Descargar Imprimir esta página

Dräger Bodyguard 7000 Instrucciones De Uso página 2

Sistema de monitorización electrónica

Publicidad

Bodyguard
®
7000
Sistema de monitorización electrónica
3.6 Información sobre certificación
Las normas, directrices y directivas europeas conforme a las cuales se
ha aprobado este producto se especifican en la declaración de
conformidad (ver la declaración de conformidad o
www.draeger.com/product-certificates).
Además, el producto cumple con las siguientes regulaciones.
– Certificación de DSU: BS 10999:2010 (especificación para las
unidades de señal de socorro de servicios antiincendios y de
rescate). El producto solo cumple con esta norma cuando se
configura como versión de llave.
– Conformidad RF: EN 61000-4-3 CE; y 30 V/m conforme a ISO 11452
Parte 2.
3.7 Marcas y símbolos del producto
3.7.1 Número de serie
El número de serie del producto está marcado en el módulo de presión y
en la interfaz de usuario en formato BRMY-1234 MM/AA, siendo MM/AA
el mes y el año de fabricación. El módulo de presión posee un sufijo
adicional de 5 dígitos que es el número de serie de la unidad transmisora
de HUD interna.
3.7.2 Símbolos de la pantalla LCD
Símbolos generales
Batería baja
Presionar botón derecho
Error de batería o de carga
Esperar
Batería cargada
Tiempo de prueba de fugas
Baja presión del cilindro
Prueba de fugas superada/sis-
tema de ventilación
Alarma de socorro manual
Prueba de fugas no superada
Alarma de socorro automática
ID del usuario
Superada o completa
Tipo de botella (individual)
No superada o cancelada
Tipo de botella (doble)
Realizar prueba de fugas
Reiniciar o volver
Abrir válvula
Alarma silenciosa
Cerrar válvula
Modo PC Link
Símbolos de telemetría
Comunicación activa
Fallo
Comunicación perdida
Evacuar
Retirada voluntaria
Símbolos de alerta de retirada
TTR
Punto de llegada
Retirada
4
Funcionamiento
4.1 Preparación para el uso
AVISO
La pantalla LCD posee una pantalla sacrificial externa (pantalla
transparente extraíble). La pantalla sacrificial puede estar equipada con
una cubierta fina protectora y flexible. Retirar esta fina cubierta antes del
primer uso. No retirar la pantalla sacrificial.
1. Realizar una inspección visual (ver la sección 6.2).
2. Montar y preparar el equipo de respiración para su uso según se
describe en las instrucciones de uso del producto.
– Cuando se indique la realización de pruebas funcionales del
equipo de respiración, realizar la prueba de funcionamiento del
Bodyguard
®
7000 (ver sección 6.3).
3. Ponerse el equipo de respiración tal y como se indica en las
instrucciones de uso del producto.
– Cuando la válvula de la botella está abierta, se ejecutan las
secuencias de autocomprobación e inicio y luego el sistema
adopta el modo activo.
4. Alarma DSU de socorro automática:
– Versión de llave: retire la llave para activar el sensor de
movimiento.
– Versión de botón: retire la llave si es necesario el sensor de
movimiento.
4.2 Durante el uso
4.2.1 Funciones de usuarios
Todos los dispositivos electrónicos pueden sufrir una pérdida temporal
del funcionamiento si se exponen a altos niveles de irradiación RF. El
sistema funciona sin perder su rendimiento ni su funcionamiento una vez
eliminada la irradiación RF.
– Comprobar regularmente la pantalla LCD para confirmar la presión
de la botella y el TTW.
– La presión de la botella y el TTW se indican digitalmente en la
pantalla de funcionamiento normal (Imag. 3). La presión
aproximada de la botella es también indicada por los segmentos
radiales en la pantalla.
bar
Imag. 3
Pantalla de funcionamiento normal
– Para hacer una llamada de ayuda de emergencia o asistencia, pulsar
el botón de alarma manual
.
– Para activar la retroiluminación de la pantalla, pulsar y soltar
rápidamente el botón izquierdo o derecho.
– Al pulsar el botón derecho también se desplaza cualquier
información de identificación del usuario almacenada.
4.2.2 Alarmas y mensajes de estado
ADVERTENCIA
Los usuarios deben estar en un área segura antes de que comience la
alarma EOST y el silbato mecánico.
► Evacuar a un área segura inmediatamente si la alarma comienza a
sonar durante una operación.
– El LED verde de la interfaz del usuario parpadea cada segundo para
indicar el modo activo.
– Si se activa la prealarma del sensor de movimiento y no es requerida,
mover la interfaz de usuario para cancelar la alarma. No usar los
botones para desactivar la prealarma.
– Si la alarma completa del sensor de movimiento se activa, cancelar la
alarma de la siguiente manera:
– Versión de llave: insertar la llave. Con la llave insertada, el
sistema no está en modo activo. Se trata de un modo no
funcionamiento y no se visualiza el tiempo para el silbato.
– Versión de botón: dejar pulsados simultáneamente los botones
izquierdo y derecho hasta que la alarma se detenga.
– Si se muestra un indicador de batería baja
sonará un tono de alarma cada 9 segundos.
– Cuando aparece el indicador de batería baja por primera vez, es
posible usar de manera segura el equipo de respiración durante 2
horas. Sin embargo, Dräger recomienda firmemente reemplazar
las pilas o recargar la fuente de alimentación lo antes posible (ver
sección 6.5).
– Si aparece el error de batería, evacuar inmediatamente a un área
segura.
4.2.3 Patrones de alarma
Patrón de prealarma
Se emite una alarma de 3 tonos de volumen creciente desde la interfaz
de usuario y la retroiluminación de la pantalla LCD parpadea.
Patrón de alarma completa
Se emite un tono agudo de alarma repetitivo desde la interfaz de usuario
y los LED rojo y azul de la interfaz de usuario parpadean.
– Aparece el símbolo
durante las alarmas de socorro automáticas.
– Aparece el símbolo durante las alarmas de socorro manuales.
Patrón de alarma EOST
Se emite una alarma aguda intermitente desde la interfaz de usuario. Los
LED rojo y azul de la interfaz de usuario parpadean y un sector de la
izquierda de la pantalla LCD parpadea en rojo. El silbato mecánico del
equipo de respiración también se inicia aproximadamente en el mismo
momento.
4.2.4 Telemetría y alarma de retirada
Los símbolos usados durante las operaciones de alarma de retirada y
telemetría (PSS
®
Merlin
®
) se muestran en la sección 3.7.2.
– Consultar sección 4.5.5 para ver una descripción de los símbolos y la
operación de alarma de retirada.
– Consultar las instrucciones de uso de PSS
descripción de los símbolos y la operación de telemetría.
4.3 Tras el uso
ADVERTENCIA
No es seguro retirar el equipo de respiración en un ambiente peligroso
para respirar.
► No quitarse el equipo de respiración hasta no encontrarse en un
ambiente de respiración seguro.
1. Retirar el aparato de respiración según se describe en las
instrucciones de uso suministradas con el mismo.
2. Apagar el sistema electrónico (ver sección 4.4.5).
3. Llevar a cabo las tareas de después del uso que se indican en la
tabla de mantenimiento (ver sección 6.1).
4.4 Funciones operativas básicas
4.4.1 Secuencias de autocomprobación e inicio
El sistema se enciende cuando se inserta la fuente de alimentación,
cuando se pulsa el botón izquierdo, cuando se retira la llave o cuando el
sistema neumático es presurizado. Cada vez que se enciende (con o sin
la botella de aire montada), se ejecutan las secuencias de
autocomprobación e inicio.
4.4.2 Autocomprobación
Durante la autocomprobación suenan tonos de alarma, los LED y la
pantalla parpadean y se ejecuta la secuencia de inicio.
– Si el sistema supera la autocomprobación, este adopta el modo
activo (ver sección 4.4.4).
– Si el sistema no supera la autocomprobación, se indica uno de los
siguientes fallos.
– La pantalla muestra una cruz
y un código de fallo. Anotar el
código de error y contactar con Dräger.
– La pantalla muestra una indicación de batería baja
de batería
y se apaga. Consultar solución de problemas
(sección 5) para ver acciones correctivas.
4.4.3 Secuencia de inicio
La secuencia de inicio proporciona información y opciones para el
usuario cada vez que el sistema se enciende. La secuencia se puede
configurar mediante Dräger PC Link (ver sección 3.3.1), y solo las
opciones y la información preconfiguradas se muestran durante el inicio.
Secuencia de inicio predeterminada
La secuencia de inicio que se muestra en esta sección es el ajuste por
defecto para Bodyguard
1. Se muestran el símbolo de espera
«superada»
2. Se muestra el símbolo de tipo de botella
botella seleccionada. Si hay más de un tipo de botella almacenado en
la memoria del sistema, el usuario puede seleccionar la botella
necesaria a partir de las opciones disponibles (ver sección 4.5.3).
3. Aparece el test de fugas electrónico
ausencia de fugas en el sistema neumático del equipo de respiración
(ver sección 6.3.1).
4. Se muestra sensor de movimiento activado
indicar el estado del sensor de movimiento de la alarma de socorro
automática.
Otras opciones de inicio configurables
– El ID del usuario
procedente de la tarjeta de identificación del usuario a la memoria del
sistema (ver sección 4.5.2).
– El estado de la batería
alimentación usando los segmentos radiales de la pantalla de la
interfaz de usuario. Al estado de la batería también se le hace
referencia como «indicador de combustible».
– La alarma silenciosa
volumen reducido para operar dentro de un espacio restringido como
un traje de protección química o un taller de reparación (ver
o de error de batería
sección 4.5.4).
4.4.4 Modo activo
El modo activo es el principal modo de funcionamiento del sistema de
monitorización electrónica. Cuando el sistema está en modo activo, las
funciones de advertencia y la monitorización electrónica están
operativas. El modo activo se indica con lo siguiente.
– La pantalla operativa normal (Imag. 3) se muestra en la interfaz de
usuario.
– El LED verde de la interfaz del usuario parpadea cada segundo.
Si la llave sigue insertada en la versión de llave, el sistema no está en
modo activo. Se trata de un modo no funcionamiento: El TTW no se
muestra en la pantalla LCD, pero sí la presión de la botella.
4.4.5 Apagar el sistema electrónico
El sistema no se puede apagar al menos que la presión de la botella
indicada en la interfaz de usuario esté por debajo de un valor
preestablecido. Cerrar la válvula de la botella y ventilar completamente el
sistema neumático antes de intentar apagarlo.
Versión de llave
– Después de un uso normal con la llave retirada: volver a insertar la
llave.
– Si el sistema fue activado con la llave insertada (durante una prueba
de funcionamiento por ejemplo): dejar pulsado el botón izquierdo
hasta que aparezca momentáneamente el símbolo de volver
luego soltarlo inmediatamente.
Versión de botón
– Dejar pulsados los botones izquierdo y derecho hasta que se borre la
pantalla, después soltar inmediatamente los botones. Si se quitó la
llave, volver a insertarla.
®
Merlin
®
para ver una
4.5 Funciones adicionales de inicio y operación
4.5.1 General
Las funciones de esta sección solo están disponibles si están
preconfiguradas en el sistema. Hay más información sobre ajustes y
funciones configurables en la sección 3.3.1.
4.5.2 ID del usuario (datos de desplazamiento)
La información sobre el usuario (por ejemplo, nombre de usuario,
nombre de brigada y número de estación) se puede cargar desde la
tarjeta de identificación del usuario a la memoria del sistema. Cuando se
ha almacenado la información, al pulsar el botón derecho durante el uso
se desplaza la información por la pantalla. La velocidad de
desplazamiento se puede configurar mediante Dräger PC Link (ver
sección 3.3.1).
Cargar información desde una tarjeta de identificación del usuario
1. Sostener la tarjeta de identificación del usuario sobre la parte de
atrás de la interfaz de usuario, justo detrás de la pantalla.
2. Pulsar el botón izquierdo para activar la secuencia de inicio.
3. Cuando aparece el símbolo de identificación del usuario
botón izquierdo antes de que se apaguen todos los segmentos
radiales.
– La pantalla se ilumina brevemente y el sistema carga datos desde
la tarjeta de identificación del usuario a la memoria del sistema.
– Cuando se haya completado la carga de datos, aparece el
símbolo de marca de verificación
4. Pulsar y soltar el botón derecho para comprobar que los datos
cargados son correctos.
– La identificación del usuario se desplazará de derecha a izquierda
por la pantalla.
5. Repetir el procedimiento si la información es incompleta o imprecisa.
6. Apagar el sistema electrónico (ver sección 4.4.5) si es necesario.
4.5.3 Selección de botella
o de error
Si hay más de un tipo de botella almacenado en la memoria del sistema,
el usuario puede seleccionar el tipo de botella necesario durante el inicio
de la siguiente manera.
1. Pulsar el botón izquierdo para activar la secuencia de inicio.
2. Cuando aparece el símbolo de tipo de botella
izquierdo antes de que se apaguen los segmentos radiales.
®
7000.
y luego el símbolo de
mientras el sistema realiza la autocomprobación.
o
y aparece el tipo de
para poder comprobar la
o desactivado para
permite cargar información sobre el usuario
indica la carga restante de la fuente de
permite al usuario seleccionar alarmas de
.
o
pulsar el botón
y
pulsar el

Publicidad

loading