Página 1
Originalbetriebsanleitung Hebemagnet pewag winner profimag PMA Original operating manual lifting magnet pewag winner profimag PMA Traduction du mode d’emploi de l'aimant de levage pewag winner profimag PMA Traduzione del manuale d'uso del sollevatore magnetico pewag winner profimag PMA Překlad návodu k použití pro zvedací magnet...
Página 2
winner profimag PMA Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Benutzung des Produkts sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Zulieferer. Die Gebrauchsanleitung dient während der gesamten Lebensdauer des Produkts als ständige Informationsquelle. Für Hinweise oder Anmerkungen zur Verbesserung des Inhalts dieser Gebrauchsanleitung sind wir dankbar.
Pole für ebene Lasten Mozzo centrale del nucleo interno Polar surface for flat loads Hlava jádra Núcleo giratorio Surface magnétique pour charges planes Pool voor vlakke lasten Eixo do núcleo Superficie polare per carichi piani Hebel Polární plocha pro ploché náklady Lever Superficie polar para cargas planas Levier...
Página 5
Reduction of load capacity in relation to the air gap between the lifting magnet and the load 1.50 / 0.059 1.25 / 0.049 1.00 / 0.039 0.75 / 0.030 0.50 / 0.020 0.25 / 0.010 0.00 / 0.000 10 % 20 % 30 % 40 %...
Die angegebene Tragfähigkeit (WLL) ist die maximale Tragfähigkeit unter normalen Arbeitsbedingungen – siehe Tabelle auf Seite 4 und Punkt 3. Unter bestimmten Bedingungen sind die pewag winner profimag Hebemagnete nur mit reduzierter Tragfähigkeit einsetzbar. Es gibt 4 Einflussfaktoren welche die Tragfähigkeit reduzieren.
Last verhindern. Auch die Länge der Last kann einen Luftspalt, aufgrund ihrer Durchbiegung, hervorrufen. Die Polflächen können den Kontakt mit der Last verlieren. Permanent Hebemagnete von pewag können die Last, auch wenn ein Luftspalt vorhanden ist, heben. In diesem Fall muss die Tragfähigkeit entsprechend der Grafik auf Seite 5 reduziert werden.
Sicherungsbolzen zu drehen sein. 2) Prüfen Sie das Sicherungssystem. Es muss leichtgängig sein und den Hebel in der Position “ON” fixieren. 3) Prüfen Sie die Hebevorrichtung an welche der pewag winner profimag Hebemagnet montiert wird. Diese muss imstande sein die Last zu heben.
Página 9
• Verwendung der Hebemagnete in der Nähe von explosivem Material. • Eintauchen der Hebemagnete in Wasser. • Heben von nicht empfohlenen Lasten. • Nichtbeachtung von Luftspalt, Mindest-Materialdicken und Materialeigenschaften. • Heben von Lasten höher als notwendig. pewag übernimmt keine Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch der pewag winner profimag Hebemagnete.
• Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie bitte pewag. 9. Garantie pewag austria GmbH gewährt Endbenutzern 5 Jahre Garantie auf ihre Hebemagnete. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Endbenutzer des Hebemagneten und unter der Voraussetzung, dass das Hebemittel während der gesamten Garantiefrist den Anweisungen des Herstellers und Verkäufers gemäß inspiziert, geprüft und gewartet wird.
• Unsachkundiger Gebrauch des Magneten und Nichteinhaltung der Anweisungen in der betreffenden Bedienungsanleitung • Wartungs- und/oder Revisionsarbeiten, die nicht von einem autorisierten pewag-Händler durchgeführt wurden Der Hersteller haftet nicht für Nebenschäden oder Schäden, die durch den Missbrauch des Hebemagneten sowie durch Verstöße gegen diese Garantiebedingungen entstehen.
Portability, proved design and easy-to-use grant an extended range of use. 3. Environmental use conditions pewag profimag lifting magnets are designed to work in environmental conditions from -10° C (14° F) up to 80° C (176° F), with humidity max. 80 %.
Permanent magnetic lifters from pewag can grab the load even when there are air gaps. In these cases the working load limit must be reduced as shown on page 5. Alternatively for long loads a device using more magnets may avoid air gap.
2) Verify the latch system. It has to move smoothly, locking the lever once turned “on”. 3) Check the lifting equipment to which the pewag winner profimag lifting magnet is linked at. It must be applicable to lift the load.
Página 15
• Lift a load not considering the evidence of air gaps, minimum surface thickness and material typology. • Lift loads higher than necessary pewag is unable to accept any responsibility due to an inappropriate use of pewag winner profimag lifting magnets.
• For any further questions please contact pewag. 9. Warranty pewag austria GmbH grants end users a 5-year warranty for their lifting magnets. This warranty is valid only for the original end user of the lifting magnet, provided that all inspection and maintenance activities were performed in compliance with the manufacturer's instructions throughout the warranty period.
• Incompetent use of the magnet and non-compliance with the instructions outlined in the appropriate manual • Maintenance and/or revision work that was not completed by an authorised pewag dealer The manufacturer shall not be liable for incidental damages or damages resulting from misuse of the lifting magnet or from violations of these warranty terms and conditions.
La charge maximale d'utilisation (CMU) représente la capacité de levage maximale dans les conditions idéales indiquées dans le tableau de la page 4 et au chapitre 3. Dans certaines conditions, les aimants de levage pewag winner profimag ne peuvent être utilisés qu'avec une charge d'utilisation limitée. Les facteurs limitant la charge...
Les surfaces polaires peuvent perdre une partie du contact avec la charge. Les aimants de levage permanents de pewag peuvent saisir la charge, même s'il y a des entrefers. Dans ces cas, la charge maximale d'utilisation doit être réduite comme indiqué en page 5. Pour les charges longues, un outil utilisant plus d'aimants peut permettre d'éviter l'entrefer.
2) Vérifiez le système de verrouillage. Il doit bouger facilement et verrouiller le levier lorsqu'il est sur « ON ». 3) Contrôlez l'équipement de levage auquel l'aimant de levage pewag winner profimag est rattaché. Il doit convenir au levage de la charge.
Página 21
• Lever une charge sans tenir compte des signes de présence d'entrefers, de l'épaisseur minimum de la surface et de la typologie du matériau. • Lever des charges plus haut que nécessaire. pewag rejette toute responsabilité du fait d'une utilisation inappropriée des aimants de levage pewag winner profimag.
9. Garantie pewag austria GmbH accorde aux utilisateurs finaux 5 ans de garantie sur ses aimants de levage. Cette garantie n'est valable que pour l'utilisateur final initial de l'aimant de levage et à condition que le moyen de levage soit inspecté, contrôlé...
• Utilisation non qualifiée de l'aimant et non-respect des instructions contenues dans le manuel d'utilisation correspondant • Travaux de maintenance et/ou de révision qui n'ont pas été effectués par un revendeur pewag autorisé Le fabricant n'est pas responsable de dommages indirects ou de dommages résultant de l'emploi abusif de l'aimant de levage ou de la violation de la présente clause de garantie.
Portabilità, design collaudato ed una facilità d'uso garantiscono una vasta gamma di impieghi. 3. Condizioni ambientali per l'uso I sollevatori magnetici pewag profimag sono ideati per operare in condizioni ambientali da -10° C (14° F) fino a 80° C (176° F), con un'umidità di max. 80 %.
Se lo spessore del carico non raggiunge lo spessore minimo indicato sulla targhetta dei sollevatori magnetici pewag winner profimag, non può essere garantito il carico di lavoro limite. In questi casi, il carico di lavoro limite deve essere quindi ridotto come dimostrato a pagina 5.
4) Eseguire un pre-test per controllare la funzione di sollevamento: sollevare il 110 % della portata per soli 10 cm per verificare la presa sicura. Se il carico si sposta, non usare il sollevatore magnetico e contattare la pewag. Sollevare il carico Avvertenza! Un uso improprio può...
Página 27
• Sollevare un carico senza considerare la presenza di traferri, di uno spessore minimo delle superfici e della tipologia di materiale. • Sollevare dei carichi più in alto del necessario pewag non risponde dei danni dovuti ad un uso improprio dei sollevatori magnetici pewag winner profimag.
Ispezione completa e test 9. Garanzia pewag austria GmbH offre agli utenti finali una garanzia di 5 anni sui propri sollevatori magnetici. Tale garanzia è valida solo per l'utente finale originale del sollevatore magnetico e a condizione che, durante l'intero periodo di garanzia, il dispositivo di sollevamento venga ispezionato, testato e sottoposto a manutenzione secondo le indicazioni del produttore e del venditore.
Dichiarazione di conformità In base ai requisiti stabiliti nell'Appendice II, parte A, della Direttiva Europea sulle macchine 2006/42/CE per i componenti in sistemi di sollevamento: La persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica in base all'appendice VII parte A: il rappresentante legale pro tempore; Via Isonzo 1/E; 25017 Lonato d/G (BS); Italia La presente ha lo scopo di informare che il prodotto menzionato nel presente manuale operativo è...
Přenosnost, osvědčené provedení a snadné používání zaručují široký rozsah využití. 3. Okolní provozní podmínky Zvedací magnety pewag profimag jsou určeny pro provoz při okolních teplotách od -10° C (14 ° F) do 80° C (176 ° F) a vlhkosti max. 80 %.
135 kg Styčná plocha Maximálního výkonu zvedacích magnetů pewag winner profimag se dosahuje, když je polární plocha plně a hladce v kontaktu s materiálem nákladu. Má-li styčná plocha nákladu například otvory, nemůže zvedací magnet působit svou plnou magnetickou silou na náklad.
2) Zkontrolujte západkový systém. Musí se hladce pohybovat a po otočení do „zapnuté“ polohy aretovat páku. 3) Zkontrolujte zvedací zařízení, na kterém je připojen zvedací magnet pewag winner profimag. Musí být možné zvednout náklad. 4) Uspořádejte předběžný test a zkontrolujte zvedací funkci: zvedněte 110 % nosnosti na pouhých 10 cm, abyste ověřili bezpečné...
Página 33
• Zvedat nedoporučený náklad. • Zvedat náklad bez ohledu na známky přítomnosti vzduchových mezer, minimální tloušťku povrchu a typologii materiálů. • Zvedat náklady výš, než je nutné. Společnost pewag nemůže přijmout žádnou odpovědnost plynoucí z nesprávného použití zvedacích magnetů pewag winner profimag.
Celková kontrola a přezkoušení 9. Záruka Společnost pewag austria GmbH poskytuje koncovým uživatelům záruku 5 let na zvedací magnety. Tato záruka platí pouze pro původního koncového uživatele zvedacího magnetu a jen za předpokladu, že je zvedací zařízení během celé záruční lhůty kontrolováno, přezkušováno a udržováno podle pokynů výrobce a prodejce. Záruční lhůta činí 5 let od data prodeje.
Prohlášení o shodě v souladu s požadavky stanovenými v příloze II, část A směrnice EU pro strojní zařízení 2006/42/ES pro součásti zvedacích zařízení: Osoba oprávněná sestavit technickou dokumentaci v souladu s přílohou VII, část A: zákonný zástupce pro tempore; Via Isonzo 1/E; 25017 Lonato d/G (BS); Itálie Tímto vás informujeme, že výrobek uvedený...
3. Omgevingsomstandigheden pewag profimag hefmagneten zijn ontworpen voor omgevingsomstandigheden van -10° C (14° F) tot 80° C (176° F), met een relatieve luchtvochtigheid van max. 80 %. Zorg er bovendien voor dat de te hijsen last niet hoger is dan 60° C (140° F). Bij hoge temperaturen vertonen metalen een magnetisch verlies.
Dikte van de last Als de dikte van de last onder de minimale dikte blijft die op het typeplaatje van de pewag winner profimag hefmagneet vermeld is, dan kan het volledige maximale hefvermogen niet worden gegarandeerd. In dit geval moet het maximale hefvermogen worden verlaagd, zoals weergegeven op pagina 5.
2) Controleer de vergrendeling. De vergrendeling dient soepel te bewegen en de hendel te vergrendelen als deze 'ON' wordt gezet. 3) Controleer het hijswerktuig waaraan de pewag winner profimag hefmagneet is gekoppeld. Het hijswerktuig moet geschikt zijn om de last te tillen.
Página 39
• Een last hijsen zonder rekening te houden met luchtspleten, de minimale dikte van het oppervlak en de typologie van het te hijsen materiaal. • Lasten hoger hijsen dan noodzakelijk. Bij onjuist gebruik van pewag winner profimag hefmagneten kan pewag geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Volledige inspectie en testen 9. Garantie pewag austria GmbH verleent eindgebruikers 5 jaar garantie op hun hefmagneten. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke eindgebruiker van de hefmagneet en onder de voorwaarde dat het hefmiddel gedurende de gehele garantieperiode volgens de instructies van de fabrikant en verkoper wordt geïnspecteerd, gekeurd en onderhouden.
Verklaring van overeenstemming in overeenstemming met de eisen in Bijlage II, deel A, van de EU-machinerichtlijn 2006/42/EG voor componenten in hijsinrichtingen: De bevoegde persoon voor het samenstellen van de technische documentatie conform Bijlage VII deel A: de wettelijke vertegenwoordiger pro tempore; Via Isonzo 1/E; 25017 Lonato d/G (BS); Italië Het in deze gebruikershandleiding genoemde product voldoet aan alle essentiële eisen van de EU-machinerichtlijn 2006/42/EG.
El manual está impreso para facilitar el comienzo y saber cómo utilizar los imanes de elevación pewag. Sólo podrán ser utilizados teniendo en consideración las instrucciones después de haber leído y entendido el manual de instrucciones.
No se puede garantizar el límite de carga de trabajo cuando el grosor de la carga no alcanza el valor mínimo indicado en la placa del iman pewag winner profimag. El límite de carga de trabajo debe reducirse en dicho caso como se muestra en la página 5.
2) Compruebe el sistema de enclavamiento. Tiene que moverse suavemente cerrando la palanca tras conmutar a "ON". 3) Compruebe el equipo de elevación al que esté conectado el imán elevador pewag winner profimag. Tiene que ser apropiado para elevar la carga.
Página 45
• Izar una carga sin tener en cuenta la existencia de espacios entrehierro, el grosor mínimo de la superficie y el tipo de material. • Izar las cargas más alto de lo que sea necesario. pewag no puede aceptar ningun tipo de responsabilidad por un uso inadecuado de los imanes elevadores pewag winner profimag.
9. Garantía pewag austria GmbH concede a los usuarios finales una garantía de 5 años para sus imanes elevadores. Esta garantía tiene sólo vigencia para el usuario final original del imán elevador y está sujeta a que se haga la inspección, el control y el mantenimiento del dispositivo de elevación durante todo el periodo de garantía de...
Declaración de conformidad En conformidad con los requisitos establecidos en el Anexo II, parte A, Directiva sobre Máquinas de la UE 2006/42/ CE sobre componentes en accesorios de elevación: La persona autorizada para compilar la documentación técnica en conformidad con el Anexo VII, parte A: el representante legal pro tempore;...
íman. Foi criada como uma introdução e para saber como usar os ímanes de elevação pewag. Estes só podem ser utilizados após a leitura e compreensão do manual de funcionamento e seguindo as respetivas instruções. O utilizador tem de ter acesso ao manual de funcionamento até...
Espessura da carga Quando a espessura da carga não corresponde ao valor mínimo indicado na placa do íman de elevação pewag winner profimag, não é assegurado o limite da carga de serviço total. Neste caso, o limite da carga de serviço também tem de ser reduzido conforme apresentado na página 5.
2) Verifique o sistema de trava. Tem de se mover suavemente, bloqueando a alavanca depois de ligado (ON). 3) Verifique o equipamento de elevação ao qual está ligado o íman de elevação pewag winner profimag. Tem de ser possível utilizá-lo na elevação da carga.
Página 51
• Elevar uma carga não tendo em conta quaisquer evidências de intervalos de ar, a espessura mínima da superfície e a tipologia dos materiais. • Elevar cargas superiores ao necessário A pewag não assume qualquer responsabilidade decorrente de uma utilização inadequada dos ímanes de elevação pewag winner profimag.
9. Garantia A pewag austria GmbH concede aos utilizadores finais uma garantia de 5 anos sobre os seus ímanes de elevação. A presente garantia é válida apenas para o utilizador final original do íman de elevação e desde que o dispositivo de elevação seja inspecionado, testado e mantido de acordo com as indicações do fabricante e vendedor durante...
Declaração de conformidade Em conformidade com os requisitos estabelecidos no anexo II, parte A, da Diretiva de Máquinas da UE 2006/42/CE para os componentes em acessórios de elevação: A pessoa autorizada a compilar a documentação técnica de acordo com o Anexo VII, parte A: o representante legal pro tempore;...