ainekset mukiin, ja yhteen mukilliseen: sekoita huolellisesti haarukalla. 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2. Lisää kasviöljy, sitruunankuori ja muna, 2½ rkl (30 g) kidesokeria ja sekoita hyvin. ¼ tl leivinjauhetta 3. aseta muki pyörivän lautasen reunalle.
  • Página 73 SUOMI 6.4 ruokien & juomien kuumennus Ruoka/Juoma Paino Asetus Tehot Aika Ohjeet -g/ml- -Min- Maito 1 kuppi Mikro 800 W älä peitä vesi, 1 kuppi Mikro 800 W älä peitä 6 kuppia Mikro 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 Mikro 800 W...
  • Página 74 6.6 kypsennys pakastetusta Ruoka Paino Asetus Tehot Aika Ohjeet Tasaantu- -Min- misaika -Min- kalafilee Mikro 800 W 10-12 peitä Tarjoilu- Mikro 800 W 9-11 peitä, sekoita 6 minuutin lautasia kuluttua 6.7 kypsennys ar grillaus Ruoka Paino Asetus Tehot Aika...
  • Página 75: Vinkit

    SUOMI 7. vinkiT 7.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Ruoanval Sopivuus Kommentteja mistusastiat mikrouunissa käytettäväksi alumiinifolio/ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
  • Página 76: Neuvoja Ja Vinkkejä

    7.2 neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. on syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
  • Página 77: Ongelmatilanteet

    • soita valtuutettuun eLeCTroLuX-huoltoon. uunin lamppu ei toimi? • soita valtuutettuun eLeCTroLuX-huoltoon lähellä sinua. sisävalon vaihdon saa tehdä ainoastaan valtuutettu eLeCTroLuX-huollon ammattilainen. ruoan kuumeneminen ja • aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kypsyminen kestää...
  • Página 78: Tekniset Tiedot

    800 W Mikroaaltotaajuus 2450 Mhz (ryhmän 2/Luokan B) ulkomitat: kMFd172Te 595 mm (L) x 371 mm (k) x 312 mm (s) sisämitat 285 mm (L) x 202 mm (k) x 298 mm (s) uunin tilavuus 17 litraa Pyörivä alusta ø...
  • Página 79 Vi tenker pÅ deg takk for at du har kjøpt et produkt fra electrolux. du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.
  • Página 80: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
  • Página 81: Vedlikehold Og Rengjøring

    NORSK gjester ved hoteller, moteller og liknende overnattingssteder; private overnattingssteder (f.eks. bed and breakfast). bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Metalliske beholdere for mat og drikkevarer tillattes ikke i mikrobølgeovn. ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholdere.
  • Página 82 å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses. innsiden av ovnen: For rengjøring: tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm.
  • Página 83 NORSK stativ: stativet bør vaskes med milde rengjøringsprodukter og tørkes. stativet tåler vask i oppvaskmaskin. VIKTIG! rengjør ovnen med jevne mellomrom og fjern eventuelle matrester. hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.
  • Página 84: Installering

    2. installering eksempler på tillatt installasjon a, b, C eller Stilling Størrelse på åpningen 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mål i (mm)
  • Página 85 NORSK 2.2 installere ovnen 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. denne ovnen er utformet for å passe 4 mm 2.5 mm inn i et 350 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 360 mm høyt skap:- skru løs og fjern de fire føttene fra undersiden av ovnen.
  • Página 86 2.3 tilkoble ovnen til strømforsyning • strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
  • Página 87 ovnen.
  • Página 88: Apparatoversikt

    3. apparatoVersikt 3.1 Mikrobølgeovn  grillvarmeelement Frontkant ovnslampe kontrollpanel tast for å åpne dør plate som beskytter bølgeleder ovnsrom dørpakning og lukkeflater 3.2 tilbehør sjekk at følgende tilbehør medfølger: dreieplate dreieplatestativ stativ • plasser dreieplatestativet i hullet i bunnen av ovnsrommet.
  • Página 89: Før Den Brukes Første Gang

    NORSK 3.3 kontrollpanel effektnivåknapper digitalt display indikatorer: Favorittknapper Favoritter grillknapp autotining-knapp tidsur tidsur-knapp autotining Mer/Mindre-knapper start/bekreft grill hurtigstart-knapp stoppknapp kombinasjon mikro/grill tast for å åpne dør Mikrobølger stopp/avbryt barnesikring still klokken skjermens deler Vekt effektnivåinnstilling 4. Før den brukes Første gang 4.1 plugg inn hvis du har slått av klokken og vil slå...
  • Página 90: Bruk

    4.4 For å avbryte klokken og gå når klokken er stilt, vil klokkeslettet vises på skjermen. i standby (strømsparingsmodus) 4.2 Ventemodus (strømsparingsmodus) 1. trykk to ganger på TIDSUR-tasten. 2. trykk MER/MINDRE-knappen til «oFF» ovnen vil automatisk gå i ventemodus hvis vises.
  • Página 91 NORSK 5.2 effektnivåinnstilling Effektnivåin- Forslag til bruk nstilling 800 W/høY brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, (f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende). 560 W brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også...
  • Página 92 5.9 pause Eksempel: For å mykne smør. 1. trykk på FAVORITT 1-knappen to For å trykke pause mens mikroovnen er i ganger. gang. 2. trykk MER/MINDRE-knappen for å 1. trykk STOPP-knappen eller åpne velge vekten. døren. 3. trykk på START.
  • Página 93 NORSK 2. trykk MER/MINDRE-knappen for å velge vekten. 3. trykk på START. hvis skjermen viser et roterende mønster indikerer dette at maten må røres i og snus. For å fortsette matlagingen, trykker du på START. på slutten av den automatiske tine tiden, vil programmet automatisk stoppe.
  • Página 94: Steketabeller

    6. steketabeller 6.1 Favoritter Favoritter Vekt Knapp Fremgangsåte smelte smør 0,05-0,25 kg • plasser smøret på en tallerken som tåler varme. rør godt etter steking. smelte sjokolade 0,1-0,2 kg • brekk sjokoladen i små biter. plasser sjokoladen i en varmebestandig tallerken.
  • Página 95 NORSK Metode: Bringebær Ripple-mug cake (koppkake) ingredienser 1. hell de tørre ingrediensene i koppen og til 1 kopp: rør med en skje. 2½ ss (25 g) hvetemel 2. tilsett vegetabilsk olje, vaniljeekstrakt 2½ ss (30 g) sukker og egg, og rør godt. ¼...
  • Página 96 Metode: Peanøtt-mug cake (koppkake) ingredienser 1. hell de tørre ingrediensene i koppen og til 1 kopp: rør med en skje. 2½ ss (25 g) hvetemel 2. bland inn vegetabilsk olje, vaniljeekstrakt, 2 ss (30 g) mykt brunt sukker peanøttsmør og egg, og bland godt.
  • Página 97 NORSK Metode: Sitron-mug cake (koppkake) ingredienser 1. hell de tørre ingrediensene i koppen og til 1 kopp: rør med en skje. 2½ ss (25 g) hvetemel 2. bland inn vegetabilsk olje, revet 2½ ss ca (30 g) sukker sitronskall og egg, og bland godt. ¼...
  • Página 98 6.4 Varme opp mat og drikke Mat/drikke Mengde Instilling Effektnivå Metode -g/ml- Instlling -Min- Melk, 1 kopp Micro 800 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp Micro 800 W skal ikke dekkes til 6 kopper Micro 800 W...
  • Página 99 NORSK 6.6 Matlaging fra frossen mat Mengde Instilling Effektnivå Metode Hviletid Instlling -Min- -Min- Fiskefilet Micro 800 W 10-12 dekk til tallerken-retter 400 Micro 800 W 9-11 dekk til, rør etter 6 minutter 6.7 steking og grilling Mengde Instilling Effektnivå Metode Hviletid Instlling...
  • Página 100: Tips Og Ideer

    7. tips og ideer 7.1 Mikrobølgesikre kokekar Kokekar Mikrobølg- Kommentarer esikker aluminiumsfolie/ små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
  • Página 101: Mikrobølger Tining Råd

    NORSK 7.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store. temperatur starttemperaturen på...
  • Página 102: Hva Du Gjør Hvis

    • ring en autorisert eleCtroluX-servicetekniker. lyset inne i ovnen ikke • ring din autoriserte eleCtroluX-servicetekniker. det lyser som det skal? innvendige lyset kan kun skiftes ut av en autorisert eleCtroluX-servicetekniker eller serviceverksted. det tar lengre tid å varme •...
  • Página 103: Spesifikasjoner

    800 W Mikrobølgefrekvens 2450 Mhz (gruppe 2/klasse b) utvendige dimensjoner: kMFd172te 595 mm (b) x 371 mm (h) x 312 mm (d) innvendige dimensjoner 285 mm (b) x 202 mm (h) x 298 mm (d) ovnskapasitet 17 litres dreieplate ø...
  • Página 104 10. InFormações amBIentaIs..................130 estamos a pensar em sI obrigado por ter adquirido um aparelho electrolux. escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Página 105: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Instruções de segurança este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à...
  • Página 106 “bed and breakfast” (cama e pequeno-almoço).
  • Página 107: Cuidados E Limpeza

    PORTUGUÊS podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura. 1.1 cuidados e limpeza porta: para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no...
  • Página 108: Importante

    até...
  • Página 109 PORTUGUÊS o equipamento e os respectivos componentes acessíveis aquecem durante o funcionamento. deve ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento. AVISO! mantenha as crianças afastadas da porta e de peças acessíveis que podem aquecer quando estiver a usar a função grill. deve manter as crianças afastadas do forno de modo a evitar eventuais queimaduras.
  • Página 110: Instalação

    2. Instalação o microondas pode ser colocado nas posição a, B, c ou d: Dimensões do armário Posição 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 medidas em (mm) 2.1 utilização segura do...
  • Página 111: Instalação Do Aparelho

    PORTUGUÊS 2.2 Instalação do aparelho 1. retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 4 mm 2.5 mm 2. este forno foi concebido para ser instalado, regra geral, num armário com 350 mm de altura. se desejar instalá-lo num armário com 360 mm de altura: desaperte e retire os 4 pés incluídos na parte inferior do forno.
  • Página 112 2.3 ligação do aparelho à alimentação • a tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em...
  • Página 113 é uma situação normal, não sendo contacte a assistência técnica autorizada uma indicação de fuga ou mau da electroluX. funcionamento. não tente modificar o forno em circunstância alguma. utilize apenas o prato giratório e o suporte concebidos para este forno.
  • Página 114: Descrição Geral Do Aparelho

    à assistência técnica da electroluX.
  • Página 115: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS 3.3 painel de controlo Visor digital indicadores: Botões do nível de potência Favoritos Botões favoritos Botão grill temporizador de Botão de cozinha descongelação auto descongelação auto Botão do temporizador de cozinha grill Botões mais/menos Botão start/confirmar/ combi micro/grill início rápido Botão stop microondas Botão de abertura da porta...
  • Página 116: Função

    4.4 para cancelar o relógio e 3. carregue nos botões MAIS/MENOS para acertar os minutos. definir o standby (modo de 4. carregue no botão START para economia) confirmar. 1. carregue no botão do quando o relógio estiver acertado, a TEMPORIZADOR DE COZINHA duas hora certa aparecerá...
  • Página 117: Níveis De Potência

    PORTUGUÊS se selecionar 800 W, o tempo depois de cozinhar, o prato giratório máximo do micro-ondas que pode ser continuará a girar até o recipiente de introduzido é de 15 minutos. cozedura regressar à posição inicial. a luz da cavidade permanecerá acesa se o forno funcionar em qualquer até...
  • Página 118: Início Rápido

    5.4 definir o tempo de cozedura para ligar o som. 1. carregue no botão TEMPORIZADOR durante o processo DE COZINHA 3 vezes até aparecer a pode definir o tempo de cozedura durante o indicação “soun”. processo. 2. carregue nos botões MAIS/MENOS Exemplo: para acrescentar 2 minutos até...
  • Página 119: Favoritos

    PORTUGUÊS 5.11 Favoritos 5.12 descongelação auto o forno tem 3 receitas favoritas. a descongelação auto calcula o modo e o tempo de cozedura corretos com base no amolecer manteiga peso dos alimentos. derreter chocolate pode escolher dentre 2 menus de Bolo em caneca descongelação auto.
  • Página 120: Tabelas De Cozedura

    6. taBelas de cozedura 6.1 Favoritos Favoritos Peso Botão Procedimento amolecer manteiga 0,05-0,25 kg • coloque a manteiga num pyrex. mexa bem depois de cozinhar. derreter chocolate 0,1-0,2 kg • parta o chocolate em pedaços pequenos. coloque o chocolate num pyrex. quando ouvir um sinal sonoro, mexa.
  • Página 121 PORTUGUÊS método: Bolo em caneca com onda de framboesa Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha numa caneca, misture bem com um 2½ colheres de sopa (30 g) de açúcar garfo.
  • Página 122 Bolo de manteiga de amendoim na caneca Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha numa caneca, misture bem com um 2 colheres de sopa (30 g) açúcar mascavado garfo.
  • Página 123 PORTUGUÊS método: Bolo de cenoura na caneca Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos 2½ colheres de sopa (20 g) de farinha numa caneca, misture bem com um 2½ colheres de sopa (30 g) de açúcar garfo. mascavado 2.
  • Página 124 6.3 descongelação auto Introduza apenas o peso dos alimentos. não inclua o peso do recipiente. para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela, use o manual de funcionamento. a temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos.
  • Página 125 PORTUGUÊS 6.4 aquecer alimentos e bebibas Alimento/Bebida Quanti- Ajuste Potência Tempo Método dade Nivel -Min- -g/ml- leite, 1 chávena 150 micro 800 W não tape Água, 1 chávena micro 800 W não tape 6 chávenas micro 800 W 10-12 não tape 1 prato 1000 micro...
  • Página 126 6.6 cozinhar congelados Alimento Quanti- Ajuste Potência Tempo Método Tempo de dade Nivel -Min- repouso -Min- Filete de micro 800 W 10-12 tape peixe travessas micro 800 W 9-11 tape, mexa após 6 minutos 6.7 cozinhar e grelhar Alimento...
  • Página 127: Dicas E Sugestões

    PORTUGUÊS 7. dIcas e sugestões 7.1 utensílios de cozinha adequados para o microondas Utensílios Segurança Comentários Microondas Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio recipientes em folha podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio sobreaquecimento.
  • Página 128: Cozinhar - Conselhos De Utilização Do Microondas

    7.2 cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas composição os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É...
  • Página 129: O Que Fazer Se

    • contacte a assistência técnica autorizada electroluX. a luz interior do • contacte a sua assistência técnica autorizada electroluX. a microondas não estiver a luz interior só pode ser mudada por um trabalhador capacitado da funcionar? assistência técnica autorizada electroluX.
  • Página 130: Especificações

    800 W Frequência de microondas 2450 mhz (grupo 2/classe B) dimensões externas: KmFd172te 595 mm (l) x 371 mm (a) x 312 mm (p) dimensões da cavidade 285 mm (l) x 202 mm (a) x 298 mm (p) capacidade do Forno 17 litros prato giratório...
  • Página 131 10. miljöinformation ....................155 du stÅr i foCus tack för att du köpt en electrolux-produkt. du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje...
  • Página 132: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
  • Página 133: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA hotell, motell eller andra bostadsmiljöer; vandrarhem, bed and breakfast eller liknande miljöer. använd endast mikrovågssäkra behållare och kärl. metallbehållare för mat och dryck är inte tillåtet under tillagning i mikrovågsugn. lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare.
  • Página 134 är varm.
  • Página 135 SVENSKA handdiskmedel. torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att diskas i diskmaskin. ställ: detta bör rengöras med en mild diskmedelslösning och torkas. stället kan diskas i diskmaskin. VIKTIGA! rengör ugnen regelbundet och ta bort eventuella matrester.
  • Página 136: Installation

    2. installation om mikrovågsugnen installeras i läge a, B, C eller d: Läge Nichmått 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 mått i (mm)
  • Página 137 SVENSKA 2.2 installera mikrovågsugnen 1. avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 4 mm 2.5 mm 2. den här ugnen har utformats för att installeras i ett 350 mm högt skåp som standard. när ugnen installeras i ett 360 mm högt skåp: skruva av och avlägsna de fyra fötterna från ugnens botten.
  • Página 138 2.3 ansluta apparaten till strömkällan • eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. i annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för...
  • Página 139 öppningarna. i händelse av spill: stäng av elektrisk anslutning. Vattenånga eller och koppla ur ugnen omedelbart och vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på kontakta en behörig eleCtroluX- ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna servicerepresentant. och tätningsytorna. detta är normalt och ändra aldrig ugnen på något sätt.
  • Página 140: Produktöversikt

    3. ProduktöVersikt 3.1 mikrovågsugn  grillelement framsida ugnslampa kontrollpanel lucköppningsknapp mikrovågsskydd ugnsutrymme dörrtätning och tätningsytor 3.2 tillbehör kontrollera att följande tillbehör finns med: roterande tallrik tallriksstöd ställ • Placera tallriksstödet i hålet i botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på...
  • Página 141: Innan Första Användning

    SVENSKA 3.3 kontrollpanel kontrollpanel: effektnivåknappar favoritknappar favoriter knapp för grill knapp för kökstimer autoupptining knapp för kökstimer autoupptining öka/minska-knappar grill start/Bekräfta/ snabbstart-knapp kombi mikro/grill stopp-knapp lucköppningsknapp mikrovågor stopp/avbryt Barnlås klockinställning displaysegment Vikt effektnivåer 4. innan första anVändning 4.1 inkoppling om du har stängt av klockan och vill slå...
  • Página 142: Användning

    4.4 för att avbryta när klockan är inställd kommer klockvisningen och ställa in aktuell tid att visas i displayen. standby-läge (economy- 4.2 standby (economy-läge) läge) ugnen går automatiskt över i standby-läge 1. tryck på knappen KÖKSTIMER två om den inte används under en 5 min- gånger.
  • Página 143 SVENSKA 5.2 effektnivåer Effektin- Föreslagen användning ställning 800 W/ används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, högt burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 560 W används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
  • Página 144 5.11 favoriter för att sätta på ljudet. 1. tryck på KÖKSTIMER-knappen 3 ugnen har 3 favoritrecept. gånger tills “soun” visas. mjukgöra smör 2. tryck på ÖKA/MINSKA-knapparna tills "on" visas. smälta choklad 3. tryck på START-knappen. muggkaka Exempel: för att mjukgöra smör.
  • Página 145 SVENSKA 5.12 autoupptining autoupptiningsfunktionen beräknar automatiskt rätt tillagningsläge och tillagningstid baserat på matvarornas vikt. det finns 2 autoupptiningmenyer att välja mellan. 1. autoupptining: kött/fisk/fågel 2. autoupptining: Bröd Exempel: för att tina upp 0,2 kg stek. 1. Välj autoupptiningmenyn genom att trycka på...
  • Página 146: Tillagningstabeller

    6. tillagningstaBeller 6.1 favoriter Favoriter Vikt Knapp Tillvägagångssätt mjukgöra smör 0,05-0,25 kg • lägg smöret i en pyrex-form. rör om ordentligt efter tillagning. smälta choklad 0,1-0,2 kg Bryt chokladen i små bitar. lägg • chokladen i en pyrex-form. rör om när en ljudsignal hörs.
  • Página 147 SVENSKA tillvägagångssätt: Hallonripplad muggkaka ingredienser 1. lägg alla de torra ingredienserna i en för 1 mugg: mugg, och blanda dem ordentligt med 2½ msk (25 g) vanligt mjöl en gaffel. 2½ msk (30 g) strösocker 2. tillsätt vegetabilisk olja, vaniljextrakt och ägg, och blanda ordentligt.
  • Página 148 Jordnötssmör-muggkaka ingredienser 1. lägg alla de torra ingredienserna i en för 1 mugg: mugg, och blanda dem ordentligt med 2½ msk (25 g) vanligt mjöl en gaffel. 2 msk (30 g) farinsocker 2. tillsätt vegetabilisk olja, vaniljextrakt, jordnötssmör och ägg, och blanda ¼...
  • Página 149 SVENSKA tillvägagångssätt: Morots-muggkaka ingredienser 1. lägg alla de torra ingredienserna i en för 1 mugg: mugg, och blanda dem ordentligt med 2 msk (20 g) vanligt mjöl en gaffel. 2½ msk (30 g) ljust farinsocker 2. tillsätt solrosolja, apelsinzest, riven ¼...
  • Página 150 6.4 Värma mat och dryck Mat/Dryck Mängd Inställ- Effekt Metod -g/ml- ning Nivå -Min- mjölk 1 kopp micro 800 W täck inte över Vatten 1 kopp micro 800 W täck inte över 6 koppar micro 800 W 10-12 täck inte över 1 skål...
  • Página 151 SVENSKA 6.6 tillagning från fryst Mängd Inställ- Effekt Metod Vilotid ning Nivå -Min- -Min- fiskfilé micro 800 W 10-12 täck över Portionsrätt 400 micro 800 W 9-11 täck över och rör om efter 6 minuter 6.7 tillagning och grillning Mängd Inställ- Effekt Metod...
  • Página 152: Råd Och Tips

    7. rÅd oCh tiPs 7.1 redskap som tål mikrovågsugn Tillagningskärl Mikrovågs- Säkerhetskommentarer säker aluminiumfolie/ små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
  • Página 153 SVENSKA 7.2 mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd samman- mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. storlek se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. temperatur matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden.
  • Página 154: Vad Gör Jag Om

    • isolera apparaten från proppskåpet. inte av? • kontakta en behörig eleCtroluX-servicerepresentant. Belysningen inuti ugnen • kontakta behörig eleCtroluX-servicerepresentant. fungerar inte? ugnslampan får endast bytas av en utbildad och behörig eleCtroluX-servicerepresentant.
  • Página 155: Specifikationer

    800 W mikrovågsfrekvens 2450 mhz (grupp 2/klass B) utvändigt mått: kmfd172te 595 mm (B) x 371 mm (h) x 312 mm (d) invändigt mått 285 mm (B) x 202 mm (h) x 298 mm (d) ugnskapacitet 17 liter roterande tallrik ø...
  • Página 156 electrolux.com/shop...

Tabla de contenido