KitchenAid KSB655 Manual De Instrucciones
KitchenAid KSB655 Manual De Instrucciones

KitchenAid KSB655 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KSB655:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
sPEED
VItEssE
VELocIDAD
BLENDER
INstRuctIoNs
MÉLANGEuR
INstRuctIoNs
LIcuADoRA
INstRuccIoNEs
KsB655 / KsB755
usA: 1-800-541-6390
canada: 1-800-807-6777
Mexico: 01-800-002-2767
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
KitchenAid.com.mx

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSB655

  • Página 1 VItEssE VELocIDAD BLENDER INstRuctIoNs MÉLANGEuR INstRuctIoNs LIcuADoRA INstRuccIoNEs KsB655 / KsB755 usA: 1-800-541-6390 canada: 1-800-807-6777 Mexico: 01-800-002-2767 KitchenAid.com KitchenAid.ca KitchenAid.com.mx...
  • Página 2 Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us Blender. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    table of contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration Card ........Inside Front Cover Blender Safety .........................3 Important Safeguards .....................4 Electrical Requirements ....................5 FEATURES AND OPERATION Blender Features ......................6 Preparing the Blender for Use ..................8 Before First Use .......................8 Blender Assembly ....................8 Using the Blender ......................10 Before Use ......................10 Operating the Blender with the Pitcher or Accessory Jar ........10...
  • Página 4 Arrange for Service Outside these Locations .............19 how to Order Accessories and Replacement Parts ............19 NotE: DUE TO ThE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ ThESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITChENAID BLENDER TO AChIEVE ® MAxIMUM PERFORMANCE RESULTS.
  • Página 5: Blender Safety

    Blender safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. NING This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 6: Important Safeguards

    12. Always operate Blender with cover in place. 13. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
  • Página 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Volts: 120 Volts A.C. only. WARNING hertz: 60 hz NotE: Your Blender has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
  • Página 8: Blender Features

    Blender features stay-Put Lid with clear, 2 oz. (60 ml) Ingredient cup 24 oz. (0.75 L) Accessory Jar* Accessory Easy Pour Jar Lid with 48 oz. (1.5 L) Drizzle cap* Glass Pitcher Patented stainless steel Blade Locking collar and Blade Assembly speed selection Buttons Durable clean touch™ steel-Reinforced control Pad coupler Die-cast Metal Base * Model KSB755 only...
  • Página 9 – even stay-Put Lid with clear 2 oz. (60 ml) through density changes when ingredients Ingredient cup are added. This advanced KitchenAid design Provides a strong seal. The flexible lid will maintains an optimal blending speed for maintain its tight seal throughout the each culinary task and control-pad setting.
  • Página 10: Preparing The Blender For Use

    Preparing the Blender for use Before first use 3. Align the pitcher or accessory jar tabs with the slots of the locking collar. Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
  • Página 11 Preparing the Blender for use 6. Put pitcher or accessory jar assembly 7. To attach pitcher lid, push firmly into onto the Blender base. place. To attach the accessory jar lid, twist to lock onto the accessory jar. WARNING Electrical Shock Hazard NotE: When properly positioned, Plug into a grounded 3 prong pitcher or accessory jar assembly will rest outlet.
  • Página 12: Using The Blender

    IMPoRtANt: If blending hot foods or operating the Blender with the Pitcher or Accessory Jar liquids, remove the center ingredient cup. Operate only on STIR speed. The KitchenAid Blender has five speeds: ® 5. To turn off the Blender, press OFF. STIR, ChOP, MIx, PURÉE and LIQUEFY. In...
  • Página 13: Pulse Mode

    5. Before removing the pitcher or accessory ideal for blending jar assembly, unplug the power cord. salad dressings, PuLsE MoDE fresh mayonnaise, salsa or pesto, Your KitchenAid Blender offers PULSE ® and just the right MODE, which allows a “Pulse-at-any size for single Speed” feature.
  • Página 14: Speed Control Guide

    speed control Guide Finely chopped Item speed fresh vegetables ... . Liquefy Blended ice drink ... . . Liquefy Frozen chopped fruit Cheesecake .
  • Página 15: Care And Cleaning

    care and cleaning The Blender pitcher, accessory jar, locking to clean Without Disassembly collar and blade assembly can be easily 1. Put the pitcher or accessory jar on the cleaned as individual components or Blender base, fill half full with warm together without disassembly. (not hot) water, and add 1 or 2 drops •...
  • Página 16: Troubleshooting

    “click.” This will allow the pitcher assembly or accessory jar to engage the coupler. See page 8 for Blender Assembly. If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAid or an Authorized KitchenAid Service Center. usA/Puerto Rico:...
  • Página 17: Blender Tips

    Blender tips Quick tips How to ... Reconstitute frozen juice: For a 6 oz. • In order to produce a smoother texture, (175 ml) can of orange juice concentrate, blend with CRUSh ICE if you’re making combine the juice and correct amount of beverages using ice. water in the pitcher.
  • Página 18 Blender tips chop fruits and vegetables: Put 2 cups combine flour and liquid for thickening: Place flour and liquid in (475 ml) of fruit or vegetable chunks in pitcher or accessory jar. In PULSE MODE, pitcher or accessory jar. Cover and blend on cover and blend on STIR, pulsing a few STIR until smooth, about 5 to 10 seconds.
  • Página 19: Kitchenaid ® Blender Warranty

    IF ThIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND ExCLUSIVE REMEDY ShALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO ThE TERMS OF ThIS LIMITED WARRANTY. KITChENAID AND KITChENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 20: Hassle-Free Replacement Warranty - 50 United States And District Of Columbia

    Blender should fail ® products meets the exacting standards of within the first year of ownership, simply KitchenAid that, if your Blender should call our toll-free Customer Satisfaction fail within the first year of ownership, Center at 1-800-541-6390 Monday KitchenAid will arrange to deliver an through Friday, 8 a.m.
  • Página 21: How To Arrange For Service After The Warranty Expires - All Locations

    P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Or contact an Authorized Service Center near you. How to Arrange for service outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the for service information in Mexico, store where you purchased the Blender for call toll-free information on how to obtain service. 01-800-002-2767...
  • Página 23 table des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ......Deuxième de couverture Sécurité du mélangeur ....................23 Consignes de sécurité importantes ................24 Alimentation électrique ....................25 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT Caractéristiques du mélangeur ..................26 Avant de se servir du mélangeur ...................28 Avant la première utilisation ..................28 Assemblage du mélangeur ..................28 Utilisation du mélangeur ....................30 Avant d’utiliser le mélangeur .................30...
  • Página 24 Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ........40 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .........40 REMARQuE : EN RAISON DU MODÈLE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITChENAID ® POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAxIMUM.
  • Página 25: Sécurité Du Mélangeur

    sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes

    12. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place. 13. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure. 14. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides chauds.
  • Página 27: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Volts: 120 volts de c.a. seulement. AVERTISSEMENT hertz: 60 hz REMARQuE : Votre mélangeur a une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contacter un électricien qualifié.
  • Página 28: Caractéristiques Du Mélangeur

    caractéristiques du mélangeur couvercle « stay-Put » avec capuchon doseur d’ingrédients transparent contenant 60 ml (2 oz) 24 oz. (0,75 L) Bocal d’accessoires* couvercle de bocal facile à verser d’accessoires avec 48 oz. (1,5 L) capuchon doseur* Récipient de verre Lame en acier inoxydable brevetée Assemblage de col de verrouillage et de lame touches de sélection de la vitesse coupleurs clavier de durables commande renforcés d’acier clean touch™ socle en métal coulé sous pression * Modèle KSB755 seulement...
  • Página 29 Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon Lame en acier inoxydable brevetée les normes de qualité de KitchenAid pour Les dents surdimensionnées et une performance optimale et une vie tranchantes sont placées sur quatre longue et sans problème. plans différents pour un mélange rapide, complet et consistant.
  • Página 30: Avant De Se Servir Du Mélangeur

    caractéristiques du mélangeur fonction de mélange soft start d’ingrédients. Quatre pieds de caoutchouc ® sur le socle large et solide fournissent Le mélangeur commence à une vitesse plus une prise antidérapante sans rayure. Le lente pour attirer les aliments dans la lame, socle lisse et arrondi est facile à nettoyer puis augmente rapidement au réglage de et comprend un rangement de cordon vitesse choisi.
  • Página 31 Avant de se servir du mélangeur 4. Pressez et tournez le récipient ou le REMARQuE : Lorsqu’il est bien placé, bocal d’accessoires dans le sens horaire le récipient ou l’assemblage du bocal d’environ ⁄ de tour jusqu’à ce que vous d’accessoires reposera entièrement sur sentiez deux niveaux de résistance. le socle du mélangeur.
  • Página 32: Utilisation Du Mélangeur

    Mode d’emploi du mélangeur avec le à cette vitesse. Le témoin lumineux récipient ou le bocal d’accessoires rouge au-dessus de la vitesse choisie restera allumé. Les réglages peuvent Le mélangeur KitchenAid a cinq vitesses : ® être changés sans arrêter l’appareil en STIR (BRASSER), ChOP (BROYER), MIx appuyant un nouveau bouton de vitesse.
  • Página 33: Pulse Mode (Mode D'impulsions)

    PuLsE MoDE (MoDE D’IMPuLsIoN) 5. Pour arrêter la fonction PULSE MODE (MODE D’IMPULSION), appuyez le Votre mélangeur KitchenAid offre le ® bouton « OFF » (arrêt). Le mélangeur MODE PULSE (MODE D’IMPULSION), qui est maintenant prêt pour une permet d’avoir une fonction «...
  • Página 34: Capuchon Doseur (Modèle Ksb755)

    utilisation du mélangeur capuchon doseur pour attirer les aliments dans la lame, puis (modèle KsB755) augmente rapidement au réglage de vitesse choisi pour une performance optimale. Ce capuchon à multiples usages REMARQuE : La fonction de mélange convient pour le couvercle du récipient et Soft Start ne fonctionne que lorsqu’une ®...
  • Página 35: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le récipient, le bocal d’accessoires, Pour nettoyer sans démonter l’assemblage de col de verrouillage et de 1. Placez le récipient ou le bocal lame du mélangeur se lavent facilement d’accessoires sur le socle du comme composants individuels ou mélangeur, remplissez à moitié d’eau ensemble sans démonter.
  • Página 36: Dépannage

    KitchenAid ou un Centre de service autorisé KitchenAid. É.u./Puerto Rico : canada : Mexique : 1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-002-2767 Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 38 pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillant – il ne fournit pas le service.
  • Página 37: Conseils Sur Le Mélangeur

    conseils sur le mélangeur pas la main nue sur le couvercle en conseils rapides transformant les liquides chauds. • Pour obtenir une texture plus lisse, • Arrêtez et vérifiez la consistance des mélangez avec la fonction CRUSh aliments après quelques secondes pour ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) si vous éviter de trop transformer.
  • Página 38 conseils sur le mélangeur Préparer des miettes de biscuits combiner les ingrédients liquides (crackers) : Suivez la procédure pour pour les produits de boulangerie et les biscuits. Utilisez comme garniture ou pâtisserie : Versez les ingrédients liquides comme ingrédient dans les casseroles de dans le récipient ou le bocal d’accessoires. plats principaux et ceux de légumes. Couvrez et mélangez à LIQUEFY (LIQUÉFIER) jusqu’à...
  • Página 39 conseils sur le mélangeur Préparer de la nourriture de bébé à partir de la nourriture d’adulte : Placez la nourriture d’adulte préparée dans le récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) environ 10 secondes. Mélangez ensuite à PUREE environ 10 à 30 secondes. Rincer votre récipient de mélangeur : Remplissez le récipient ou le bocal d’accessoires, à...
  • Página 40: Garantie Du Mélangeur Kitchenaid

    SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET ExCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITChENAID ET KITChENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
  • Página 41: Garantie De Satisfaction Totale Et De Remplacement - 50 États Des États-Unis District Federal De Columbia

    8 normes exigeantes de KitchenAid que, si le h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de mélangeur cesse de fonctionner au cours 10 h à...
  • Página 42: Comment Obtenir Une Réparation Hors Garantie - Tous Les Territoires

    Ou contactez un centre de réparation autorisé près de chez vous. comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le réparations au Mexique, mélangeur a été acheté où le faire réparer. appelez le numéro sans frais 01-800-002-2767 comment commander des accessoires et des pièces de rechange...
  • Página 43 tabla de contenidos INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto......Reverso de la carátula Seguridad con la licuadora....................43 Medidas de seguridad importantes ................44 Requerimientos eléctricos ....................45 CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN Características de la licuadora ..................46 Preparación de la licuadora para su uso ................48 Antes del primer uso .....................48 Ensamblaje de la licuadora ..................48 Uso de la licuadora .......................50...
  • Página 44 Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades ............60 Como ordenar accesorios y piezas de repuesto .............60 NotA: DEBIDO AL DISEÑO ÚNICO DEL CONTENEDOR Y LA CUChILLA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NUEVA LICUADORA KITChENAID PARA ® LOGRAR LOS MEJORES RESULTADOS.
  • Página 45: Seguridad Con La Licuadora

    seguridad con la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 46: Medidas De Seguridad Importantes

    12. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa. 13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones a las personas. 14. Cuando procese líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.
  • Página 47: Requerimientos Eléctricos

    Requerimientos eléctricos Voltaje: 120 Voltios CA únicamente. ADVERTENCIA Frecuencia: 60 hz NotA: La licuadora tiene un enchufe de tres entradas con conexión a tierra. Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, éste enchufe entra en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado.
  • Página 48: Características De La Licuadora

    características de la licuadora tapa fija con taza para ingredientes transparente de 2 onzas (60 ml) Vaso accesorio* de 24 oz. (0.75 L) tapa del Jarra de vidrio vaso accesorio de 48 oz. (1.5 L) con sobretapa* fácil de vaciar cuchilla patentada de acero inoxidable collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas Botones selectores de velocidad Acopladores Base de control durables y clean touch™ reforzados de acero Base de metal fundido *Solo en el modelo KSB755...
  • Página 49 Esta licuadora fue fabricada y probada collar de seguridad y ensamblaje de acuerdo con las normas de calidad de de cuchillas KitchenAid para un óptimo rendimiento y La duradera cuchilla de una pieza está una larga duración sin problemas. integrada al collar de seguridad para un fácil manejo y limpieza.
  • Página 50: Preparación De La Licuadora Para Su Uso

    características de la licuadora Base de metal fundido Panel de control clean touch™ La pesada base de metal fundido Puede limpiarse en un instante. El panel de garantiza una operación estable y control liso no tiene hendiduras o huecos silenciosa al licuar una jarra completa de donde puedan quedar atrapados los ingredientes.
  • Página 51 Preparación de la licuadora para su uso 4. Presione hacia abajo y gire la jarra o NotA: Cuando está colocado el vaso accesorio en el sentido de las correctamente, el ensamblaje de la agujas del reloj, aproximadamente ⁄ jarra o del vaso accesorio se asienta de vuelta por dos pasos de resistencia. completamente en la base de la licuadora.
  • Página 52: Uso De La Licuadora

    Opere sólo en la velocidad REVOLVER. La Licuadora KitchenAid tiene cinco ® 5. Para apagar la licuadora, pulse OFF. El velocidades: REVOLVER, PICAR, MEZCLAR, botón OFF detendrá cualquier opción PURÉ...
  • Página 53: Modo De Pulso

    6. Antes de quitar la jarra o el vaso accesorio, desconecte el cable de corriente. desconecte el cable de corriente. MoDo DE PuLso Vaso accesorio (Modelo KsB755) La licuadora KitchenAid ofrece MODO DE ® El vaso accesorio PULSO, que puede utilizar con cualquiera es ideal para de las velocidades.
  • Página 54: Guía Para El Control De La Velocidad

    Guía para el control de la velocidad Producto Velocidad Producto Velocidad Bebida helada licuada ... Licuar Fruta troceada congelada (Descongele levemente Tarta de queso ....Licuar hasta que pueda Frutas picadas .
  • Página 55: Cuidado Y Limpieza

    cuidado y limpieza La jarra de la licuadora, el vaso accesorio, Limpieza sin desensamblar el collar de seguridad y el ensamblaje de 1. Coloque la jarra o el vaso accesorio en cuchillas se pueden limpiar fácilmente la base de la licuadora; llene hasta la por separado o juntos, sin tener que mitad con agua tibia (no caliente) y desensamblarlos.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    KitchenAid o con un Centro de Servicio Autorizado de KitchenAid. EE. uu/Puerto Rico: canadá: México: 1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-002-2767 Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía y Servicio KitchenAid en la página 58. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compró; ellos no brindan el servicio técnico.
  • Página 57: Consejos Para Licuar

    consejos para licuar consejos rápidos consejos prácticos Reconstituir jugos congelados: Para • Para obtener una textura más suave, licue con la función de PICAR hIELO si una lata de concentrado de jugo de está preparando bebidas con hielo. naranja de 6 oz. (175 ml), combine el •...
  • Página 58 consejos para licuar Preparar migajas de pan: Parta el combinar ingredientes líquidos paraproductos de pastelería: Vierta pan en trozos de aproximadamente 1 ⁄ pulgadas (3.75 cm) de diámetro. Siga el los ingredientes líquidos en la jarra o vaso procedimiento para las galletas dulces. accesorio. Tape y licue en modo LICUAR Use como cubierta o como ingrediente en durante unos 10 a 15 segundos hasta que platos de guisos y verduras.
  • Página 59 consejos para licuar Preparar avena para bebés: Coloque copos Lavar el vaso de la licuadora: Llene de avena sin cocer en la jarra o vaso accesorio. la jarra o el vaso accesorio con agua En MODO DE PULSO, licue en velocidad tibia hasta la mitad. Agregue algunas MEZCLAR hasta que obtenga la consistencia gotas de detergente líquido para platos deseada;...
  • Página 60: Garantía De La Licuadora Kitchenaid

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y ExCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITChENAID Y KITChENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
  • Página 61: Garantía De Reemplazo Sin Molestias - En Los 50 Estados De Los Estados Unidos Y En El Distrito De Columbia

    KitchenAid al 1-800-541-6390, nuestros productos cumple con las exigentes de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. normas de KitchenAid, que si la licuadora (hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. presentara alguna falla durante el primer a 5 p.m.
  • Página 62: Cómo Ordenar El Servicio Luego De La Expiración De La Garantía - En Todas Las Localidades

    St. Joseph, MI 49085-0218 O contáctese con un Centro de servicio técnico autorizado cercano a su domicilio. cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades Consulte su distribuidor de KitchenAid Para información del servicio local o a la tienda donde compró la en México, licuadora para obtener información sobre llame de manera gratuita al el servicio técnico.
  • Página 64 The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.

Este manual también es adecuado para:

Ksb755

Tabla de contenido