Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DP 6000 BIAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paoli DP 6000 BIAS

  • Página 1 DP 6000 BIAS...
  • Página 2 From the Pit Lanes to any businesses, your success is our goal! Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo.
  • Página 3 Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 6000 BIAS OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL Safe operation of this tool is possible only when the operating instructions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed.
  • Página 4 3/8” BSP mechanism. Supply hose inside diameter Air motor lubrication: Very fluid oil for air tools 1/2” (13 mm) or Special oil for Paoli air impact wrench motors. Maximum free speed (RPM) 14.300 (at 25 bar) ENVIRONMENTAL CONDITIONS Max weight recommended...
  • Página 5: General Instructions

    Fig.1-L and Fig.2-H) of your wheel gun: already performed by Dino Paoli s.r.l.. A ⚪ in LH position (Fast Left Hand) it loosens personalized set of this force is possible, nuts tightened clockwise faster;...
  • Página 6: Installation Of Accessories

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL REGULATION OF THE AIR PRESSURE L Before the use, always perform a dynamic L Do not exceed the maximum supply adjustment of the supply air pressure (view air pressure of 25 bar (with wheel gun figure Fig.5).
  • Página 7 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL L In ideal situations, an aluminum block should L When the cross holes on the socket be machined to fit either the I.D. or the surface and square drive near alignment, install of the socket. This will be used for pressing the socket pin in socket.
  • Página 8: Maintenance Instructions

    (view figure suitably equipped working environment, Fig.2-A). complete with extraction equipment L Ship the wheel gun back to the PAOLI for nebulised particles. Use personal facilities at least once per year for the protective equipment. complete overhauling.
  • Página 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Wear suitable clothing. Do not wear clothing or jewellery which could get caught in moving parts. Protective gloves and non-slip safety shoes should When you use compressed air tools, always check be worn when working outside. Long hair should that the safety regulations which apply in your be kept in a hairnet.
  • Página 10 Switch off the power supply. checking the outgoing air flow (filters, deflectors, After each work session etc.) without explicit authorisation from PAOLI. and before performing calibration, maintenance or replacement operations on the accessories such Stop work immediately should vibrations or as impact sockets, etc., you are recommended to...
  • Página 11: Problem Solving

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
  • Página 12: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 6000 BIAS Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
  • Página 13 - www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ⚪ A warranty period of twelve months from the ⚪ Complete replacement of the product is...
  • Página 14: Dati Tecnici

    Lunghezza (mm) LUBRIFICAZIONE Attacco quadro 1” Lubrificazione masse battenti: Grasso speciale Entrata aria per le masse battenti degli avvitatori Paoli. 3/8” BSP Lubrificazione motore pneumatico: Olio molto Diametro interno tubo alimentazione 1/2” (13 mm) fluido per utensili pneumatici od Olio speciale Massima velocità...
  • Página 15: Avvertenze Generali

    (vedi figure Fig.1-L e e dunque per l’inversione di marcia risulta Fig.2-H) dell’avvitatore: già eseguita da Dino Paoli s.r.l.. Una taratura ⚪ nella posizione LH (Veloce Sinistro) svita più personalizzata di tale forza è però possibile, velocemente i dadi avvitati in senso orario;...
  • Página 16: Montaggio Degli Accessori

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE D’ARIA L Prima dell’uso, eseguire sempre L Non superare il limite massimo di 25 bar regolazione in dinamico della pressione di di pressione dell’aria di alimentazione (con alimentazione (vedi figura Fig.5). Regolare la avvitatore in funzione).
  • Página 17 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE L In situazioni ideali, un blocco di alluminio L Posizionare l’albero porta-bussola assieme deve essere lavorato per adattarsi sia al al coperchio masse battenti completo ed al diametro interno sia alla superficie della blocco di supporto in una pressa, regolando bussola.
  • Página 18 (olio speciale vedi figura Fig.2-B) introducendo olio per i motori degli avvitatori Paoli od olio molto fluido per utensili pneumatici), al fine speciale per i motori degli avvitatori Paoli di mantenere l’utensile in efficienza e di (~5cc) od olio molto fluido per utensili prolungarne la vita.
  • Página 19: Indicazioni Per La Sicurezza

    INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE Indossare abiti appropriati. Non usare vestiti larghi o gioielli, che potrebbero impigliarsi in parti in movimento. Si raccomanda di indossare guanti Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate protettivi, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo sempre le norme di sicurezza previste nel vostro quando si lavora in ambienti esterni.
  • Página 20 L’uso di accessori o di modalità di montaggio diverse da quelle Non modificare alcun elemento di macchina consigliate possono causare lesioni personali. senza esplicita autorizzazione PAOLI, né rimuovere Escludere l’alimentatore. protezioni, dispositivi di sicurezza o di controllo del Al termine di ogni flusso d’aria in uscita (filtri, deflettori, ecc.).
  • Página 21: Risoluzione Dei Problemi

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 6000 BIAS Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI...
  • Página 23 Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪ Il periodo previsto è di 12 mesi dalla data ⚪ La sostituzione completa del prodotto non di acquisto e si limita a difetti di materiale è...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Diamètre intérieur tube alimentation 1/2” (13 mm) Huile très fluide pour outils pneumatiques ou Huile Vitesse maximale à vide (Tr/mn) spéciale pour moteur des clés à chocs Paoli. 14.300 (à 25 bars) CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Poids maximum recommandé pour la 0,70 clé...
  • Página 25: Mises En Garde Générales

    à la translation de l’inverseur, et donc pour l’inversion du sens de marche est déjà ⚪ dans la position LH (rapide gauche) elle effectué par Dino Paoli s.r.l.. Un réglage dévisse plus rapidement les écrous vissés personnalisé de cette force est cependant dans le sens horaire;...
  • Página 26: Réglage De La Pression De L 'Air

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA PRESSION DE L ’AIR L Avant l’utilisation, toujours effectuer un L Ne pas dépasser la limite maximale de 25 réglage en dynamique de la pression bars de pression de l’air d’alimentation d’alimentation (voir figure Fig.5).
  • Página 27 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN L Dans situations idéales, bloc L Placer l’arbre porte-douille avec le couvercle des masses battantes complet et le bloc d’aluminium doit être usiné pour s’adapter de support dans une presse, en réglant la tant au diamètre interne qu’à la surface de la hauteur en conséquence.
  • Página 28 (prêter attention à L A intervalles régulier alimenter en rajoutant l’air qui s’échappe de la clé à chocs pendant du lubrifiant (huile spéciale pour les moteurs des clés à chocs Paoli ou huile très fluide cette opération - voir figure Fig.2-B) en pour outils pneumatiques), pour maintenir versant l’huile spéciale pour les moteurs des...
  • Página 29: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ATTENTION Mettre des vêtements adéquats. Ne pas utiliser de vêtements larges ou de bijoux qui pourraient Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, rester pris dans les pièces en mouvement. Nous respecter toujours les normes de sécurité prévues recommandons de mettre des gants de protection, dans votre milieu de travail et les instructions des chaussures anti-accident et anti-glissement...
  • Página 30 L’utilisation d’accessoires ou de modalités sans l’autorisation préalable de la de montage autres que celles préconisées peuvent Société PAOLI ou de retirer les protections, les provoquer des lésions aux personnes. dispositifs de sécurité ou de contrôle du flux de l’air en sortie (filtres, déflecteurs, etc.).
  • Página 31: Résolution De Problème

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
  • Página 32: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Machine simple Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 6000 BIAS Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Página 33 - www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ⚪ La durée de la garantie est de 12 mois à ⚪ Le remplacement complet du produit n'est compter de la date d'achat et ne concerne pas prévu, sauf dans le cas d’un défaut...
  • Página 34: Technische Daten

    SCHMIERUNG Vierkantaufnahme 1” Schmierung der Schlagwerke: Spezialfett für die Lufteinlass 3/8” BSP Schlagwerke der Paoli Schlagschrauber. Innendurchmesser Luftschlauch Schmierung des Druckluftmotors: Sehr flüssiges 1/2” (13 mm) Öl für Druckluftwerkzeuge oder Spezialöl für den Maximale Drehzahl im Leerlauf 14.300 (bei 25 bar) Motor der Paoli Schlagschrauber.
  • Página 35: Allgemeine Hinweise

    (siehe Abbildung Abb.1-L und Abb.2-H): die Umkehr der Laufrichtung erforderlich ist, ⚪ Die Version (Schneller Linkslauf) ist schon von Dino Paoli s.r.l. vorgenommen schraubt schneller die Muttern los, die im worden. Eine personalisierte Justierung Uhrzeigersinn angezogen werden. dieser Kraft ist jedoch bei besonderen Erfordernissen des Bedieners möglich, wenn...
  • Página 36: Montage Der Zubehörteile

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG LUFTDRUCKREGELUNG L Vor der Benutzung muss die zugeführte Luft L Den oberen Grenzwert von 25 bar Druck immer unter dynamischen Verhältnissen der Zufuhrluft nicht überschreiten (wenn eingestellt werden (siehe Abbildung Abb.5). der Schlagschrauber in Betrieb ist). Den Druck der zugeführten Luft, der auf den Niederdruck-Manometer angezeigt...
  • Página 37 HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG L In idealen Situationen muss ein Aluminiumklotz L Die Antriebswelle zusammen mit dem so bearbeitet sein, dass er sowohl zum kompletten Schlagwerkdeckel und dem Abstützklotz in einer Presse montieren und Innendurchmesser als auch zur Oberfläche die Höhe angemessen einstellen.
  • Página 38 (Achtung: Dabei tritt Luft aus dem L In regelmäßigen Zeitabständen eine Menge Luftauslass des Schlagschraubers aus - Schmierstoff dazugeben (Spezialöl für Motoren der Paoli Schlagschrauber oder ein sehr flüssiges siehe Abbildung Abb.2-B) indem Sie das Öl für Druckluftwerkzeuge), um das Werkzeug Motor-Spezialöl für Paoli-Schlagschrauber...
  • Página 39: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Arbeitskleidung tragen. Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, die sich in den beweglichen Teilen verhaken könnten. Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen Es ist ratsam, Schutzhandschuhe und unfall- und immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen rutschsichere Schuhe zu tragen, wenn man im Sicherheitsnormen, sowie folgenden...
  • Página 40 Die Anwendung von Montagemethoden Kein Element der Maschine darf verändert und die Verwendung von Zubehör, die nicht mit werden ohne Einwilligung durch PAOLI, den von uns empfohlenen übereinstimmen, kann zu auch Schutzschichten, Sicherheits- oder Verletzungen führen. Kontrollvorrichtungen für den Luftausstoß (Filter, Versorgung ausschalten.
  • Página 41: Problemlösungen

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
  • Página 42: Eg-Konformitätserklärung

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 6000 BIAS Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG...
  • Página 43 Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ⚪ Die vorgesehene Dauer beträgt 12 Monate ⚪ Der vollständige Ersatz des Produkts ist ab dem Kaufdatum und ist auf nachweisbare...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Diámetro interior tubo alimentación 1/2” (13 mm) elevada fluidez para herramientas neumáticas o Aceite Máxima velocidad en vacío (RPM) especial para el motor de las llaves de impacto Paoli. 14.300 (a 25 bar) CONDICIONES AMBIENTALES Máximo peso aconsejado para la...
  • Página 45: Advertencias Generales

    ⚪ en la posición LH (Veloz Izquierda) afloja tanto para la inversión de marcha ha sido más rápidamente las tuercas apretadas en efectuada por Dino Paoli s.r.l.. Resulta posible sentido horario; un ajuste personalizado de dicha fuerza, en caso de exigencias específicas del operador, ⚪...
  • Página 46: Regulación De La Presión De Aire

    MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE AIRE L Antes del uso, efectuar siempre una regulación L No superar el límite máximo de 25 bar de dinámica de la presión de alimentación (véase presión del aire de alimentación (con la llave figura Fig.5).
  • Página 47 MANUAL DE INSTRUCCIONES L Lo ideal es un bloque de aluminio trabajado L Poner el eje porta-vaso junto con la tapa como para adaptarse tanto al diámetro del mecanismo de impacto completo interior como también a la superficie del y el bloque de soporte en una prensa, vaso.
  • Página 48: Mantenimiento

    Utilizar los equipos L Enviar la llave de impacto a las sedes de la de protección individual necesarios. firma PAOLI por lo menos una vez al año para la revisión completa. L Si se deja inactiva la llave de impacto por un...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Llevar vestidos adecuados. No usar vestidos anchos o joyas que pueden quedar atrapados Cuando utilicen herramientas neumáticas, en las partes en movimiento. Se aconseja utilizar respetar siempre las normativas de seguridad guantes de protección, zapatos contra accidentes previstas en su ambiente de trabajo y las y antirresvalamiento cuando se trabaja al aire siguientes instrucciones, para reducir el riego...
  • Página 50: Lista De Riesgos Residuales

    El uso de los accesorios o de modalidades de montaje diferentes de los que No modifique ningún elemento de la máquina se aconsejan puedan causar lesiones personales. sin la autorización necesaria de PAOLI, ni quite Quitar alimentación. las protecciones, los dispositivos de seguridad o...
  • Página 51: Resolución De Los Problemas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
  • Página 52: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Màquina individual Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 6000 BIAS Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments...
  • Página 53: Condiciones De Garantía Limitada Del Fabricante

    - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪ El período previsto es de 12 meses ⚪ La sustitución completa del producto no desde la fecha de compra y se limita a los está...
  • Página 54 TECHNICAL CHARTS T: identification label W: Warning label ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Carré Conducteur Vierkantaufnahme Conexión cuadrata Leva di avviamento Trigger Levier de Commande Starthebel Palanca de arranque Corpo impugnatura Gun body Poignée Handgriff Empuñadura Coperchio masse Couvercle Masses...
  • Página 55 TECHNICAL CHARTS ATTACHMENTS...
  • Página 56 TECHNICAL CHARTS ATTACHMENTS...
  • Página 57 TECHNICAL CHARTS NUMBER DESCRIZIONE DESCRIPTION Frusta di travaso Transfer hose Regolatore di pressione Air pressure regulator Valvola Female quick disconnect coupling Innesto Male quick disconnect coupling Bombola aria Air bottle Tubo Hose Valvola Female quick disconnect coupling Innesto Male quick disconnect coupling Tubo frusta Whip hose ATTACHMENTS...
  • Página 58 TECHNICAL CHARTS 3-PORT GUN SELECTOR PLATE Fig. 4 STANDARD CLOCKWISE ANTICLOCKWISE ATTACHMENTS...
  • Página 59 TECHNICAL CHARTS Fig. 6 ATTACHMENTS...
  • Página 60 SPARE PARTS SERVICE MANTEINANCE SUGGESTION NUMBER DESCRIZIONE DESCRIPTION CYCLES 1500 Coperchio Masse Battenti alluminio Aluminium clutch cover Coperchio Masse Battenti carbonio Carbon clutch cover Cuscinetto combinato Combined bearing 900 * Albero portabussola Anvil shank Innesto Clutch plate 900 * 900 * Volano Clutch housing Rotore...
  • Página 61 SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.01.0004 Vite Tcei M6x20 Socket Head Cap Screw, Clutch Cover D.09.06.0023 Rondella Nord-Lock NL6 con Delta Protekt Lock Washer D.01.03.0085 Coperchio Masse Battenti Alluminio Clutch Cover (Aluminium) D.01.03.0082 Coperchio Masse Battenti Fibra Carbonio Clutch Cover (Carbon Fiber) D.01.15.0008 Cuscinetto Combinato Combined Bearing D.01.04.0115 Albero 1''- Corto...
  • Página 62 D.09.06.0022 Rondella Nord-Lock NL5 con Delta Protekt Lock Washer D.09.01.0012 Vite TCEI M5x20 Socket Head Cap Screw, Rear Cover B.31.0010 Corpo Fast Reverse System Paoli - Blu Fast Reverse System Body - Blue D.01.14.0039 Invertitore 3 Porte 3 Port Welded Spool D.09.02.0060 OR NBR O-Ring D.09.01.0010 Vite Stei M6x6...
  • Página 63 TABLE SPECIFICATIONS TABLE SPECIFICATIONS 1” 1’’ 33 m/s 33 m/s 128,4-130,2 dB(A) 128,4-130,2 dB(A) (K=1,6 m/s (K=1,6 m/s =3dB) =3dB) 3/8’’ BSP 3/8’’ BSP 116,2-118,1 dB(A) 116,2-118,1 dB(A) Grease Molykote BR2 Plus 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”) =3dB) =3dB) DATI TECNICI Attacco quadro Pressione sonora - avvitamento/svitamento...
  • Página 64 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...

Este manual también es adecuado para:

Blue devil 3/4Dp 6000

Tabla de contenido