Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
DRILL-4
DRILL-9
E-1
- 1 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sima DRILL-4

  • Página 1 ESPAÑOL DRILL-4 DRILL-9 - 1 -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ÍNDICE E-1 ........................1 1. INFORMACIÓN GENERAL................3 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA............. 3 2.1 PICTOGRAMAS......................3 3. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA..............4 3.1 SISTEMA DE SEGURIDAD ....................4 3.2 CLAVIJAS ESPECIALES....................4 3.3 CABLES DE EXTENSIÓN....................4 4.
  • Página 3: Información General

    ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de comenzar a manejar la maquina SIMA S.A. agradece la confianza depositada al adquirir una PERFORADORA Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y, en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios durante la realización de cualquiera de dichos procesos.
  • Página 4: Conexión A La Red Eléctrica

    ESPAÑOL 3. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA • No utilizar nunca la maquina sin el PRCD montado sobre el cable. • Antes de comenzar el trabajo, controlar la eficiencia del PRCD a través de la tecla azul. • Antes de conectar la maquina asegúrese que el sistema esta equipado con el protector toma de tierra.
  • Página 5: Minimo Tamaño Para Cables De Extension Longitud Del Cable En (M) Amperios

    ESPAÑOL GUÍA RÁPIDA PARA ELECCIÓN DEL CABLE MINIMO TAMAÑO PARA CABLES DE EXTENSION LONGITUD DEL CABLE EN (m) AMPERIOS (A) 5,1 - 7 7,1 - 10 10,1 - 16 16,1 - 22 4. ENLACE A LA RED DE AGUA Para la refrigeración de la unidad de perforación utilizar siempre el conducto de agua original de la maquina, esta dotado de un grifo y una válvula “acquastop”...
  • Página 6 ESPAÑOL Una vez fijado en punto central de la perforación, definimos la posición del agujero para el taco metálico y seleccionamos el taco de expansión adecuado ateniéndose a las dimensiones mínimas indicadas (M12). realizamos un agujero con broca, Introducimos el taco metálico como mínimo de (M12). Situamos la columna e insertamos el espárrago a través de la ranura que hay en la base fijándolo mediante la arandela y su tuerca.
  • Página 7: Como Usar La Perforadora

    ESPAÑOL BLOQUES: En caso de perforar en bloques que no formen parte íntegramente de una construcción, evitar que estos se muevan o puedan ser arrancados. 7. COMO USAR LA PERFORADORA. 7.1 COMPROBACIÓN PRELIMINAR. Atención: Antes de perforar una estructura reforzada de hormigón, asegurase de no perforar en zonas vitales, asegúrese de no dañar la estructura;...
  • Página 8: Perforación

    ESPAÑOL 7.6 PERFORACIÓN ATENCION: Antes de conectar la maquina asegúrese que el voltaje de la red de suministro coincide con el voltaje de la maquina, si el voltaje de alimentación no es el correcto ocasionará daños irreparables al motor. Conecte la maquina a la red hídrica. Con el motor totalmente parado, seleccione la velocidad correcta para su perforación Abra la válvula del agua.
  • Página 9: Perforacion De Armanduras

    ESPAÑOL ATENCION: Si la corona que esta utilizando es nueva, es muy probable que no perfora al 100% hasta que no queden descubiertas las partículas de diamante después del primer uso. -Durante la perforación mantenga las manos alejadas de la corona y no utilice prendas holgadas. -Lleve ropa adecuada no demasiado suelta, quítese todos los adornos y asegúrese que el pelo suelto esta sujeto.
  • Página 10: Pérdida De Segmentos

    ESPAÑOL 8.5 PÉRDIDA DE SEGMENTOS Si durante la perforación observa que se han desprendido segmentos de la corona o partes metálicas, abandone el agujero y realice otra perforación en el mismo eje de mayor diámetro en 15 y 20mm más. 8.6 DETENCIÓN REPENTINA DE LA CORONA Siempre que este perforando manténgase atento a la perforación, la corona podría pararse repentinamente.
  • Página 11 Esta maquina, NO TIENE QUE SER UTILIZADA BAJO LA LLUVIA, TRABAJAR SIEMPRE CON BUENAS CONDICIONES DE ILUMINACION SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados. - 11 -...
  • Página 12: Mantenimiento

    Al final de cada jornada limpie la máquina y todas las rejillas de polvo y suciedad. 11. GARANTÍA SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
  • Página 13 SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN ESPAÑA...
  • Página 14 ENGLISH DRILL-4 DRILL-9 - 1 -...
  • Página 15 ENGLISH INDEX E-1 ........................ 1 1. GENERAL INFORMATION ................3 2. GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINES ..........3 2.1 PICTOGRAMS ......................3 3. PLUGGING THE MACHINE ................3 3.1 SECURITY SYSTEM ....................4 3.2 SPECIAL PLUGS ....................... 4 3.3 EXTENSION CABLES....................4 4.
  • Página 16: General Information

    1. GENERAL INFORMATION WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine. SIMA S.A. thanks you for purchasing the PERFORATOR This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the present machine.
  • Página 17: Security System

    ENGLISH 3.1 SECURITY SYSTEM The voltage of single-phase motors connected with their switch is 230V and 400V for three-phase. • The international standards for the drill equipment with diamond recommend to have the energy unit should be connected to the power through a specific security system, equipped with an adequate residual interrupter.
  • Página 18: Link To Water Tap

    ENGLISH 4. LINK TO WATER TAP For the cooling of the machine, always use the original machine water pipe that has a security tap and a valve. This conduit is meant to cool the crown as well as the motor. - Always use a water tap with a pressure not higher than 4 bar.
  • Página 19: How To Use The Drill

    ENGLISH Rest the brace against the upper end of the column, extending it up to the ceiling and tighten it through the upper contrast of the column. IMPORTANT: NEVER TRUST THE ANCHOR OF ITS EQUIPMENT ON ITS OWN WEIGHT, PLUS THE WEIGHT OF THE OPERATOR STANDING ON IT.
  • Página 20: Signposting Of The Drilling Area

    ENGLISH 7.2 SIGNPOSTING OF THE DRILLING AREA Before drilling walls or floors, make sure the stick that comes off the hole does not cause any damage. Therefore, signpost the area of work with danger signals. If the stick is likely to cause any damage, install a structure or a support to collect it when the drill is finished.
  • Página 21: Drilling

    ENGLISH 7.6 DRILLING WARNING: Before plugging the machine, make sure the feeding voltage matches with the voltage of the machine. If the voltage does not match, this can cause irreparable damages to the engine. Connect the machine to the hydric network. With the engine completely stopped, select the right drilling speed.
  • Página 22: Drilling In Armatures

    ENGLISH WARNING: If the crown being used is new, it is very likely that it will not drill to 100% unless the diamond bits are uncovered after the first use. - During the drilling, keep your hands away from the crown and do not use loose garments. - Put on the proper clothing, not too loose.
  • Página 23: Segments Loss

    ENGLISH 8.5 SEGMENTS LOSS If during the drill you notice you are losing segments or metallic parts of the crown, leave this hole and make another drill in the same axis with a bigger diameter in 15 and 20mm. 8.6 SUDDEN DETENTION OF THE CROWN Be cautious when you are drilling, the machine can suddenly stop.
  • Página 24 WARNING: All safety recommendations mentioned in the present manual as well as other standard safety norms as far as the labour hazards are concerned must be followed. THIS MACHINE IS NOT TO BEUSED UNDER RAIN. ALWAYS WORK IN GOOD LIGHT CONDITIONS SIMA, S.A. is not held responsible for the consequences caused by the inadequate. - 11 -...
  • Página 25: Maintenance

    12. SPARE PARTS The spare parts for the bending and combined machines, manufactured by SIMA, S.A. are to be found in the spare parts plan, attached to this manual. To order any spare part, please contact our alter-sales service clearly indicating the serial number of the machine, model, manufacturing number and year of manufacturing that show on the characteristics plate.
  • Página 26 SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) TEL..: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 MANUFACTURER OF LIGHT MACHINERYY FOR CONSTRUCTION SPAIN...
  • Página 27 FRANÇAIS DRILL-4 DRILL-9 - 1 -...
  • Página 28 FRANÇAIS INDEX E-1 ........................1 1. INFORMATION GENERALE................3 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE........... 3 2.1 PICTOGRAMMES......................3 3. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ............3 3.1 SYSTÈME DE SÉCURITÉ ....................4 3.2 FICHES SPECIALES....................... 4 3.3 CABLES D'EXTENSION ....................4 4.
  • Página 29: Information Generale

    Attention : lisez et comprenez parfaitement toutes les instructions donnees avant de commencer a manipuler la machine. SIMA S.A. vous remercie de la confiance accordée à notre production en achetant une perforeuse . Ce manuel vous offre les informations nécessaires pour la mise en marche, utilisation et, si nécessaire, réparation.
  • Página 30: Système De Sécurité

    FRANÇAIS • Avant de brancher quoique ce soit dans la prise, assurez-vous qu'elle a un troisième trou pour la prise de terre et qu'elle est correctement reliée au réseau d'alimentation électrique. 3.1 SYSTÈME DE SÉCURITÉ Le voltage des moteurs monophasés branchés au commutateur est de 230V et de 400V pour triphasés.
  • Página 31: Branchement De L'eau Au Réseau

    FRANÇAIS 4. BRANCHEMENT DE L'EAU AU RÉSEAU Pour le refroidissement de l'unité de perforation, toujours utiliser le conduit d'eau original de la machine. Il est muni d'un robinet et d'une vanne “acquastop” de sécurité. Ce conduit en plus de refroidir la couronne de diamants refroidit aussi le moteur.
  • Página 32: Comment Utiliser La Perforeuse

    FRANÇAIS Placer l'appui sur la partie supérieure de la colonne et le faire arriver jusqu'au toit. Terminer de le serrer avec l'étalonnage supérieur de la colonne. IMPORTANT: L'ANCRAGE NE DOIT JAMAIS SE FAIRE EN FONCTION DU POIDS DE LA MACHINE PLUS CELUI DE L'OPÉRATEUR MONTÉ...
  • Página 33: Signalisation De La Zone De Perforation

    FRANÇAIS 7.2 SIGNALISATION DE LA ZONE DE PERFORATION Avant de perforer murs ou sols, vérifier que la pièce témoin de l'emplacement du trou ne cause aucun dommage. Pour cela signaler ou délimiter l'aire de travail avec des signaux informant du danger autour. Si la pièce témoin peut causer des dommages, installer une structure ou un support pour la récupérer lorsque se termine la perforation.
  • Página 34 FRANÇAIS 7.6 PERFORATION ATTENTION: Avant de brancher la machine, assurez-vous que le voltage du réseau d'alimentation électrique coïncide avec le voltage de la machine. Si le voltage de l'alimentation n'est pas correct, cela provoquera des dommages irréparables au moteur. Brancher la machine au réseau hydrique. Avec le moteur complètement arrêté, sélectionner la bonne vitesse de perforation.
  • Página 35: Perforation D'armatures

    FRANÇAIS ATTENTION: lorsque vous utilisez une couronne neuve, il est fort probable qu'elle ne perfore pas à 100% jusqu'à ce que les particules de diamant soient à découverts, après la première utilisation. - Maintenir les mains éloignées de la couronne durant la perforation et n'utiliser pas de vêtements amples. - Porter des vêtements commodes sans être trop larges, enlever tous les ornements du vêtement et vérifier que les cheveux sont attachés (si nécessaire).
  • Página 36: Perte De Segments

    FRANÇAIS 8.5 PERTE DE SEGMENTS Si pendant la perforation vous observez que des segments de la couronne ou des parties métalliques se sont détachés, abandonnez le trou et faites une nouvelle perforation dans le même axe et d'un diamètre plus grand de 15 à...
  • Página 37: Entretien

    CETTE MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE SOUS LA PLUIE. TRAVAILLER TOUJOURS DANS DE BONNES CONDITIONS D'ÉCLAIRAGE. SIMA, S.A. ne se responsabilisera pas des conséquences du mauvais usage. 10. ENTRETIEN. Emmener l'unité de perforation au service technique le plus proche pour être révisée chaque 250 heures de travail et tout particulièrement si les conditions d'utilisation sont extrêmement dures.
  • Página 38: Garantie

    Les pièces de rechange pour les perforeuses sont identifiées sur le plan de pièces de rechange joint à ce manuel. Pour effectuer une demande de pièce, prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. Et préciser clairement le numéro de la pièce dont vous avez besoin, ainsi que le modèle de la machine, le numéro de fabrication et l'année de fabrication, éléments figurant sur la plaque des caractéristiques de la machine.
  • Página 39 SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN ESPAGNE...

Este manual también es adecuado para:

Drill-9

Tabla de contenido