ITALIANO
SEZIONE 2
Norme di sicurezza
2.1 USO IN SICUREZZA
ATTENZIONE
Leggere attentamente il manuale per
l'uso e la manutenzione prima di proce-
dere alle operazioni di avviamento, uso
e manutenzione dell'attrezzatura.
- Il costruttore declina ogni responsabilità
per danni a persone, animali o cose
causati dalla inosservanza delle norme
di sicurezza.
- È assolutamente vietato utilizzare la
macchina per un uso diverso da quello
espressamente indicato in questo libretto.
- E assolutamente vietato condurre o far
condurre il trattore da personale non in
possesso di patente di guida adeguata,
inesperto e non in buone condizioni di
salute.
- Esaminare attentamente le etichette
adesive ed i segnali di pericolo, riportati
sulla macchina. Rispettare le indicazioni
in esse contenute.
- Durante le manovre non permettere
l'avvicinamento di persone o animali al
raggio di azione della macchina.
- Durante il lavoro non permettere l'av-
vicinamento di persone o animali nel
raggio d'azione delle zolle e delle pietre
che possono essere proiettate dalla
macchina.
- È assolutamente vietato interporsi
nella zona tra il trattore e la macchina
per azionare i comandi esterni del
sollevatore idraulico (Fig. 3).
16
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX
FRANÇAIS
SECTION 2
Normes de securité
2.1 EMPLOI EN SECURITÉ
ATTENTION
Lire attentivement les manuels pour
l'emploi et l'entretien avant les opé-
rations de démarrage, d'utilisation et
d'entretien de l'équipement.
- Le constructeur décline toute respon-
sabilité pour des dommages à des
personnes, à des animaux ou à des
choses provoqués par le non-respect
des normes de sécurité.
- Il est absolument interdit d'utiliser la
machine dans un but autre que celui
qui est indiqué expressément dans cette
brochure.
- Il est absolument interdit de conduire
ou de faire conduire le tracteur par un
personnel sans un permis de conduire
adéquat, inexpérimenté et dans de
mauvaises conditions de santé.
- Les décalcomanies relatives à la sûreté
doivent être toujours mises en évidence:
doivent être tenues propre et doivent
être substituées s'ils deviennent peu de
légéres.
- Pendant les manoeuvres empêcher
le rapprochement de personnes ou
d'animaux dans le rayon d'action de la
machine.
- Pendant la travail, la zone où des mot-
tes et des pierres sont éjectées par la
machine sera interdite aux personnes,
aux animaux et aux choses.
- Il est absolument interdit de se mettre
dans la zone entre le tracteur et la ma-
chine pour actionner les commandes
extérieures du relevage hydraulique
(Fig. 3).
Fig. 3
DEUTSCH
TEIL 2
SicheRmaXeitvorkehrungen
2.1 SICHEREITS-
MASSNAHMEN
ACHTUNG
Bevor man mit den Operationen für
die Inbetriebnahme beginnt, soll man
die Handbücher für den Gebrauch und
die Instandhaltung der Einrichtung
sorgfältig lesen.
- Der Hersteller weigert jede Haftpfl icht in
bezug auf Schaden an Personen, Tieren
oder Sachen, die von der Nichtbeach-
tung der SicheRmaXeitsmaßnahmen
verursacht werden.
- Die Benutzung der Maschine für einen
Gebrauch, der anders als der in diesem
Heft ausdrücklich angegeben ist, ist
absolut verboten.
- Es ist absolut verboten, die Zugmaschi-
ne von Personal fahren zu lassen, das
keinen angemessenen Führerschein
besitzt, bzw. unkündig ist, bwz. sich
nicht in einem guten Gesundheitszu-
stand befi ndet.
- Berücksichtigen Sie sorgfältig die
Aufkleber auf der Maschine und beob-
achten Sie die darin enthaltenen Anwei-
sungen. Die relativen décalcomanie zur
Dringlichkeit müssen immer sehr auf der
Hand liegen: Zustände gehen sauber
und gehen ersetzt, wenn sie wenig
lesen werden.
- Während der Manöver gestatten Sie
nicht, daß sich Personen oder Tiere dem
Betätigungsfeld der Maschine nähern.
- Während der Arbeit gestatten Sie nicht,
daß sich Personen oder Tiere dem Betä-
tigungsfeld der von der Maschine projzier-
ten Erdschollen und Steine nähern.
- Es ist absolut verboten, sich in den
Bereich zwischen Traktor und Gerät
zu begeben, um die Hecktasten zur
Betätigung des Krafthebers (Abb. 3)
zu benutzen.