Página 2
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us Blender. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
Página 3
Table of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration Card ........Inside Front Cover Blender Safety .........................3 Important Safeguards .....................4 Electrical Requirements ....................5 FEATURES AND OPERATION Blender Features ......................6 Preparing the Blender for Use ..................8 Before First Use .......................8 Blender Assembly ....................8 Using the Blender ......................10 Before Use ......................10...
Página 4
How to Arrange for Service Outside these Locations .............19 How to Order Accessories and Replacement Parts ............19 NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID BLENDER TO ACHIEVE ® MAXIMUM PERFORMANCE RESULTS.
Página 5
Blender Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 6
12. Always operate Blender with cover in place. 13. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
Página 7
Electrical Requirements Volts: 120 Volts A.C. only. WARNING Hertz: 60 Hz NOTE: Your Blender has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
Página 8
Accessory Easy Pour Jar Lid with 48 oz. (1.5 L) Drizzle Cap* Glass Pitcher Patented Stainless Steel Blade Locking Collar and Blade Assembly Speed Selection Buttons Durable Clean Touch™ Steel-Reinforced Control Pad Coupler Die-Cast Metal Base * Model KSB755 only...
Página 9
The ingredient cup is pull ingredients into the blade then quickly interchangeable with the drizzle cap on increases to selected speed setting. This the accessory jar lid (model KSB755). design feature reduces start-up kick and allows hands-free operation. 24 oz. (0.75 L) Shatter-Resistant...
Página 10
Preparing the Blender for Use 4. Press down and rotate pitcher or Before First Use accessory jar clockwise, approximately Before using your Blender for the first time, ¼ turn until two clicks are heard. wipe Blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth.
Página 11
Preparing the Blender for Use 9. Before removing the pitcher or NOTE: When properly positioned, accessory jar from the base, always pitcher or accessory jar assembly will rest press OFF and unplug the power cord. completely on Blender base. If not, repeat steps 3 and 4.
Página 12
Operating the Blender IMPORTANT: If blending hot foods or liquids, remove the center ingredient cup. The KitchenAid Blender has five speeds: ® Operate only on STIR speed. STIR, CHOP, MIX, PURÉE and LIQUEFY. In 5.
Página 13
NOTE: If a gap exists between the stop the Blender and then add ingredients. locking collar and the base, the pitcher Drizzle Cap (Model KSB755) or accessory jar might not be locked into the locking collar or the collar is not This versatile cap fits into positioned properly on the Blender base.
Página 15
Care and Cleaning The Blender pitcher, accessory jar, locking To Clean Without Disassembly collar and blade assembly can be easily 1. Put the pitcher or accessory jar on the cleaned as individual components or Blender base, fill half full with warm together without disassembly.
Página 16
“click.” This will allow the pitcher assembly or accessory jar to engage the coupler. See page 8 for Blender Assembly. If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAid or an Authorized KitchenAid Service Center. USA/Puerto Rico:...
Página 17
Blender Tips Quick Tips How To ... Reconstitute frozen juice: For a 6 oz. • In order to produce a smoother texture, (175 ml) can of orange juice concentrate, blend with CRUSH ICE if you’re making combine the juice and correct amount of beverages using ice.
Página 18
Blender Tips Chop fruits and vegetables: Put 2 cups Combine flour and liquid for (475 ml) of fruit or vegetable chunks in thickening: Place flour and liquid in pitcher or accessory jar. In PULSE MODE, pitcher or accessory jar. Cover and blend on cover and blend on STIR, pulsing a few STIR until smooth, about 5 to 10 seconds.
Página 19
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Página 20
Blender should fail ® products meets the exacting standards of within the first year of ownership, simply KitchenAid that, if your Blender should call our toll-free Customer Satisfaction fail within the first year of ownership, Center at 1-800-541-6390 Monday KitchenAid will arrange to deliver an through Friday, 8 a.m.
Página 21
1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 How to Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the For service information in Mexico, store where you purchased the Blender for call toll-free information on how to obtain service.
Página 23
Table des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ......Deuxième de couverture Sécurité du mélangeur ....................23 Consignes de sécurité importantes ................24 Alimentation électrique ....................25 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT Caractéristiques du mélangeur ..................26 Avant de se servir du mélangeur ...................28 Avant la première utilisation ..................28 Assemblage du mélangeur ..................28 Utilisation du mélangeur ....................30 Avant d’utiliser le mélangeur .................30...
Página 24
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .........40 REMARQUE : EN RAISON DU MODÈLE UNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITCHENAID ® POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAXIMUM.
Página 25
Sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Página 26
12. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place. 13. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure. 14. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides chauds.
Página 27
Alimentation électrique Volts: 120 volts de c.a. seulement. AVERTISSEMENT Hertz: 60 Hz REMARQUE : Votre mélangeur a une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contacter un électricien qualifié.
Página 28
Récipient de verre Lame en acier inoxydable brevetée Assemblage de col de verrouillage et de lame Touches de sélection de la vitesse Coupleurs Clavier de durables commande renforcés d’acier Clean Touch™ Socle en métal coulé sous pression * Modèle KSB755 seulement...
Página 29
Caractéristiques du mélangeur Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon Lame en acier inoxydable brevetée les normes de qualité de KitchenAid pour Les dents surdimensionnées et une performance optimale et une vie tranchantes sont placées sur quatre longue et sans problème.
Página 30
Caractéristiques du mélangeur Fonction de mélange Soft Start Touche de commande Clean Touch™ ® Le mélangeur commence à une vitesse plus S’essuie facilement en un instant. La touche lente pour attirer les aliments dans la lame, de commande lisse n’a pas de fente ou de puis augmente rapidement au réglage de fissure pour enfermer les ingrédients.
Página 31
Avant de se servir du mélangeur 4. Appuyez et tournez le récipient ou REMARQUE : Lorsqu’il est bien placé, le bocal d’accessoires dans le sens le récipient ou l’assemblage du bocal horaire, d’environ ⁄ de tour jusqu’à ce d’accessoires reposera entièrement sur que vous entendiez deux clics.
Página 32
Les réglages peuvent Mode d’emploi du mélangeur être changés sans arrêter l’appareil en appuyant un nouveau bouton de vitesse. Le mélangeur KitchenAid a cinq vitesses : ® IMPORTANT : Au cas de mélange d’aliments STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX ou de liquides chauds, retirez la tasse (MÉLANGER), PUREE (PURÉE), ET LIQUEFY...
Página 33
2. Placez les ingrédients dans le récipient Capuchon doseur (modèle KSB755) ou le bocal d’accessoires et installez bien fermement le couvercle. Ce capuchon à multiples 3.
Página 34
Guide des touches de vitesse Légumes frais Article ........Vitesse finement hachés..Liquefy (Liquéfier) Boisson de glaçons Fruits hachés congelés (dégeler légèrement mélangée ....Liquefy (Liquéfier) jusqu’à ce qu’on puisse les piquer avec le Gâteau au fromage..Liquefy (Liquéfier) bout d’un couteau) ....Crush Ice Fruits hachés ......Pulse on Stir .......(Broyage de glaçons) (Impulsion en brassant)
Página 35
Entretien et nettoyage Le récipient, le bocal d’accessoires, Pour nettoyer sans démonter l’assemblage de col de verrouillage et de 1. Placez le récipient ou le bocal lame du mélangeur se lavent facilement d’accessoires sur le socle du comme composants individuels ou mélangeur, remplissez à...
Página 36
1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 38 pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillant – il ne fournit pas le service.
Página 37
Conseils sur le mélangeur pas la main nue sur le couvercle en Conseils rapides transformant les liquides chauds. • Pour obtenir une texture plus lisse, • Arrêtez et vérifiez la consistance des mélangez avec la fonction CRUSH aliments après quelques secondes pour ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) si vous éviter de trop transformer.
Página 38
Conseils sur le mélangeur Préparer des miettes de biscuits Combiner les ingrédients liquides (crackers) : Suivez la procédure pour pour les produits de boulangerie et les biscuits. Utilisez comme garniture ou pâtisserie : Versez les ingrédients liquides comme ingrédient dans les casseroles de dans le récipient ou le bocal d’accessoires.
Página 39
Conseils sur le mélangeur Préparer de la nourriture de bébé à partir de la nourriture d’adulte : Placez la nourriture d’adulte préparée dans le récipient ou le bocal d’accessoires. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) environ 10 secondes. Mélangez ensuite à PUREE environ 10 à...
Página 40
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Página 41
8 normes exigeantes de KitchenAid que, si le h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de mélangeur cesse de fonctionner au cours 10 h à...
Página 42
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le réparations au Mexique, mélangeur a été acheté où le faire réparer. appelez le numéro sans frais...
Página 43
Antes de usar ......................50 Operación de la licuadora ..................50 PICAR HIELO ......................50 MODO DE PULSO ....................51 Taza para ingredientes ...................51 Sobretapa (Modelo KSB755) ..................51 Característica de licuado Soft Start ...............51 ® Guía para el control de la velocidad ................52 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de componentes individuales .................53...
Página 44
Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades ............60 Como ordenar accesorios y piezas de repuesto .............61 NOTA: DEBIDO AL DISEÑO ÚNICO DEL CONTENEDOR Y LA CUCHILLA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NUEVA LICUADORA KITCHENAID PARA ® LOGRAR LOS MEJORES RESULTADOS.
Página 45
Seguridad con la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Página 46
12. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa. 13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones a las personas. 14. Cuando procese líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.
Página 47
Requerimientos eléctricos Voltaje: 120 Voltios CA únicamente. ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz NOTA: La licuadora tiene un enchufe de tres entradas con conexión a tierra. Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, éste enchufe entra en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado.
Página 48
Cuchilla patentada de acero inoxidable Collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas Botones selectores de velocidad Acopladores Base de control durables y Clean Touch™ reforzados de acero Base de metal fundido *Solo en el modelo KSB755...
Página 49
Collar de seguridad y ensamblaje de acuerdo con las normas de calidad de de cuchillas KitchenAid para un óptimo rendimiento y La duradera cuchilla de una pieza está una larga duración sin problemas. integrada al collar de seguridad para un fácil manejo y limpieza.
Página 50
Características de la licuadora Base de metal fundido Panel de control Clean Touch™ La pesada base de metal fundido Puede limpiarse en un instante. El panel de garantiza una operación estable y control liso no tiene hendiduras o huecos silenciosa al licuar una jarra completa de donde puedan quedar atrapados los ingredientes.
Página 51
Preparación de la licuadora para su uso 4. Presione hacia abajo y gire la jarra o el NOTA: Cuando está colocado vaso accesorio hacia la derecha, dando correctamente, el ensamblaje de la aproximadamente ⁄ de giro, hasta que jarra o del vaso accesorio se asienta oiga dos clics.
Página 52
IMPORTANTE: Si va a licuar alimentos Operación de la licuadora o líquidos calientes, quite la taza para ingredientes del centro. Opere sólo en la La Licuadora KitchenAid tiene cinco ® velocidad REVOLVER. velocidades: REVOLVER, PICAR, MEZCLAR, 5. Para apagar la licuadora, pulse OFF. El PURÉ...
Página 53
Sobretapa (Modelo KSB755) Instrucciones adicionales en la sección “Ensamblaje de la licuadora”, de la Esta versátil sobretapa página 48.
Página 54
Guía para el control de la velocidad Producto Velocidad Producto Velocidad Bebida helada licuada ... Licuar Fruta troceada congelada (Descongele levemente Tarta de queso ....Licuar hasta que pueda Frutas picadas .
Página 55
Cuidado y limpieza La jarra de la licuadora, el vaso accesorio, Limpieza sin desensamblar el collar de seguridad y el ensamblaje de 1. Coloque la jarra o el vaso accesorio en cuchillas se pueden limpiar fácilmente la base de la licuadora; llene hasta la por separado o juntos, sin tener que mitad con agua tibia (no caliente) y desensamblarlos.
Página 56
1-800-541-6390 1-800-807-6777 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía y Servicio KitchenAid en la página 58. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compró; ellos no brindan el servicio técnico.
Página 57
Consejos para licuar Consejos rápidos Consejos prácticos • Para obtener una textura más suave, Reconstituir jugos congelados: Para licue con la función de PICAR HIELO si una lata de concentrado de jugo de está preparando bebidas con hielo. naranja de 6 oz. (175 ml), combine el •...
Página 58
Consejos para licuar Preparar migajas de pan: Parta el Combinar ingredientes líquidos pan en trozos de aproximadamente 1 ⁄ paraproductos de pastelería: Vierta pulgadas (3.75 cm) de diámetro. Siga el los ingredientes líquidos en la jarra o vaso procedimiento para las galletas dulces. accesorio.
Página 59
Consejos para licuar Preparar avena para bebés: Coloque copos Lavar el vaso de la licuadora: Llene de avena sin cocer en la jarra o vaso accesorio. la jarra o el vaso accesorio con agua En MODO DE PULSO, licue en velocidad tibia hasta la mitad.
Página 60
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
Página 61
KitchenAid al 1-800-541-6390, nuestros productos cumple con las exigentes de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. normas de KitchenAid, que si la licuadora (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. presentara alguna falla durante el primer a 5 p.m.
Página 62
1901 Minnesota Court la página 54. Mississauga, ON L5N 3A7 Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades Consulte su distribuidor de KitchenAid Para información del servicio local o a la tienda donde compró la en México, licuadora para obtener información sobre llame de manera gratuita al el servicio técnico.
Página 63
10 a.m. a 5 p.m. 1901 Minnesota Court O escriba a: Mississauga, ON L5N 3A7 Customer Satisfaction Center, Para ordenar accesorios o piezas de KitchenAid Portable Appliances, repuesto para su licuadora en México, P.O. Box 218, llame gratis al St. Joseph, MI 49085-0218 01-800-024-17-17...
Página 64
The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.