Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67
Dräger REGARD
4-Kanal Gaswarnzentrale
4-Channel Gas Monitoring and Warning System
i
de
en
es
nl
ru
tr
zh
®
2400 / 2410
Gebrauchsanweisung
 3
Instructions for Use
 35
Instrucciones de uso
 67
Gebruiksaanwijzing
 99
Руководство по эксплуатации
 131
Kullanma talimatı
 164
使用说明书
 197

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger REGARD 2400

  • Página 1 Gebrauchsanweisung  3 Instructions for Use  35 Instrucciones de uso  67 Gebruiksaanwijzing  99 Руководство по эксплуатации  131 Kullanma talimatı  164 使用说明书  197 ® Dräger REGARD 2400 / 2410 4-Kanal Gaswarnzentrale 4-Channel Gas Monitoring and Warning System...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Modul Adressen ........... .15 Das REGARD 2400/2410 Gerätemenü ........16 11.1...
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    VORSICHT Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Verletzungen oder Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten. Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. HINWEIS Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 5: Verwendungszweck

    Gaswarnzentrale überwacht werden. Sie kann sowohl mit 1 oder 2 Alarmschwellen be- trieben werden. Das REGARD 2400/2410 verfügt über 4 Relais. 2 davon können frei zugeord- net werden. Ein Relais ist für eine Hupe und ein weiteres ist für eine Störungsmeldung reserviert.
  • Página 6: Bedien- Und Anzeigeelemente

     Es ist ein Alarmspeicher integriert  LEDs zur Anzeige des aktuellen Status  Das REGARD 2400/2410 ist mit einem scrollenden Display ausgestattet. Über die RS232 Schnittstelle wird das REGARD 2400/2410 mit einem PC oder Laptop konfiguriert. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 7: Elektrische Anschlüsse Installieren

    über die Konfigurationssoftware frei ausgewählt werden. Abb. 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025_01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 8 / Öffner Hupe norm. open / Schließer +24 V Signal Kanal A +24 V Signal Kanal B +24 V Signal Kanal C +24 V Signal Kanal D +24 V Digital Input +24 V Digital Input Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 9: Anschlussbelegung Dräger Regard 2400

    Benutzung des 24 VDC Eingangs am Dräger REGARD 2400 Wenn der 24 VDC Versorgungseingang am Dräger REGARD 2400 genutzt wird, muss im in- neren des REGARD 2400 ein Kabel umgesteckt werden (siehe “Abb. 3” auf Seite 9).
  • Página 10 Elektrische Anschlüsse installieren Klemmenbelegung beim Dräger REGARD 2400. Anschlussklemme Klemmenbezeichnung mit SE Ex 4...20 mA Konvertermodul +24 V braun Kanal A Signal gelb schwarz +24 V braun Kanal B Signal gelb schwarz Fault Wechsler Alarm 2 Wechsler Alarm 1 Wechsler...
  • Página 11: Regard 2400 / 2410 In Verwendung Mit Polytron Se Ex Messköpfen

    Installation des internen Halbbrückenkonverters Nur Dräger REGARD 2400 Wenn am Dräger REGARD 2400 einer oder mehrere Messköpfe vom Typ Polytron SE Ex an- geschlossen werden, muss ein Halbbrückenkonverter (Best. Nr. SC00016) verwendet werden. Das ist notwendig, weil der katalytische Sensor im Polytron SE Ex-Messkopf als Teil einer Whe- atstoneschen Brücke arbeitet.
  • Página 12: Anschlussbeispiel Für Einen Polytron Ec Transmitter Mit Einem Dräger Regard 2410/2410 Über Eine Sicherheitsbarriere

    Sicherheitsbarriere beachtet werden. Digitale Eingänge Das REGARD 2400/2410 hat je 2 Kontakte für 2 digitale Eingänge (siehe Tabellen und An- schlussbilder auf Seite 7 bis Seite 10). Einer dieser Eingänge kann für einen externen Hupen- reset genutzt werden.
  • Página 13: Regard Konfigurationsset

    Das I/O Modul (Input-Outputmodul) hat 6 digitale Eingänge und 6 analoge Ausgänge. Das Mo- dul kommuniziert mit dem REGARD 2400/2410 über die RS485 Schnittstelle. Für den An- schluss an einem REGARD 2400/2410 müssen an beiden Module die Kontakte A, B und Com verwendet werden. Das REGARD 2400/2410 benötigt eine eigene 24 VDC Versorgung.
  • Página 14: Relaismodul

    Das Modul kommuniziert mit dem REGARD 2400/2410 über die RS485 Schnittstelle. Für den Anschluss an einem REGARD 2400/2410 müssen an beiden Module die Kontakte A, B und Com verwendet werden. Das REGARD 2400/2410 benötigt eine eigene 24 VDC Versorgung. Das Modul wird mit der Konfigurationssoftware konfiguriert.
  • Página 15: Modul Adressen

    Wenn ein I/O Modul installiert worden ist, muss die Adressierung auf dem Relais- modul 1 bis 3 (in der Software 4 bis 6) sein. Die eingestellte Konfigurationsadresse auf dem Relaismodul muss immer mit der entsprechenden Adresse die über die Konfigurations-Software vergeben wird über- einstimmen. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 16: Das Regard 2400/2410 Gerätemenü

    Das REGARD 2400/2410 Gerätemenü Zur Konfiguration und zum Auslesen der Einstellungen hat das REGARD 2400/2410 ein inter- nes Gerätemenü. Über das Menü wird das REGARD 2400/2410 in den Inhibit Mode gesetzt und die Mittelwertsbildung überbrückt (beides zeitlich begrenzt auf 20 Minuten).
  • Página 17 Das REGARD 2400/2410 Gerätemenü 11.1.1 Menü Abb. 9 Rollierende Messanzeige F1+F2 Fehler INHI Inhibit - Funktion Codeeingabe Aktive F1+F2 Inhibit - Funktion Fehler F1+F2 MOFF Mittelwert Codeeingabe überbrückt F1+F2 Mittelwert überbrücken Fehler F1+F2 TOUT Untermenü Codeeingabe Relaistest F1+F2 Relais testen...
  • Página 18 Das REGARD 2400/2410 Gerätemenü 11.1.2 Relais-Test-Menü Abb. 10 F1+F2 ist der aktuelle Relaiszustand spannungslos mit Spannung T1 x Alarmrelais 1 F1+F2 T2 x Alarmrelais 2 F1+F2 THUx Hupenrelais F1+F2 TERx Störungsrelais F1+F2 01233025_01_de.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 19 Das REGARD 2400/2410 Gerätemenü 11.1.3 Konfigurations-Informations-Menü Abb. 11 R1 x A1Fu A2Fu A123 Funktion des * Alarmfunktion * Alarmfunktion Messwert Relais 1 Grenzwert 1 Grenzwert 2 F1 o. F2 A Un R1xx A1Le A2Le Messeinheit Zeitfunktion des * Level des...
  • Página 20: Konfigurations-Software

    Konfigurations-Software Konfigurations-Software Das REGARD 2400/2410 wird mit einer Konfigurations-Software konfiguriert. Die Software wird mit einem Laptop oder PC auf das REGARD 2400/2410 übertragen. HINWEIS Nach jeder Änderung der Konfiguration müssen die programmierten Einstellungen am REGARD 2400/2410 überprüft werden. 12.1 Installation der Draeger REGARD 2400/2410 Konfigurations-...
  • Página 21 HINWEIS Die gezeigten Abbildungen können in ihrer Darstellung aufgrund von Softwareak- tualisierungen abweichen. Die Installation des Programms durch einen Doppelklick auf die REGARD 2400.exe starten und den Installationsanweisungen folgen. Nach Abschluss der Installation das Programm unter fol- genden Pfad starten: Start\Programme\REGARD Abb.
  • Página 22: Konfiguration Des Regard 2400/2410

    Konfigurations-Software 12.2 Konfiguration des REGARD 2400/2410 Abb. 13 01633025_de.eps Das Beispiel in Abb. 13 zeigt, wie werden die Ein- und Ausgänge der analogen und digitalen Kanäle an oder abgewählt werden können. Kanal A konfiguriert auf Alarm 1 und Alarm 2.
  • Página 23 Die Digitalen Eingänge können als Alarmsignal und als Hupenreset konfiguriert werden. Ein zum Alarmsignal konfigurierter Digitaleingang kann nicht gleichzeitig als Hupenreset genutzt werden. Alarmsignal: konfigurierbar als Output bei einem Low- oder High-Signal (z. B. Drucksensor oder Thermosensor mit digitalem Ausgang). Hupenreset: Ermöglicht den Anschluss eines externen Hupenresets. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 24 Hupenabschaltung in Tiefgaragen). Ausschaltverzögert: Zeitverzögerung des Relais nach Beendigung der Schaltbedingung (z. B. Lüfternachlaufzeit) Einschaltverzögert: Zeitverzögerung vor dem Einschalten einer Alarmbedingung (z. B. um kurzzeitige Aktivierun- gen eines Lüfters zu vermeiden, wenn sich ein Messwert nahe der Schaltschwelle befindet). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 25: Erweiterungsmodule (Optional)

    Relais Modul: Die Adressierung erfolgt automatisch über die Software. Die Adressenvergabe ist zwischen 4 und 7. Zusätzlich muss am Relais Modul per Dippschalter die entsprechende Adresse manuell gesetzt werden. (Siehe entsprechenden Abschnitt in der REGARD 2400/2410 Gebrauchsanweisung). I/O Modul: Die Adressierung wird automatisch auf 8 gesetzt und kann nicht geändert werden.
  • Página 26: Datenlogger

    Konfigurations-Software 12.4 Datenlogger 12.4.1 Logger Ereignisse Abb. 18 02133025_de.eps Die Abb.18 zeigt die Einstellmöglichkeiten der Logger Ereignisse. Das Logintervall und zu spei- chernde Ereignisse können ausgewählt werden. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 27: Com Port

    Kennworts "1875" können Inhibit, Mittelwert und Relaistest aktiviert werden. 12.8 Online Monitor Im Menü Funktionen – Monitor werden aktuelle Messwerte und Alarme des REGARD 2400/ 2410 angezeigt. Die grüne LED zeigt den normalen Betrieb an. Die rote LED zeigt ein Ereignis (Alarm, Störung) an.
  • Página 28: Auslesen Des Dataloggers

    13.1 Inhibit Die "Inhibit" Funktion des REGARD 2400/2410 blockiert alle Ausgangsrelais im gerade anlie- genden Zustand für 20 Minuten. Diese Funktion verhindert das Auslösen von Alarmen während einer Wartung. Zum Aktivieren von Inhibit gehen sie wie auf Seite 17 beschrieben vor.
  • Página 29: Einstellung Des Internen Halbbrückenkonverters Für Se Ex Sensoren

    13.2 Einstellung des internen Halbbrückenkonverters für SE Ex Sensoren Der Halbbrücken-Konverter muss zum Abgleich in einem Dräger REGARD 2400 stecken und mit Spannung versorgt sein. Es muss ein Polytron SE Ex-Messkopf angeschlossen sein. Versorgungsstrom der Halbbrücke abgleichen 1. Der Versorgungsstrom der Halbbrücke wird an den 2 Messpunkten 'Messpunkt Halbbrü- ckenstrom' mit einem Voltmeter gemessen.
  • Página 30 3. Mit dem Potentiometer "Abgleichpoti Messbereich des Sensors" wird der Ausgangsstrom des verwendeten Gases eingestellt. 4. Bei 50 %UEG zeigt das Dräger REGARD 2400 nach Abgleich "50" an; am Voltmeter ist eine korrekte Anzeige 1,2 V (entspricht 12 mA). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 31: Potentiometer Und Testpunkte Am Internen Halbbrückenkonverter

    Wartung 13.3 Potentiometer und Testpunkte am internen Halbbrückenkonverter Abb. 20 Messpunkte 4...20 mA – Potentiometer „Sensorempfindlichkeit einstellen“ – Potentiometer „Sensor Nullpunkt einstellen“ – – Potentiometer – „Sensorstrom einstellen“ Messpunkte Sensorstrom 01433025_01_de.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 32: Technische Daten

    ATEX: II (2) G nach TPS 14 ATEX 1 672 X gemäß EN 60079-29-1:2007; EN 50271:2010 und EN 50104:2010 EMV: EMV Richtlinie (2004/108/EG) und Niederspannungsrichtli- nie (2006/95/EG) (siehe “Approvals” auf Seite 229) Dräger REGARD 2400 Versorgungsspannung : 110/230 VAC ±10 %, 50Hz oder 24 VDC Leistungsaufnahme ohne : ca. 3 W angeschlossene Sensoren 4...20 mA Eingangskanäle : 4...
  • Página 33 : Feuchte: 10 % bis 90 % r.F. Kabelanschluss : Schraubklemmen, eindrahtig bis 4 mm feindrähtig bis 2,5 mm Maße (H x B x T) : 90 mm x 105 mm x 72 mm Material : Kunststoff Schutzklasse : IP20 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 34: Bestellliste

    Konfigurationsset International (Kabel und Software) SC 00 040 RS232 485 → Konverter, extern für REGARD 2410 SC 00 041 RS232 485 → Konverter, intern für REGARD 2400 SC 00 042 Netzteil 2,5 A, Hutschienenmontage 42 08 745 Netzteil 5 A, Hutschienenmontage...
  • Página 35 Dräger REGARD 2400 wiring diagram ........41...
  • Página 36: For Your Safety

    Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE Indicates additional information on how to use the product. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 37: Intended Use

    It can be operated with 1 or 2 alarm thresholds. The REGARD 2400/2410 has 4 relays. 2 of these can be freely assigned. One relay is reserved for a horn and another for a fault message.
  • Página 38: Operating And Display Elements

    One key to reset the horn and the alarm  An alarm buffer is integrated  LEDs to display the current status  The REGARD 2400/2410 has a scrolling display. The REGARD 2400/2410 is configured with a PC or laptop via the RS232 interface. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 39: Installing Electrical Connections

    Fig. 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025 01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 40 Norm. closed / break contact Horn Norm. open / make contact +24 V Signal Channel A +24 V Signal Channel B +24 V Signal Channel C +24 V Signal Channel D +24 V Digital Input +24 V Digital Input Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 41: Dräger Regard 2400 Wiring Diagram

    Installing Electrical Connections Dräger REGARD 2400 wiring diagram Fig. 3 shows a Dräger REGARD 2400 without power. The power supply is 230 VAC or 24 VDC. Fig. 3 INTERNAL POWER SUPPLY UNIT REGARD 2400 Mainboard 110/230 V AC 24 V DC...
  • Página 42 Installing Electrical Connections Pin assignment in the Dräger REGARD 2400. Connection terminal Terminal designation with SE Ex 4-20 mA converter module +24 V brown Channel A Signal yellow black +24 V brown Channel B Signal yellow black Fault Change-over contact...
  • Página 43: Regard 2400 / 2410 In Use With Polytron Se Ex Sensing Heads

    Installation of the internal half-bridge converter Only Dräger REGARD 2400 When one or more Polytron SE Ex sensing heads are connected to the Dräger REGARD 2400, a half-bridge converter (Order no. SC00016) must be used. This is necessary because the catalytic sensor in the Polytron SE Ex sensing head operates as part of a Wheatstone bridge with half of the bridge located in the sensor of the sensing head.
  • Página 44: Via A Safety Barrier

    Digital inputs The REGARD 2400/2410 has 2 contacts each for 2 digital inputs (see tables and wiring diagrams on page 39 to page 42). One of these inputs can be used for an external horn reset.
  • Página 45: Regard Configuration Set

    The I/O module (input-output module) has 6 digital inputs and 6 analogue outputs. The module communicates with the REGARD 2400/2410 via the RS485 interface. On both modules contacts A, B and Com must be used for connection to a REGARD 2400/2410. The REGARD 2400/2410 requires its own 24 VDC power supply.
  • Página 46: Relay Module

    The module communicates with the REGARD 2400/2410 via the RS485 interface. On both modules contacts A, B and Com must be used for connection to a REGARD 2400/2410. The REGARD 2400/2410 requires its own 24 VDC power supply. The module is configured with the configuration software.
  • Página 47: Module Addresses

    If an I/O module is installed, the addressing must be on the relay module 1 to 3 (4 to 6 in the software) The set configuration address on the relay module must always match the corresponding address that is assigned via the configuration software. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 48: The Regard 2400/2410 Device Menu

    The REGARD 2400/2410 device menu The REGARD 2400/2410 device menu The REGARD 2400/2410 has an internal device menu to configure and read out the settings. Via the menu the REGARD 2400/2410 switches to the Inhibit mode and bridges the average determination (both restricted to 20 minutes).
  • Página 49 The REGARD 2400/2410 device menu 11.1.1 Menu Fig. 9 Value F1+F2 Error INHI Inhibit Function Code Activated F1+F2 Inhibit Function Error F1+F2 MOFF Average Value Code F1+F2 Average Value OFF Error F1+F2 TOUT Sub Menu Code Relay Test F1+F2 Relay Test...
  • Página 50 The REGARD 2400/2410 device menu 11.1.2 Relay test menu Fig. 10 F1+F2 current conditon de-energized energized T1 x Alarm relay 1 F1+F2 T2 x Alarm relay 2 F1+F2 THUx Horn relay F1+F2 TERx Error relay F1+F2 01233025_01_en.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 51 The REGARD 2400/2410 device menu 11.1.3 Configuration information menu Fig. 11 A1Fu A2Fu R1 x A123 * Alarm function * Alarm function Function relay 1 Value threshold 1 threshold 2 F1 o. F2 A1Le A2Le R1xx A Un * value...
  • Página 52: Configuration Software

    Configuration software Configuration software The REGARD 2400/2410 is configured with configuration software. The configuration is transferred to the REGARD 2400/2410 using a laptop or PC. NOTICE After each change in the configuration, the programmed settings on the REGARD 2400/2410 must be checked.
  • Página 53 NOTICE The figures shown may differ in their depiction due to software updates. Installation of the program by double clicking on Start REGARD 2400.exe and following the installation instructions. After completion of installation, start the program via the following path: Start\Program\REGARD Fig.
  • Página 54: Configuration Of The Regard 2400/2410

    Configuration software 12.2 Configuration of the REGARD 2400/2410 Fig. 13 01633025_en.eps The example in Fig. 13 shows how the inputs and outputs of the analogue and digital channels can selected or deselected. Channel A configured to Alarm 1 and Alarm 2.
  • Página 55 Alarm Signal cannot be used as a Horn Reset at the same time. Alarm Function: can be configured as output in a low or high signal (for example pressure sensor or heat sensor with digital output). Horn Reset: Enables the connection of an external Horn Reset. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 56 Time delay of the relay after termination of the switching condition (for example fan run-time) Switch-On Delay: Time delay before switching on an alarm condition (for example in order to avoid short-term activation of a fan, when a measured value is close to the switching threshold). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 57: Expansion Modules (Optional)

    4 and 7. In addition, the corresponding address must be set manually for each dip switch on the relay module. (See corresponding section in the REGARD 2400/2410 operating manual). I/O module: Addressing is automatically set to 8 and cannot be changed.
  • Página 58: Datalogger

    Configuration software 12.4 Datalogger 12.4.1 Logger events Fig. 18 02133025_en.eps Fig. 18 shows the setting options of the Logger events. The log interval and events to be stored may be selected. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 59: Com Ports

    "1875" inhibit, average value and relay test can be activated. 12.8 Online monitor In the menu Function – Monitor current measured values and alarms of the REGARD 2400/ 2410 are displayed. The green LED indicates normal operation. The red LED indicates an event (alarm, fault).
  • Página 60: Readout Of The Datalogger

    Maintenance 13.1 Inhibit The "Inhibit" function of the REGARD 2400/2410 blocks all the output relays in the current status for 20 minutes. This function prevents the triggering of alarms during maintenance. To activate Inhibit proceed as described on page 49.
  • Página 61: Setting Of The Internal Half-Bridge Converter For Se Ex Sensors

    13.2 Setting of the internal half-bridge converter for SE Ex sensors The half-bridge converter must be in a Dräger REGARD 2400 and be supplied with power for comparison. A Polytron SE Ex sensing head must be connected. Compare power supply of the half-bridge 1.
  • Página 62 2. At the "4...20 mA measuring point" the power supply is checked using a voltmeter. Use of the display of the Dräger REGARD 2400 is also possible. The prerequisite for this is the correct configuration of the corresponding channel in the Dräger REGARD 2400.
  • Página 63: Potentiometer And Test Points On The Internal Half-Bridge Converter

    Potentiometer and test points on the internal half-bridge converter Fig. 20 Measuring point 4-20 mA – Potentiometer „Adjust sensor sensitivity“ – Potentiometer „Adjust sensor zero“ – – Potentiometer – „Adjust sensor supply current“ Measuring point converter current 01433025_01_en.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 64: Technical Data

    EN 60079-29-1:2007; EN 50271:2010 and EN 50104:2010 EMC: EMC Directive (2004/108/EC) and Low Voltage Directive (2006/95/EC) (see “Approvals” on page 229) Dräger REGARD 2400 Supply voltage : 110/230 VAC ±10 %, 50Hz or 24 VDC Power consumption without : Approx. 3 W...
  • Página 65 : Approx. 6 W Communication : RS485 Output relays : 12 freely configurable relays Relay contacts : Floating 250 VAC, 2 A Ambient conditions : Temperature: –20 °C to 60 °C : Humidity: 10 to 90 % r.h. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 66 Configuration set International (cable and software) SC 00 040 RS232 485 → converter, external for REGARD 2410 SC 00 041 RS232 485 → converter, internal for REGARD 2400 SC 00 042 2.5 A power pack, DIN rail mounting 42 08 745...
  • Página 67 12.2 Configuración del REGARD 2400/2410 ........86 12.3 Módulos de ampliación (opcional) .
  • Página 68: Para Su Seguridad

    Referencia a una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse, pueden provocarse lesiones o daños en el producto o en el medio ambiente. Puede utilizarse también como advertencia frente a un uso inadecuado. NOTA Información adicional sobre el uso del producto. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 69: Uso Previsto

    Puede utilizarse con 1 o 2 umbrales de alarma. El REGARD 2400/2410 dispone de 4 relés. 2 de ellos pueden asignarse libremente. Un relé está reservado para una bocina y otro para un aviso de fallo.
  • Página 70: Elementos De Manejo E Indicación

    Memoria de alarmas integrada  LED para la indicación del estado actual  El REGARD 2400/2410 está equipado con una pantalla rotatoria. A través del puerto RS232, el REGARD 2400/2410 se configura con un PC o un ordenador portátil. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 71: Instalar Las Conexiones Eléctricas

    Fig. 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025 01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 72 Normalmente cerrado / contacto ruptor Bocina Normalmente abierto / contacto de cierre +24 V Señal Canal A +24 V Señal Canal B +24 V Señal Canal C +24 V Señal Canal D +24 V Entrada digital +24 V Entrada digital Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 73: Asignación De Conexiones Del Dräger Regard 2400

    Uso de la entrada de 24 VCC en el Dräger REGARD 2400 Cuando se utiliza la entrada de alimentación de 24 VCC del Dräger REGARD 2400, es preciso cambiar la conexión de un cable en el interior del REGARD 2400 (véase "Fig. 3" en la página 73).
  • Página 74 Instalar las conexiones eléctricas Asignación de bornes en el Dräger REGARD 2400: Borne de conexión Designación de borne con módulo convertidor SE Ex 4...20 mA +24 V Marrón Canal A Señal Amarillo Negro +24 V Marrón Canal B Señal Amarillo...
  • Página 75: Regard 2400 / 2410 En Combinación Con Detectores Polytron Se Ex

    Instalación de un convertidor de semipuente interno Solo Dräger REGARD 2400 Si se conectan al Dräger REGARD 2400 uno o varios detectores del tipo Polytron SE Ex, es preciso utilizar un convertidor de semipuente (n.º de pedido SC00016). Esto es necesario porque el sensor catalítico en el detector Polytron SE Ex actúa como parte de un puente de Wheatstone.
  • Página 76: Ejemplo De Conexión Para Un Transmisor Polytron Ec Con

    El REGARD 2400/2410 cuenta con 3 contactos para la comunicación con módulos opcionales. Para el Dräger REGARD 2400, véase la asignación de conexiones página 71, para el Dräger REGARD 2410, véase la asignación de conexiones página 73. Como módulo opcional se dispone del módulo E/S (véase la descripción página 77) y del módulo de relés (véase la...
  • Página 77: Set De Configuración De Regard

    Módulo E/S Set de configuración de REGARD Para la configuración del REGARD 2400/2410, del módulo E/S y del módulo de relés, se precisa del set de configuración REGARD 2400/2410 (n.º de ref. SC00040). La configuración se describe en las instrucciones de configuración del software (véase "Software de configuración"...
  • Página 78: Módulo De Relés

    Para la conexión a un REGARD 2400/2410, en los dos módulos deben utilizarse los contactos A, B y Com. El REGARD 2400/2410 precisa de su propia alimentación de 24 VCC. El módulo se configura con el software de configuración. Para más detalles, léanse las indicaciones de configuración.
  • Página 79: Direcciones De Módulo

    Si se ha instalado un módulo E/S, el direccionamiento debe tener lugar en el módulo de relés 1 a 3 (en el software 4 a 6). La dirección de configuración ajustada en el módulo de relés debe coincidir siempre con la dirección correspondiente asignada a través del software de configuración. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 80: El Menú De Equipo Del Regard 2400/2410

    Para la configuración y la lectura de los ajustes, el REGARD 2400/2410 dispone de un menú de equipo interno. A través del menú, el REGARD 2400/2410 se ajusta en el modo de inhibición y se puentea la formación del valor medio (ambas opciones limitadas temporalmente a 20 minutos).
  • Página 81 El menú de equipo del REGARD 2400/2410 11.1.1 Menú Fig. 9 Indicación de medición rotatoria F1+F2 Error INHI Función de inhibición Introducción de código activa F1+F2 Función de inhibición Error F1+F2 MOFF Valor medio Introducción de código puenteado F1+F2 Puentear valor medio...
  • Página 82 El menú de equipo del REGARD 2400/2410 11.1.2 Menú de prueba de relés - Relay Test Fig. 10 F1+F2 corresponde al estado actual del relé sin tensión T1 x con tensión Relé de alarma 1 F1+F2 T2 x Relé de alarma 2...
  • Página 83 El menú de equipo del REGARD 2400/2410 11.1.3 Menú de información de configuración - Configuration Information Fig. 11 R1 x A1Fu A2Fu A123 Función del * Función de alarma * Función de alarma Valor de medición relé 1 de valor límite 1 de valor límite 2...
  • Página 84: Software De Configuración

    Software de configuración Software de configuración El REGARD 2400/2410 se configura con un software de configuración. El software se transfiere al REGARD 2400/2410 con un ordenador portátil o un PC. NOTA Después de cada cambio en la configuración es preciso comprobar los ajustes programados en el REGARD 2400/2410.
  • Página 85 Las figuras mostradas pueden diferir en su representación debido a actualizaciones de software. Iniciar la instalación del programa haciendo doble clic en REGARD 2400.exe y seguir las instrucciones de instalación. Una vez concluida la instalación, arrancar el programa en la...
  • Página 86: Configuración Del Regard 2400/2410

    Software de configuración 12.2 Configuración del REGARD 2400/2410 Fig. 13 01633025_en.ep El ejemplo de la fig. 13 muestra cómo pueden seleccionarse o deseleccionarse las entradas y salidas de los canales analógicos y digitales. Canal A configurado a alarma 1 y alarma 2.
  • Página 87 Alarm Function (Señal de alarma): configurable como salida con señal baja o alta (p. ej., sensor de presión o sensor térmico con salida digital). Horn Reset (Reset de bocina): permite la conexión de un reset de bocina externo. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 88 Switch-On Delay (Retardo de conexión): Retardo de tiempo antes de conectar una condición de alarma (p. ej., para evitar la activación breve de un ventilador, cuando un valor de medición se encuentra cerca del umbral de conmutación). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 89: Módulos De Ampliación (Opcional)

    La asignación de direcciones tiene lugar entre 4 y 7. De forma adicional, en el módulo de relés debe ajustarse manualmente la dirección correspondiente a través de un interruptor DIP. (Véase el apartado correspondiente en las instrucciones de uso del REGARD 2400/2410). Módulo E/S: El direccionamiento se ajusta automáticamente a 8 y no puede modificarse.
  • Página 90: Registro De Datos

    Data Logger (Registro de datos) 12.4.1 Eventos de registro Fig. 18 02133025_en.eps La fig.18 muestra las posibilidad de ajuste de los eventos de registro. Es posible seleccionar el intervalo de registro y los eventos que se desee guardar. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 91: Volumen De Datos De Registro

    Monitor online En el menú Function – Monitor (Funciones – Monitor) se muestran los valores de medición y las alarmas actuales del REGARD 2400/2410. El LED verde indica el funcionamiento normal. El LED rojo indica un evento (alarma, fallo). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 92: Lectura Del Registro De Datos

    13.1 Inhibición La función Inhibit (Inhibición) del REGARD 2400/2410 bloquea todos los relés de salida en el estado actual durante 20 minutos. Esta función impide la activación de alarmas durante el mantenimiento. Para activar la función de inhibición, proceder como se describe en la página 81.
  • Página 93: Ajuste Del Convertidor De Semipuente Interno Para Sensores Se Ex

    1,408 1,288 1.413 1,293 1,418 1,298 1,423 1,303 1,428 1,308 1,433 1,313 1,438 1,318 1,443 1,323 1,448 1,328 1,453 1,333 1,458 1,338 1,463 1,343 1,468 1,348 1,473 1,353 1,478 1,358 1,483 1,363 1,488 1,368 1,493 1,373 1,498 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 94 4. Con un 50 % del L.I.E., el Dräger REGARD 2400 muestra "50" tras la compensación; en el voltímetro puede verse la indicación correcta de 1,2 V (lo que corresponde a 12 mA).
  • Página 95: Potenciómetros Y Puntos De Prueba En El Convertidor De Semipuente Interno

    Fig. 20 Puntos de medición 4...20 mA – Potenciómetro "Ajustar sensibilidad de sensor" – Potenciómetro "Ajustar punto cero de sensor" – – Potenciómetro – "Ajustar corriente de sensor" Puntos de medición de corriente de sensor 01433025_01_es.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 96: Características Técnicas

    EN 60079-29-1:2007; EN 50271:2010 y EN 50104:2010 CEM: Directiva CEM (2004/108/CE) y Directiva de baja tensión (2006/95/CE) (véase "Approvals" en la página 229) Dräger REGARD 2400 Tensión de alimentación : 110/230 VCA ±10 %, 50 Hz o 24 VCC Consumo de potencia sin : aprox.
  • Página 97 Conexión de cable : Bornes roscados, un hilo hasta 4 mm hilos finos hasta 2,5 mm Medidas (Alt x Anch x Prof) : 90 mm x 105 mm x 72 mm Material : Plástico Clase de protección : IP20 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 98: Lista De Referencias

    SC 00 040 RS232 485 → convertidor, externo para REGARD 2410 SC 00 041 RS232 485 → convertidor, interno para REGARD 2400 SC 00 042 Fuente de alimentación de 2,5 A, montaje con riel de perfil de sombrero 42 08 745 Fuente de alimentación de 5 A, montaje con riel de perfil de sombrero...
  • Página 99 Aansluitschema Dräger REGARD 2410 ....... . .103 Aansluitschema Dräger REGARD 2400 ....... . .105 Gebruik van de 24 VDC ingang op de Dräger REGARD 2400 .
  • Página 100: Voor Uw Veiligheid

    Vermelding van een potentiële gevarensituatie. Als deze niet wordt vermeden, kunnen letsel of schade aan het product of schade aan de omgeving het gevolg zijn. Kan ook gebruikt worden als waarschuwing tegen ondeskundig gebruik. AANWIJZING Extra informatie voor de toepassing van het product. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 101: Gebruiksdoel

    GEVAAR De REGARD 2400/2410 is er niet voor bedoeld of gecertificeerd om in een omgeving gemonteerd te worden, waar brandbare of explosieve gasmengsels zich kunnen voordoen. Explosiegevaar!
  • Página 102: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Een alarmgeheugen is geïntegreerd  LED's voor de weergave van de actuele status  De REGARD 2400/2410 is uitgerust met een scrollend display. Via de RS232 interface wordt de REGARD 2400/2410 met een pc of laptop geconfigureerd. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 103: Installeren Van Elektrische Aansluitingen

    Afb. 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025_01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 104 Norm. closed / opener Claxon Norm. open / sluiter +24 V signaal Kanaal A +24 V signaal Kanaal B +24 V signaal Kanaal C +24 V signaal Kanaal D +24 V Digitale ingang +24 V Digitale ingang Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 105: Aansluitschema Dräger Regard 2400

    Gebruik van de 24 VDC ingang op de Dräger REGARD 2400 Als de 24 VDC voedingsingang op de Dräger REGARD 2400 wordt gebruikt, moet in de REGARD 2400 de aansluiting van een kabel worden gewijzigd (zie “Afb. 3” op pagina 105).
  • Página 106 Installeren van elektrische aansluitingen Klemmenbezetting van de Dräger REGARD 2400. Aansluitklem Benaming van de klem Met SE Ex 4...20 mA convertermodule +24 V bruin Kanaal A Signaal geel zwart +24 V bruin Kanaal B Signaal geel zwart Storing Wisselcontact Alarm 2...
  • Página 107: Regard 2400 / 2410 In Gebruik Met Polytron Se Ex Meetkoppen

    Installatie van de interne halfbrug-converter Alleen Dräger REGARD 2400 Als op de Dräger REGARD 2400 één of meerdere meetkoppen van het type Polytron SE Ex worden aangesloten, moet een halfbrug-converter (bestelnr. SC00016) worden gebruikt. Dit is nodig omdat de katalytische sensor in de Polytron SE Ex-meetkop een onderdeel van een Wheatstone-brug is.
  • Página 108: Aansluitvoorbeeld Voor Een Polytron Ec-Transmitter Met Een Dräger Regard 2400/ 2410 Via Een Safety Barrier

    RS485 uitgangscontact op REGARD 2400/2410 De REGARD 2400/2410 heeft 3 aansluitterminals (A, B en Com) voor de communicatie met optionele modules. Voor de Dräger REGARD 2410 zie aansluitschema pagina 103, voor de Dräger REGARD 2400 zie aansluitschema pagina 105. Als optionele modules zijn er de I/O- module (zie beschrijving pagina 109) en relaismodule (zie beschrijving pagina 110).
  • Página 109: Regard Configuratieset

    I/O-module REGARD configuratieset Voor de configuratie van de REGARD 2400/2410, I/O module en relaismodule is de REGARD 2400/2410 configuratieset benodigd (artikelnr. SC00040). De configuratie wordt in de software- configuratie instructies beschreven (zie “Configuratiesoftware” op pagina 116). I/O-module Afb. 6 A B Com...
  • Página 110: Relaismodule

    De module communiceert via de RS485-interface met de REGARD 2400/2410. Voor het aansluiten op een REGARD 2400/2410 moeten op beide modules de contacten A, B en Com worden gebruikt. De relaismodule vereist een eigen 24 VDC voeding. De module wordt met behulp van de configuratiesoftware geconfigureerd.
  • Página 111: Module-Adressen

    Als een I/O-module is geïnstalleerd, dan moet de adressering op de relaismodule 1 tot 3 (in de software 4 tot 6) zijn. Het op de relaismodule ingestelde configuratieadres moet altijd overeenkomen met het betreffende door de configuratiesoftware toegewezen adres. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 112: Het Regard 2400/2410 Apparaatmenu

    Het REGARD 2400/2410 apparaatmenu Het REGARD 2400/2410 apparaatmenu Voor de configuratie en voor het uitlezen van de instellingen heeft de REGARD 2400/2410 een intern apparaatmenu. Via het menu wordt de REGARD 2400/2410 in de inhibit-modus geschakeld en het meerekenen van gemiddelde waarden overbrugd (beide begrenst tot 20 minuten).
  • Página 113 Het REGARD 2400/2410 apparaatmenu 11.1.1 Menu Afb. 9 Meetwaarde (scrollend display) F1+F2 Fout INHI Inhibit - Code invoer Functie actief F1+F2 Inhibit - Functie Fout F1+F2 MOFF Gemiddelde waarde Gemiddelde waarde Code invoer overbrugd F1+F2 overbruggen Fout F1+F2 TOUT Submenu...
  • Página 114 Het REGARD 2400/2410 apparaatmenu 11.1.2 Relais-testmenu Afb. 10 F1+F2 actuele stand van het relais spanningsloos bekrachtigd T1 x Alarmrelais 1 F1+F2 T2 x Alarmrelais 2 F1+F2 THUx Claxonrelais F1+F2 TERx Storingsrelais F1+F2 01233025_01_nl.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 115 Het REGARD 2400/2410 apparaatmenu 11.1.3 Configuratie-informatie-menu Afb. 11 R1 x A1Fu A2Fu A123 Functie van * Alarmfunctie * Alarmfunctie Meetwaarde het relais 1 grenswaarde 1 grenswaarde 2 F1 o. F2 A Un R1xx A2Le A1Le Meeteenheid Tijdfunctie van * Niveau van de...
  • Página 116: Configuratiesoftware

    Configuratiesoftware Configuratiesoftware De REGARD 2400/2410 wordt geconfigureerd met behulp van configuratiesoftware. De software wordt door een laptop of pc op de REGARD 2400/2410 overgedragen. AANWIJZING Na elke wijziging van de configuratie moeten de geprogrammeerde instellingen op de REGARD 2400/2410 worden gecontroleerd.
  • Página 117 De presentatie van de getoonde afbeeldingen kan als gevolg van softwareupdates afwijken. Start de installatie van het programma door op REGARD 2400.exe te dubbelklikken en volg de installatieaanwijzingen. Start na voltooiing van de installatie het programma via het volgende pad: Start\Programme\REGARD Afb.
  • Página 118: Configuratie Van De Dräger Regard 2400/2410

    Configuratiesoftware 12.2 Configuratie van de Dräger REGARD 2400/2410 Afb. 13 01633025_en.ep Het voorbeeld in afb. 13 laat zien, hoe de ingangen en uitgangen van de analoge en digitale kanalen kunnen worden geselecteerd en gedeselecteerd. Kanaal A geconfigureerd op alarm 1 en alarm 2.
  • Página 119 Een als alarmsignaal geconfigureerde digitale ingang kan niet tegelijk als claxon-reset worden gebruikt. Alarm Function (Alarmsignaal): configureerbaar als output in het geval van een low- of high-signaal (bijv. druksensor of thermosensor met digitale uitgang). Horn Reset (Claxon-reset): Maakt de aansluiting van een extern claxon-reset mogelijk. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 120 Tijdvertraging van het relais na beëindiging van de voorwaarde voor het schakelen (bijv. nalooptijd van de ventilator). Switch-On Delay (Met inschakelvertraging): Tijdvertraging voor het inschakelen van een alarm (bijv. om het activeren van een ventilator voor korte tijd te vermijden, wanneer een meetwaarde dicht bij de schakeldrempel ligt). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 121: Uitbreidingsmodule (Optioneel)

    Analoog 4 – 20 mA uitgang voor kanaal A gemiddelde waarde Uitgang 3: Analoog 4 – 20 mA uitgang van de spanningsvoorziening 0 – 30 V Uitgang 4: Gedeactiveerd Digitale ingangen: zie “Digital Input DE configuratie” op pagina 119. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 122: Datalogger

    Configuratiesoftware 12.4 Datalogger 12.4.1 Logger - events Afb. 18 02133025_en.eps Afb.18 toont de mogelijke instellingen van de logger: het tijdsinterval en de te loggen events kunnen worden geselecteerd. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 123: Com Port

    12.6 Overdracht van programma's naar de REGARD 2400/2410 Om een configuratie naar de REGARD 2400/2410 te sturen moet het wachtwoord "1875" worden ingevoerd. In het informatievenster wordt erop gewezen, dat de relaisposities kunnen veranderen en dat een alarm kan worden geactiveerd. Door het laden van een nieuwe configuratie kan de datalogger worden gereset.
  • Página 124: Uitlezen Van De Datalogger

    13.1 Inhibit De "inhibit"-functie van de REGARD 2400/2410 blokkeert 20 minuten lang alle uitgangsrelais in de huidige toestand. Deze functie voorkomt de activering van alarmen tijdens onderhoud. Voor het activeren van inhibit, voert u de handelingen uit, zoals op pagina 113 beschreven.
  • Página 125: Instelling Van De Interne Halfbrug-Omzetter Voor Se Ex-Sensoren

    13.2 Instelling van de interne halfbrug-omzetter voor SE Ex-sensoren Voor het instellen moet de halfbrug-omzetter in een Dräger REGARD 2400 gemonteerd zijn en van spanning voorzien zijn. Een Polytron SE Ex-meetkop moet zijn aangesloten. Stel de voedingsstroom van de halfbrug af 1.
  • Página 126 3. Met de potentiometer "afstelling gevoeligheid van de sensor" wordt juiste de uitgangsstroom ingesteld die correspondeert met het gebruikte referentie gas. 4. Na correcte instelling toont de Dräger REGARD 2400 in dit voorbeeld "50" op het display; op de voltmeter is 1,2 V een juiste aangave (komt overeen met 12 mA).
  • Página 127: Potentiometer En Testpunten Op De Interne Halfbrug-Omzetter

    Onderhoud 13.3 Potentiometer en testpunten op de interne halfbrug-omzetter Afb. 20 Meetpunten 4...20 mA – Potentiometer "gevoeligheid van de – sensor instellen" Potentiometer "sensor nulpunt instellen" – – Potentiometer – "sensorstroom instellen“ Meetpunten sensorstroom 01433025_01_nl.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 128: Technische Gegevens

    ATEX: II (2) G conform TPS 14 ATEX 1 672 X volgens EN 60079-29-1:2007; EN 50271:2010 en EN 50104:2010 EMV: EMV richtlijn (2004/108/EG) en laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG) (zie “Approvals” op pagina 229) Dräger REGARD 2400 Voeding : 110/230 VAC ±10 %, 50 Hz of 24 VDC Opgenomen vermogen : ca. 3 W...
  • Página 129 : Luchtvochtigheid: 10 % tot 90 % r.v. Kabelaansluiting : Schroefklemmen, massieve aders tot 4 mm , flexibele aders tot 2,5 mm Afmetingen (H x B x D) : 90 mm x 105 mm x 72 mm Materiaal : Kunststof Beschermingsklasse : IP20 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 130: Bestellijst

    Configuratieset internationaal (kabel en software) SC 00 040 RS232 → 485 converter, extern voor REGARD 2410 SC 00 041 RS232 → 485 converter, intern voor REGARD 2400 SC 00 042 Voeding 2,5 A, DIN-rail-montage 42 08 745 Voeding 5 A, DIN-rail-montage...
  • Página 131 Настройка REGARD 2400/2410 ........151...
  • Página 132 Аттестации / Approvals..........229 Декларация соответствия / Declaration of Conformity ....238 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 133: Целях Безопасности

    телесным повреждениям. ВНИМАНИЕ Указание на потенциально опасную ситуацию, которая при несоблюдении соответствующих мер предосторожности может привести к травмам, повреждению изделия или нанесению вреда окружающей среде. Может также предостерегать от ненадлежащего применения устройства. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по применению устройства. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 134: Назначение

    с прокручиваемым содержанием дисплея, позволяющий подключать до четырех измерительных головок. Контроллерный блок может контролировать различные виды газов. Блок работает с 1 или 2 порогами тревог. Dräger REGARD 2400/2410 включает до четырех реле. Функции двух из них назначаются согласно требованию заказчика. Два реле зарезервированы: одно для включения звукового сигнального...
  • Página 135: Элементы Управления И Индикации

    По одному реле для общей тревоги и сирены  Одна кнопка для сброса сирены и тревог  Встроенная память для тревог  Светодиоды указывают рабочие состояния  REGARD 2400/2410 снабжен дисплеем с прокруткой. Интерфейс RS232 позволяет конфигурировать REGARD 2400/2410 через ПК/ноутбук. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 136: Электрические Соединения И Установка

    обеспечение. Рис. 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025_01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 137 Канал A 0 В +24 В сигнал Канал B 0 В +24 В сигнал Канал C 0 В +24 В сигнал Канал D 0 В +24 В Цифровой вход 0 В +24 В Цифровой вход 0 В Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 138: Схема Соединений Dräger Regard 2400

    легко конфигурируются через программное обеспечение. Использованиевхода 24 В пост. тока на Dräger REGARD 2400 Чтобы использовать вход питания 24 В пост. тока на Dräger REGARD 2400, сначала необходимо изменить соединение кабеля внутри модуля (см. раздел "Рис. 3" на стр. 138).
  • Página 139 Электрические соединения и установка Соединения для клемм Dräger REGARD 2400. Клемма Описание с конвертерным модулем SE Ex 4...20 мА +24 В коричневый Канал A сигнал желтый 0 В черный +24 В коричневый Канал B сигнал желтый 0 В черный Неисправность...
  • Página 140: Regard 2400/2410 В Комбинации С Сенсорными Головками

    REGARD 2400/2410 в комбинации с сенсорными головками Polytron SE Ex REGARD 2400/2410 в комбинации с сенсорными головками Polytron SE Ex УКАЗАНИЕ При подключении каталитического сенсора к REGARD 2400/2410 необходимо использовать полумостовой конвертер. Можно использовать 2 различных конвертера: SC00016 – внутренний конвертер для Dräger REGARD 2400 3604655 –...
  • Página 141: Пример Для Подсоединения Головки Polytron Ec К Dräger Regard 2410/2410 Через Барьер Безопасности

    Клеммы вывода RS485 на REGARD 2400/2410 На REGARD 2400/2410 имеется 3 контакта для связи с дополнительными модулями. Для Dräger REGARD 2400 см. схему соединений на стр. 136, для Dräger REGARD 2410 см. схему соединений на стр. 138. В качестве дополнительных модулей применяются...
  • Página 142: Конфигурационный Комплект Для Regard

    производится через интерфейс RS485. Чтобы подключить модуль к REGARD 2400/2410, необходимо использовать клеммы A, B, COM на обоих устройствах. Для каждого модуля необходимо отдельное питание 24 В пост. тока. Цифровые входы можно использовать, например , для обработки тревог или сброса...
  • Página 143: Релейный Модуль

    Релейный модуль имеет 12 свободно программируемых реле. Релейный модуль позволяет формировать единичные тревоги. Связь модуля с REGARD 2400/2410 производится через интерфейс RS485. Чтобы подключить модуль к REGARD 2400/2410, необходимо использовать клеммы A, B, COM на обоих устройствах. Для каждого модуля необходимо отдельное питание 24 В пост. тока. Конфигурирование...
  • Página 144: Адрес Модуля

    Настройки для релейного модуля 4 УКАЗАНИЕ Когда установлен модуль ввода-вывода, адресация релейных модулей должна быть только с 1 по 3 (в программном обеспечении – с 4 по 6). Конфигурационный адрес в конфигурационном программном обеспечении и релейных модулях должен быть всегда одинаковым. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 145: Меню Regard 2400/2410

    Меню REGARD 2400/2410 Меню REGARD 2400/2410 В контроллерном блоке REGARD 2400/2410 предусмотрено меню для конфигурирования и считывания настроек. С помощью меню также можно перевести REGARD 2400/2410 в режим блокировки или задать отключение средних значений (оба режима ограничены 20 минутами). Средние значения: Средние значения – это результат 16 измерений, выполняемых через...
  • Página 146 Меню REGARD 2400/2410 11.1.1 Меню Рис. 9 Значение на дисплее с прокруткой F1+F2 Ошибка INHI Функция блокировки Пароль активна F1+F2 Функция блокировки Ошибка F1+F2 MOFF Отключение среднего Пароль Отключение среднего значения F1+F2 значения Ошибка F1+F2 TOUT Подменю Пароль проверки реле...
  • Página 147 Меню REGARD 2400/2410 11.1.2 Меню проверки реле - Relay Test Рис. 10 F1+F2 текущее состояние не запитано запитано T1 x Реле тревоги 1 F1+F2 T2 x Реле тревоги 2 F1+F2 THUx Реле сирены F1+F2 TERx Реле неисправности F1+F2 01233025_01_ru.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 148 Меню REGARD 2400/2410 11.1.3 Меню проверки конфигурации - Configuration Information Рис. 11 R1 x A1Fu A2Fu A123 Функция * Порог * Порог Значение реле 1 тревоги 1 тревоги 2 F1 o. F2 A Un R1xx A1Le A2Le Единица измерения * Значение...
  • Página 149: Конфигурационное Программное Обеспечение

    Конфигурационное программное обеспечение Конфигурационное программное обеспечение Настройка REGARD 2400/2410 выполняется с помощью конфигурационного программного обеспечения. Затем конфигурационные данные передаются через ПК или ноутбук в REGARD 2400/2410. УКАЗАНИЕ После каждой работы с конфигурационным программным обеспечением необходимо проверить правильность программирования на REGARD 2400/2410.
  • Página 150 Рисунки могут отличаться от экранов программы на вашем ПК в зависимости от установленной версии программного обеспечения на вашем ПК. Для установки программы дважды щелкните на установочном файле REGARD 2400.exe и следуйте инструкциям по установке. По завершении установки программного обеспечения его можно запустить, выбрав на рабочем столе: Пуск\Программы\REGARD...
  • Página 151: Настройка Regard 2400/2410

    Конфигурационное программное обеспечение 12.2 Настройка REGARD 2400/2410 Рис. 13 01633025_en.eps Чтобы настроить входные/выходные соединения для каждого канала/цифрового входа, установите соответствующие флажки, как показано ниже на рисунке 13. Каналы A и B запускают тревоги 1 и 2.  Цифровой вход DE1 запускает тревогу 2.
  • Página 152 его невозможно использовать для сброса сирены. Alarm Function (сигнал тревоги): Цифровой вход активирует сигнал тревоги при низком или высоком уровне сигнала (например, от датчика температуры или давления с цифровым выходом). Horn Reset (сброс сирены): Позволяет установить внешний переключатель для сброса реле сирены. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 153 Максимальная продолжительность включенного состояния реле. Реле будет отключено по прошествии установленного времени, даже если состояние тревог сохранится (например, может использоваться для сброса сирены в гараже). Falling delay: Задержка переключения состояния реле после окончания состояния тревоги (например, может использоваться для управления системой вентиляции). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 154: Модули (Опциональные Узлы)

    аналоговый выход 4 – 20 мА для канала A, среднее значение Выход 3: аналоговый выход 4 – 20 мА для электропитания 0 – 30 В Выход 4: отключен Цифровые входы: См. “Конфигурация цифрового входа DE” на стр. 152. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 155: Память Данных

    Конфигурационное программное обеспечение 12.4 Память данных 12.4.1 Регистратор событий Рис. 18 02133025_en.eps Экран регистратора событий, показанный на рисунке 18, дает пользователю возможность выбрать временной интервал регистрации и регистрируемые события. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 156: Com-Порт

    Configuration Information” на стр. 148. 12.6 Передача конфигурации в REGARD 2400/2410 Для передачи конфигурации в REGARD 2400/2410 введите пароль "1875". Появится всплывающее окно, сообщающее, что после загрузки новой конфигурации могут измениться настройки реле и сработать сигнал тревоги. При загрузке новой конфигурации...
  • Página 157: Показания Регистратора Данных

    Используйте адреса с 1 по 5. Техническое обслуживание 13.1 Блокировка Функция блокировки (Inhibit) REGARD 2400/2410 предназначена для блокировки всех выходных реле на 20 минут. Эта функция позволяет блокировать активизацию тревоги во время технического обслуживания. Для активации режима блокировки см. блок-схему на стр. 146.
  • Página 158: Регулированиеполумостового Конвертера Для Сенсорных Головок Se Ex

    13.2 Регулированиеполумостового конвертера для сенсорных головок SE Ex Для выполнения регулировки установите конвертер в Dräger REGARD 2400 и подайте напряжение. Сенсорная головка Polytron SE Ex должна быть подсоединена к конвертеру. Регулировка напряжения питания для полумостовой схемы 1. Ток через полумост можно измерить с помощью вольтметра в двух контрольных точках.
  • Página 159 3. Используйте потенциометр для регулировки чувствительности сенсора, чтобы установить для выходного тока значение, соответствующее используемому калибровочному газу. 4. Если используется калибровочный газ 50 % НПВ, на дисплее Dräger REGARD 2400 будет показано "50"; показания вольтметра должны быть 1,2 В (соответствует 12 мА). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 160: Потенциометрыи Измерительные Точки На Внутреннем Конвертере

    13.3 Потенциометрыи измерительные точки на внутреннем конвертере Рис. 20 Измерительные точки 4...20 мА – Потенциометр регулировки чувствительности сенсора – Потенциометр регулировки точки нуля сенсора – – Потенциометр регулировки – рабочего тока сенсора Измерительные точки тока сенсора 01433025_01_ru.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 161: Технические Данные

    EN 60079-29-1:2007; EN 50271:2010 и EN 50104:2010 ЭМС: Директива по ЭМС (2004/108/EC) и Директива по низковольтному оборудованию (2006/95/EC) (см. раздел "Approvals" на стр. 229) Dräger REGARD 2400 Напряжение питания : 110/230 В пер. тока ±10 %, 50 Гц или 24 В пост. тока Потребляемая...
  • Página 162 : Винтовые клеммы, для одножильных проводов до 4 мм многожильных проводов до 2,5 мм Габаритные размеры (В x Ш x Г) : 90 мм x 105 мм x 72 мм Материал : Пластмасса Класс защиты : IP20 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 163: Спецификация Заказа

    SC 00 040 обеспечение) Конвертер RS232 → 485, внутренний для REGARD 2410 SC 00 041 Конвертер RS232 → 485, внутренний для REGARD 2400 SC 00 042 Блок питания 2,5 A, установка на рейке DIN 42 08 745 Блок питания 5 A, установка на рейке DIN 42 08 746 Блок...
  • Página 164 REGARD 2400/2410 cihaz menüsü ........178...
  • Página 165 Onaylar / Approvals ..........229 Uygunluk beyanı / Declaration of Conformity ......238 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 166: Güvenliğiniz Için

    Olası bir tehlike durumuyla ilgili uyarı. Engellenmezse, ölüm veya ağır yaralanma durumları ortaya çıkabilir. DİKKAT Olası bir tehlike durumuyla ilgili uyarı. Engellenmezse, yaralanma veya ürünün ya da çevrenin hasar görmesi durumu ortaya çıkabilir. Uygun olmayan kullanıma karşı bir uyarı olarak da kullanılabilir. Ürünün kullanımına yönelik ek bilgi. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 167: Kullanım Amacı

    Kontrol paneline farkli türde gaz ölçümü yapan dedektörler baglanabilir. 1 veya 2 alarm seviyesi belirlenebilir. REGARD 2400/2410 4 adet röleye sahiptir. Bunların 2 adedi konfigüre edilebilir. 1 adet röle korna çıkışı için ve diğer bir röle ise arıza mesajı için ayrılmıştır.
  • Página 168: Kontrol Ve Gösterge Elemanları

    Korna ve alarmı resetlemek için bir tuş  Bir alarm belleği entegre edilmiştir  Mevcut durumu göstermek için kullanılan LED'ler  REGARD 2400/2410, kayar tipte bir ekranla donatılmıştır. REGARD 2400/2410, RS232 arabirimi üzerinden bir PC veya dizüstü bilgisayarla yapılandırılabilir. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 169: Elektrik Bağlantılarının Kurulması

    Şekil 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025_01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 170 Norm. closed / normalde kapalı devre Korna Norm. open / normalde açık devre +24 V Sinyal Kanal A +24 V Sinyal Kanal B +24 V Sinyal Kanal C +24 V Sinyal Kanal D +24 V Dijital giriş +24 V Dijital giriş Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 171: Dräger Regard 2400 Bağlantı Diyagramı

    Korna rölesinin durumu değişmez. Alarm rölesi ile korna rölesinin konfigürasyonu, konfigürasyon yazılımı aracılığıyla yapılabilir. Dräger REGARD 2400 beslemesinin 24 VDC olarak kullanımı Dräger REGARD 2400'deki 24 VDC besleme girişi kullanılırsa, REGARD 2400'ün içindeki bir kablonun yeri değiştirilmelidir (bkz. “Şekil 3” sayfa 171). 1. Ön paneli gevşetin ve çıkartın.
  • Página 172 Elektrik bağlantılarının kurulması Dräger REGARD 2400 klemens bağlantıları. Bağlantı klemensi Klemens adı SE Ex 4...20 mA dönüştürme modülü ile +24 V Kahverengi Kanal A Sinyal Sarı Siyah +24 V Kahverengi Kanal B Sinyal Sarı Siyah Alarm durumunda değişen Hata kuru kontak Alarm durumunda değişen...
  • Página 173: Regard 2400 / 2410'Un Polytron Se Ex Ölçüm Kafalarıyla Model

    Dahili konvertör modülünün montajı Sadece Dräger REGARD 2400 Dräger REGARD 2400'e bir veya daha fazla Polytron SE Ex tipinde dedektör bağlanırsa, bir dahili konvertörün (Sipariş No. SC00016) kullanılması gerekir. Polytron SE Ex dedektöründeki katalitik sensör, bir Wheatstone köprüsünün bir parçası olarak çalıştığı...
  • Página 174: Bir Polytron Ec Vericinin Bir Güvenlik Bariyeri Üzerinden

    Başka üreticilerin güvenlik bariyerleri kullanıldığında, bu güvenlik bariyerlerinin kurulum ve kullanma talimatına riayet edilmelidir. Dijital girişler REGARD 2400/2410, 2 dijital giriş için 2'şer kontağa sahiptir (bkz. sayfa 169 ile sayfa 172 arasındaki tablolar ve bağlantı diyagramları). Bu girişlerden biri, harici bir korna resetleme uygulaması için kullanılabilir.
  • Página 175: Regard Konfigürasyon Seti

    I/O modülü (Giriş-Çıkış modülü) 6 dijital girişe ve 6 analog çıkışa sahiptir. Modül, REGARD 2400/2410 ile RS485 arabirimi üzerinden iletişim kurar. Bir REGARD 2400/2410 ile bağlantı kurmak için her iki modülde de A, B ve Com kontakları kullanılmalıdır. REGARD 2400/ 2410 ayrı bir 24 VDC beslemesine ihtiyaç duyar.
  • Página 176: Röle Modülü

    Röle modülü 12 adet programlanabilir röle içerir. Röle modülü ile istenilen alarm konfigürasyonları yapılandırılabilir. Modül, REGARD 2400/2410 ile RS485 arabirimi üzerinden iletişim kurar. Bir REGARD 2400/2410 ile bağlantı kurmak için her iki modülde de A, B ve Com kontakları kullanılmalıdır.
  • Página 177: Modül Adresleri

    4 röle modülü için konfigürasyon Bir I/O modülü takıldıysa, adresleme, röle modülü 1 ila 3 (yazılımda 4 ila 6) üzerinde olmalıdır. Röle modülü üzerinde ayarlanan konfigürasyon adresi, her zaman konfigürasyon yazılımı üzerinden verilen ilgili adresle uyumlu olmalıdır. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 178: Regard 2400/2410 Cihaz Menüsü

    REGARD 2400/2410 cihaz menüsü REGARD 2400/2410 cihaz menüsü Ayarların konfigürasyonu ve okunması için REGARD 2400/2410 dahili bir cihaz menüsüyle donatılmıştır. REGARD 2400/2410, menü üzerinden Inhibit moduna ayarlanır ve ortalama değer oluşturma fonksiyonu köprülenir (her ikisi de zamansal olarak 20 dakika ile sınırlanır).
  • Página 179 REGARD 2400/2410 cihaz menüsü 11.1.1 Menü Şekil 9 Kayar tipte ölçüm göstergesi F1+F2 Hata INHI Inhibit fonksiyonu Kod girişi aktif F1+F2 TAMAM Inhibit fonksiyonu Hata F1+F2 MOFF Ortalama değer Kod girişi köprülendi F1+F2 TAMAM Ortalama değeri köprüle Hata F1+F2 TOUT Röle testi...
  • Página 180 REGARD 2400/2410 cihaz menüsü 11.1.2 Relay Test (Röle testi) menüsü Şekil 10 F1+F2 güncel röle durumudur gerilimsiz gerilimli T1 x Alarm rölesi 1 F1+F2 T2 x Alarm rölesi 2 F1+F2 THUx Korna rölesi F1+F2 TERx Arıza rölesi F1+F2 01233025_01_tr.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 181 REGARD 2400/2410 cihaz menüsü 11.1.3 Configuration Information (Konfigürasyon bilgisi) menüsü Şekil 11 R1 x A1Fu A2Fu A123 Rölenin * Sınır değer alarm * Sınır değer alarm Ölçülen Değer fonksiyonu 1 fonksiyonu fonksiyonu 2 F1 o. F2 A Un R1xx A1Le A2Le Kanalın ölçüm...
  • Página 182: Konfigürasyon Yazılımı

    Konfigürasyon yazılımı Konfigürasyon yazılımı REGARD 2400/2410 bir konfigürasyon yazılımıyla yapılandırılır. Yazılım, bir dizüstü bilgisayar veya PC ile REGARD 2400/2410'a aktarılır. Konfigürasyonda yapılan her değişiklikten sonra, REGARD 2400/2410'daki programlanmış ayarlar kontrol edilmelidir. 12.1 Draeger REGARD 2400/2410 konfigürasyon yazılımının kurulması Sistem gereklilikleri: IBM PC uyumlu en az 128 MB RAM ...
  • Página 183 Yazılım güncellemeleri nedeniyle, gösterilen şekillerle gördüğünüz ekran görüntüleri arasında farklılıklar olabilir. REGARD 2400.exe dosyasına çift tıklayarak program kurulumunu başlatın ve kurulum talimatlarını uygulayın. Kurulum tamamlandıktan sonra programı şu yolu kullanarak başlatın: Başlat\Programlar\REGARD Şekil 12 Yazılım başlatıldıktan sonra şu ekran görüntülenir: 01533025_en.eps...
  • Página 184: Regard 2400/2410'Un Konfigürasyonu

    Konfigürasyon yazılımı 12.2 REGARD 2400/2410'un konfigürasyonu Şekil 13 01633025_en.ep Şekil 13'teki örnekte, analog ve dijital kanallara ait giriş ve çıkışların nasıl seçileceği ve seçimden çıkarılacağı gösterilmektedir. Kanal A, Alarm 1 ve Alarm 2'ye atandı.  Digital Input DE1 (Dijital E1), Alarm 2'ye atandı.
  • Página 185 Alarm Function (Alarm sinyali): Bir Low veya High sinyalinde çıkış olarak yapılandırılabilir (örn. dijital çıkışlı basınç sensörü veya termik sensör). Horn Reset (Korna resetleme): Harici bir korna resetleme elemanının bağlanmasına olanak sağlar. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 186 Anahtarlama koşulu tamamlandıktan sonra rölenin gecikmesi (örn. fanın çalışmaya devam etme süresi) Switch - On Delay (Açma gecikmeli): Bir alarm koşulu için açmadan önceki gecikme (örn. bir ölçüm değerinin anahtarlama eşiğine yakın olması durumunda bir fanın kısa süreli etkinleştirilmesini engellemek için). Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 187: Genişletme Modülleri (Opsiyonel)

    Röle modülü: Adresleme, otomatik olarak yazılım üzerinden gerçekleştirilir. Adres ataması 4 ile 7 arasındadır. Ek olarak, röle modülünde dip anahtarı aracılığıyla ilgili adresin manüel olarak ayarlanması gerekir. (REGARD 2400/2410 kullanma talimatındaki ilgili alt bölüme bakın). I/O modülü: Adresleme otomatik olarak 8'e ayarlanır ve değiştirilemez.
  • Página 188: Data Logger (Veri Günlük Kaydedicisi)

    Konfigürasyon yazılımı 12.4 Data logger (Veri günlük kaydedicisi) 12.4.1 Günlük kaydedicisi olayları Şekil 18 02133025_en.eps Şekil 18'de günlük kaydedicisi olaylarının ayar olanakları gösterilmektedir. Günlük aralığı ve kaydedilecek olaylar seçilebilir. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 189: Com Portu

    "1875" şifresi girildikten sonra Inhibit, Ortalama değer ve Röle testi etkinleştirilebilir. 12.8 Online Monitör Function – Monitor (Fonksiyonlar - Monitör) REGARD 2400/2410'un güncel ölçüm değerleri ve alarmları görüntülenir. Yeşil LED, normal modu gösterir. Kırmızı LED, bir olay (alarm, arıza) olduğunu gösterir.
  • Página 190: Veri Günlük Kaydedicinin Okunması

    İletişim ayarlarına Function – Communication Settings (Fonksiyonlar - İletişim ayarları) menüsü üzerinden erişilir. Bu ayarlar, sadece bir DRÄGER RVP 2400 görselleştirme paneline birden fazla REGARD 2400/2410 bağlanması durumunda değiştirilmelidir. Bir kontrol paneline 5 adede kadar kontrolör bağlanabilir. Bunun için, İletişim Ayarları bölümü aracılığıyla Adres 1 – 5'in atanması...
  • Página 191: Se Ex Sensörleri Için Dahili Konvertörün Ayarı

    Bakım 13.2 SE Ex sensörleri için dahili konvertörün ayarı Dahili konvertör, kalibrasyon amacıyla bir Dräger REGARD 2400'e takılmalı ve gerilimle beslenmelidir. Bir Polytron SE Ex dedektör bağlanmış olmalıdır. Dahili Konvertörün besleme akımının kalibre edilmesi 1. Dahili Konverter besleme akımı, 2 'Yarım köprü akımı ölçüm noktası' ölçüm noktasında bir voltmetreyle ölçülür.
  • Página 192 3. "Sensör ölçüm aralığı kalibrasyon potansiyometresi" adlı potansiyometre ile, kullanılan gazın çıkış akımı ayarlanır. 4. % 50 LEL'de, Dräger REGARD 2400'de kalibrasyondan sonra "50" değerini gösterir; voltmetrede doğru bir değer 1,2 V (12 mA'e karşılık gelir) görüntülenir. Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 193: Dahili Konvertördeki Potansiyometre Ve Test Noktaları

    Bakım 13.3 Dahili konvertördeki potansiyometre ve test noktaları Şekil 20 4...20 mA ölçüm noktaları – "Sensör hassasiyetini ayarlama" potansiyometresi – "Sensör sıfır noktasını ayarlama" potansiyometresi – – "Sensör akımını ayarlama" – potansiyometresi Sensör akımı ölçüm noktaları 01433025_01_tr.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 194: Teknik Veriler

    TPS ATEX 1 672 X uyarınca ATEX: II (2) G EMV: EMV Yönetmeliği (2004/108/EG) ve Alçak Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EG) (bkz. “Approvals” sayfa 229) Dräger REGARD 2400 Besleme gerilimi : 110/230 VAC ± % 10, 50Hz veya 24 VDC Bağlı sensörler hariç...
  • Página 195 : Vidalı klemensler, tek telli 4 mm 'ye kadar, ince telli 2,5 mm 'ye kadar Ölçüler (Y x G x D) : 90 mm x 105 mm x 72 mm Malzeme : Plastik Koruma sınıfı : IP20 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 196: Sipariş Listesi

    Konfigürasyon seti (kablo ve yazılım) SC 00 040 RS232 485 → dönüştürücü, REGARD 2410 için harici SC 00 041 RS232 485 → dönüştürücü, REGARD 2400 için dahili SC 00 042 Besleme bloğu 2,5 A, şapkalı ray montajı 42 08 745 Besleme bloğu 5 A, şapkalı...
  • Página 197 Dräger REGARD 2400 接线布局.........9 Dräger REGARD 2400 上使用 24 VDC 输入 .......9 REGARD 2400 / 2410 与...
  • Página 198: 为了您的安全

    只允许受过培训的专业人员使用该产品。  遵守涉及该产品的地区和国家准则。  只允许经过培训的合格人员按照本使用说明中的详细说明对产品进行检查、维修和维护。使  用说明中未详细说明的进一步维护工作,只能由 Dräger 或经 Dräger 认证的专业人员来完 成。Dräger 建议用户与 Dräger 签订维修合同。 维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的正常功能。  不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改动。  产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。  16.1 警示符号的含义 本文件中使用了以下警示符号,用于标记和强调相应的文本内容,从而引起用户的注意。警示 符号的含义如下: 危险 表示即将发生的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。 警告 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。 小心 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤或产品和环境遭受破坏。 也可以用于警示不安全的使用方法。 注意 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 199: 产品描述

    量、用于显示显示屏上的测量值,并用于输出经继电器的报警信号。 危险 REGARD 2400/2410 未指定或允许在易燃或易爆气体混合物可能存在的危险区域内工 作。有爆炸的危险! 产品描述 REGARD 2400/2410 是一个可自由编程的气体报警中心, 配备连接最多 4 个测量传感器的滚动 显示屏。 还可以通过气体报警中心监测不同的气体类型。 可以通过 1 或 2 个报警阈值进行操作。 REGARD 2400/2410 包含 4 个继电器。其中 2 个可以自由分配。一个继电器预留给喇叭,另一 个预留给故障报告。 产品特征 DIN 轨道或墙壁安装的结构  电源电压 24 VDC、110 VAC、230 VAC  最多 4 个测量传感器 4...20 mA 或 Polytron SE Ex ...
  • Página 200: 操作和显示元件

    LED A 至 D (红色) 警报 LED x10 (绿色) 显示测量值 x10 3 针接口 接口 RS232 1. 按下 F2 键 → 停止显示屏滚动 以下配置适用于所有测量通道: 每个综合报警和喇叭继电器  喇叭和报警复位按钮  集成了警报存储器  用于显示当前状态的 LED  REGARD 2400/2410 配备了一个滚动显示屏。 REGARD 2400/2410 通过 RS232 接口配置了一 台计算机或笔记本电脑。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 201: 安装电气连接

    以通过配置软件自由选择报警继电器和喇叭继电器的配置。 图 2 + S – + S – + S – + S – + D1 – + D2 – Channel A Channel B Channel C Channel D Digital Digital Input Input – B COM 00333025_01.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 202 已正常关闭 / 动断触点 警报 2 已正常关闭 / 动断触点 喇叭 已正常打开 / 动合触点 +24 V 信号 通道 A +24 V 信号 通道 B +24 V 信号 通道 C +24 V 信号 通道 D +24 V 数字输入 +24 V 数字输入 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 203: Dräger Regard 2400 接线布局

    安装电气连接 21.2 Dräger REGARD 2400 接线布局 图 3 显示的是断电状态下的 Dräger REGARD 2400。电源为 230 VAC 或 24 VDC。 图 3 如果接通电源电压,则故障与报警继电器的状态由关闭切换至打开。喇叭继电器不改变其状态。 可以通过配置软件自由选择报警继电器和喇叭继电器的配置。 21.3 Dräger REGARD 2400 上使用 24 VDC 输入 如果 Dräger REGARD 2400 上使用 24 VDC 的电源输入,则必须在 REGARD 2400 内部转插...
  • Página 204 安装电气连接 Dräger REGARD 2400 上的端子排布。 接线端子 端子名称 带 SE Ex 4...20 mA 转换器模块 +24 V 棕色 通道 A 信号 黄色 黑色 +24 V 棕色 通道 B 信号 黄色 黑色 故障 转换器 警报 2 转换器 警报 1 转换器 喇叭 转换器 +24 V 棕色...
  • Página 205: Regard 2400 / 2410 与 Polytron Se Ex 测量头配合使用

    所有版本的外部转换器 3604655 (替代部件号 3603560) 配件 23.1 安装内部半桥转换器 仅 Dräger REGARD 2400 如果 Dräger REGARD 2400 上连接一个或多个 Polytron SE Ex 型测量头, 则必须使用半桥转换 器 (订货号 SC00016) 。 之所以如此,是因为 Polytron SE Ex 测量头中的催化传感器用作惠斯通电桥的一部分。此时半 个桥位于测量头的传感器中。另外半个桥位于转换器电路板上。半桥转换器向传感器供电并将 半桥信号转换为 4...20 mA 信号,在内部再由 Dräger REGARD 2400 继续处理。 操作方法:...
  • Página 206: 数字输入

    图 5 Dräger REGARD 24xx 使用其他制造商的安全栅时,必须遵守安全栅的安装与使用说明。 23.3 数字输入 REGARD 2400/2410 针对 2 个数字输入各具有 2 个触点 (参见表格和接线图第 201 页至 第 204 页) 。其中一个输入可用于外部喇叭复位。 23.4 REGARD 2400/2410 上的输出触点 RS485 REGARD 2400/2410 具有 3 个带可选模块的通信触点。对于 Dräger REGARD 2400 参见接线 布局第 201 页, 对于 Dräger REGARD 2410 参见接线布局第 203 页。 作为可选模块的有 I/O 模...
  • Página 207: Regard 配置集

    (部件号 SC00040) 。在软件配置手册中对配置进行说明 (参见 “ 配置软件 ” 第 214 页) 。 I/O 模块 图 6 I/O 模块 (输入 - 输出模块)具有 6 个数字输入和 6 个模拟输出。模块通过 RS485 接口与 REGARD 2400/2410 进行通信。对于 REGARD 2400/2410 上的连接,必须在两个模块上使用 触点 A、B 和 Com。REGARD 2400/2410 需要有自己的 24 VDC 电源。 数字输入可以用作例如报警功能或喇叭复位。对于报警功能,可以配置高低信号。 每个模拟输出可以针对每个通道配置为 4...20 mA 输出。通过输出监控电源。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 208: 继电器模块

    A B Com A B Com PWR RX TX Adr RS485 Relay module Power +24V 0V 00933025_01.eps 继电器模块具有 12 个可自由编程的继电器。通过继电器模块可以对单个报警进行配置。模块通 过 RS485 接口与 REGARD 2400/2410 进行通信。 对于 REGARD 2400/2410 上的连接,必须在两个模块上使用触点 A、B 和 Com。 REGARD 2400/2410 需要有自己的 24 VDC 电源。通过配置软件对模块进行配置。有关详细信 息请阅读配置说明。 可以实现的组合: Dräger REGARD 2400/2410 I/O 模块 继电器模块...
  • Página 209: 模块地址

    继电器模块 25.1 模块地址 继电器模块上的开关 图 8 01033025_01.eps 地址 1 个继电器模块的配置 2 个继电器模块的配置 3 个继电器模块的配置 4 个继电器模块的配置 注意 如果已安装 I/O 模块,则必须在 1 至 3 (软件中 4 至 6)继电器模块上寻址。 继电器模块上所设置的配置地址必须始终与通过配置软件所分配的相应地址一致。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 210: Regard 2400/2410 设备菜单

    平均值:该平均值由 1 和 254 秒 (16 秒至共 1:07 小时)之间所配置时间内的 16 次测量结果 求算得出。如果 16 次测量全都高于报警阈值或 16 倍范围高于报警阈值,则发出警报。 26.1 菜单结构 按下 F1 和 F2 键可以调出菜单。它被划分为不同的功能。 有 6 种显示信息的不同菜单项, 将 REGARD 2400/2410 冻结在当前状态或置于测试模式。 每项 功能在 20 秒后将自动返回到测量模式。 其中一些菜单项已用访问代码 1875 锁定。 INHI: 禁止模式,所有继电器被冻结在当前状态长达 20 分钟。锁定菜单项的访问代码。...
  • Página 211 REGARD 2400/2410 设备菜单 26.1.1 菜单 图 9 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 212 REGARD 2400/2410 设备菜单 26.1.2 继电器测试菜单 图 10 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 213 REGARD 2400/2410 设备菜单 26.1.3 配置信息菜单 图 11 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 214: 配置软件

    配置软件 配置软件 通过配置软件对 REGARD 2400/2410 进行配置。通过一台笔记本电脑或计算机,将软件传输至 REGARD 2400/2410。 注意 在每次更改配置之后,都必须检查 REGARD 2400/2410 上的编程设置。 27.1 安装 Draeger REGARD 2400/2410 配置软件 系统前提条件: IBM PC/ 与最小的 128 MB RAM 兼容  Windows 2000 或 Windows XP  图形 1024 x 768 dpi ...
  • Página 215 配置软件 如果计算机上安装了旧版本软件,则必须在安装新版本之前卸载旧软件。 注意 所示插图可能在图示中由于软件更新而不同。 通过双击 REGARD 2400.exe 启动安装程序,并遵循安装说明。在安装完成后,通过以下路径 启动程序: 启动 \ 程序 \REGARD 图 12 启动软件后会出现下图: 01533025_de.eps 通过按下读取 REGARD 按钮显示安装系统的有关信息 (例如 REGARD 2410) 。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 216: Regard 2400/2410 配置

    配置软件 27.2 REGARD 2400/2410 配置 图 13 01633025_de.eps 图 13 中的示例显示,如何选择或取消模拟和数字通道的输入和输出。 通道 A 配置为警报 1 和警报 2。  数字 DE1 配置为警报 2。  喇叭继电器配置为警报 2。  27.2.1 通道配置 将通道配置在输入 / 通道菜单项之下。 图 14 01733025_de.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 217  屏旁激活绿色 LED (LED x 10)。 显示极限:在激活时高于和低于测量范围的数值未显示在显示屏上。  平均间隔是进行 16 次测量的时间间隔。总共进行 16 次测量的平均时间。  平均时间等于以秒为单位的时间间隔乘以 16。  上 / 下故障:在激活时,如果测量值在测量范围之外,则会生成一条故障信息。  27.2.2 数字输入 DE 配置 图 15 01833025_de.eps 图 16 01933025_de.eps 数字输入可以配置为报警信号和喇叭复位。配置为报警信号的数字输入不可同时用作喇叭复 位。 报警信号:可配置为高或低信号输出 (例如带数字输出的压力传感器或热传感器) 。 喇叭复位:可以连接外部喇叭复位。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 218 配置软件 27.2.3 继电器配置 图 17 02033025_de.eps 继电器功能 NAK: 非自锁,不可确认。如果警报已熄灭, 则继电器自动复位。 LNAK: 自锁,不可确认。继电器必须手动复位。 DNAK: 延迟自锁。继电器必须手动复位。 如果确认警报,而该状态仍处于激活状态, 则在删除警报后继电器自动复位。 时间函数 脉冲最小时间: 切换继电器的最小时间,即使条件已不存在。 脉冲最大时间: 切换继电器的最大时间,即使条件仍然存在 (例如,在地下车库自动关闭喇叭) 。 关闭延迟: 继电器在结束切换条件后的时间延迟 (例如,风扇惯性运行时间) 开启延迟: 开启报警条件前的时间延迟 (例如,为避免短暂激活风扇,当测量值接近切换阈值时) 。 警告 开启延迟用于抑制围绕触发阈值移动的波动浓度。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 219: 扩展模块 (可选

    配置软件 27.3 扩展模块 (可选) 继电器模块:通过软件自动寻址。地址分配在 4 和 7 之间。此外,必须在继电器模块上通过 DIP 开关手动设置相应地址。 (参见 REGARD 2400/2410 使用说明中的相应章节) 。 I/O 模块:寻址自动设置为 8,并且不能更改。 27.3.1 继电器模块 继电器 1: 综合报警继电器 1 继电器 2: 综合报警喇叭继电器 继电器 3: 综合报警故障继电器 继电器 4: 通道 A 单个报警 1 继电器 5: 通道 A 喇叭继电器...
  • Página 220: 数据记录器

    配置软件 27.4 数据记录器 27.4.1 记录器事件 图 18 02133025_de.eps 图 18 显示的是记录器事件的设置方式。可以选择记录间隔和待保存事件。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 221: Com 端口

    在文件 – COM 端口菜单中设定计算机与控制器之间的通信设置,参见 “ 配置信息菜单 ” 第 213 页。 27.6 程序传输至 REGARD 2400/2410 若要将配置发送至 REGARD 2400/2410,必须输入访问代码 "1875"。在信息窗口中指出,可更 换继电器位置并可发出警报。通过加载新配置可以复位数据记录器。 27.7 特殊功能 在功能 – 特殊功能菜单中选择特殊功能。输入访问代码 "1875" 后可以激活禁止模式、平均值和 继电器测试。 27.8 在线显示器 在功能 – 显示器菜单中显示 REGARD 2400/2410 的当前测量值和报警。绿色 LED 显示正常运 行。红色 LED 显示某个事件 (报警、故障) 。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 222: 读取数据记录器

    在功能 – 记录器 – 读取记录器菜单中显示包含测量值走势的条形指示图。 已读取通道显示在右侧,并可更换。 27.10 通信设置 通过功能 – 通信设置菜单实现通信设置。只有当多个 REGARD 2400/2410 连接到 DRÄGER RVP 2400 可视化面板时,才必须更改这些设置。一个控制台最多可连接 5 个控制器。为此必须 通过通信设置分配地址 1 – 5。 维修 28.1 禁止 REGARD 2400/2410 的 “ 禁止 ” 功能将所有输出继电器锁定在当前状态长达 20 分钟。 该功能可 以防止在维护过程中发出警报。若要激活禁止,如第 211 页所述进行操作。 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 223: Se Ex 传感器的内部半桥转换器设置

    维修 28.2 SE Ex 传感器的内部半桥转换器设置 半桥转换器必须插入 Dräger REGARD 2400 进行调整,并处于供电状态。必须连接一个 Poly- tron SE Ex 测量头。 调整半桥的供电电流 1. 在 ‘ 半桥电流测量点 ’ 的 2 个测量点上用电压表测量半桥的供电电流。 2. 该电流,例如在测量头 Polytron SE Ex PR M 上为 270 mA 并且是预设的。必须根据其规格 设置所有其它催化珠测量头。 3. 使用 ‘ 传感器供电电流调整 ’ 电位计可以更改电流。在下表中描述了电流 - 测量电压比率。...
  • Página 224 维修 零点调整 1. 必须给传感器加注零点标气 (例如合成气体) ,对应于零点 (4 mA)。 2. 在 “ 测量点 4...20 mA” 上使用电压表检查输出电流。也可以使用 Dräger REGARD 2400 的 显示器。其前提条件是 Dräger REGARD 2400 中的相应通道要正确配置。 3. 使用 “ 传感器零点调整电位计 ” 调整测量点上的零点至 0.4 V (电压表显示) 。 4. Dräger REGARD 2400 上的显示器显示为 "0"。...
  • Página 225: 内部半桥转换器上的电位计和测试点

    维修 28.3 内部半桥转换器上的电位计和测试点 图 20 01433025_01_zh.eps Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 226: 技术参数

    EN 60079-29-1:2007; EN 50271:2010 和 EN 50104:2010 电磁 兼 容性:电 磁兼 容 性指 令 (2004/108/EG) 和 低电 压 指令 (2006/95/EG) (参见 “Approvals” 第 229 页) Dräger REGARD 2400 电源电压 :110/230 VAC ±10 %、50Hz 或 24 VDC 功率消耗不含 :约 3 W 连接传感器...
  • Página 227 环境条件 :温度:-20 °C ~ 60 °C :湿度:10 % 至 90 % 相对湿度 电缆接线 :螺丝接线端,单芯达 4 mm 细芯达 2.5 mm 尺寸 (高 x 宽 x 长) :90 mm x 105 mm x 72 mm 材料 :塑料 防护等级 :IP20 Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 228: 订货清单

    REGARD 2400/2410 的继电器模块 SC 00 019 国际配置集 (电缆和软件) SC 00 040 RS232 485 → REGARD 2410 外部转换器 SC 00 041 RS232 485 → REGARD 2400 内部转换器 SC 00 042 电源 2.5 A,支承轨道安装 42 08 745 电源 5 A,支承轨道安装 42 08 746 电源...
  • Página 229: Zulassungen / Approvals

    Approvals Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 230 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 231 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 232 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 233 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 234 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 235 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 236 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 237 Approvals Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 238: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity Dräger REGARD 2400/2410...
  • Página 240 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 025 - GA 4675.896_MUL409 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 04 - January 2016 (Edition 01 - July 2007) Subject to alteration...

Este manual también es adecuado para:

Regard 2410

Tabla de contenido