Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CM-1821
Cafetera
Cafetera
Coffee-maker
Cafetière
Cafeteira

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MINIMOKA CM-1821

  • Página 1 CM-1821 Cafetera Cafetera Coffee-maker Cafetière Cafeteira...
  • Página 3 Fig. 1...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: de trabajo. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca MINIMOKA - Este aparato pueden utilizar- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el lo personas con capacidades hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo y...
  • Página 5 - Si la conexión red está dañada, antes de realizar cualquier operación de limpieza. debe ser substituida, llevar el - Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua. aparato a un Servicio de Asisten- - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
  • Página 6 - Cuando tenga suficiente, cerrar el mando (Q) y retirar -Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafete- el recipiente. ra, gira hacia atrás el sujeta-cacillo. - Acoplar de nuevo el porta filtros al aparato. Función auto-desconexión: -Situar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo Las máquinas Minimoka están diseñadas para ahorrar desde abajo del grupo y girarlo de izquierda a derecha energía. hasta que se bloquee. - Con esa finalidad, al cabo de unos 25 minutos, el -Introducir el porta filtros con café en el aparato aparato pasa a modo de ahorro de energía. -Girarlo en el sentido anti horario hasta situarlo en - Para volver al funcionamiento normal simplemente posición de bloqueo.
  • Página 7: Causa Posible

    - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpie- - Cada 12 semanas si el agua es “dura”. za, su superficie puede degradarse y afectar de forma - Para ello recomendamos el uso de un producto inexorable la duración de la vida del aparato y conducir específico antical para este tipo de aparato, de venta en a una situación peligrosa.
  • Página 8 Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea desha- cerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está...
  • Página 9: Consells I Advertiments De Seguretat

    Benvolgut client, - Aquest aparell el poden fer Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca MINIMOKA servir persones amb capacitats La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet físiques, sensorials o mentals d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us...
  • Página 10 sota l’aixeta. - Respecteu els nivells MAX i MIN. - Si la connexió a la xarxa està - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo. malmesa, s’ha de substituir. - Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua. Porteu l’aparell a un Servei - Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades.
  • Página 11 - Quan en tingueu prou, tanqueu el comandament (Q) i -Abans de col·locar el portafiltres al grup de la cafetera, retireu el recipient. giri cap enrere el porta-cassa. - Acobleu de nou el portafiltres a l’aparell. Funció auto-desconnexió: -Gireu el portafiltre al grup de cafè introduint-lo des de Les màquines Minimoka estan dissenyades per estal- sota el grup i gireu-lo d’esquerra a dreta fins que es viar energia. bloquegi. - Amb aquesta finalitat, al cap de 25 minuts, l’aparell - Engegueu l’aparell accionant el botó d’engegada/ passa a mode d’estalvi d’energia. aturada (F) - Per tornar al funcionament normal simplement s’haurà...
  • Página 12 - Es recomana netejar l’aparell regularment i retirar-ne - Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt dura”. les restes d’aliments. - Cada 12 setmanes si l’aigua és “dura”. - Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la - Per a això, recomanem un producte específic anticalç, superfície pot degradar-se i afectar de forma inexorable de venda en botigues especialitzades i serveis tècnics...
  • Página 13 Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest elec- trodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus de material. Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
  • Página 14 Dear customer, given supervision or instruction Many thanks for choosing to purchase a MINIMOKA concerning use of the appliance brand product. Its technology, design and practicality, along with fact that...
  • Página 15 - Ensure that the voltage indicated on the namepla- te matches the mains voltage before plugging in the appliance. Instructions for use - Connect the appliance to a base with an earth socket Before use: withstanding a minimum of 10 amperes. - Make sure that all the product’s packaging has been - The appliance’s plug must fit into the mains socket removed.
  • Página 16 Auto-off feature: measure for one coffee until half its capacity. - For 2 coffees, put in 2 spoonfuls. - The Minimoka machines are designed to save energy. - Next lightly press down the ground coffee with the - To that end, after 25 minutes, the unit switches to back of the spoon.
  • Página 17 ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water flows out of the side • The holder is not installed correctly. • See section “getting coffee” of the holder • The Edge of the ladle is covered coffee. • Clean the ladle around the edge and • The brewing group is dirty. clean the brewing of coffee.
  • Página 18 Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appa- milieux de travail. reil ménager de marque MINIMOKA Sa technologie, son design et son aspect fonctionnel, - Cet appareil peut être utilisé par tout en respectant les normes de qualité les plus éle- vées, vous apporteront une satisfaction totale pendant...
  • Página 19 veillés pour s’assurer qu’ils ne d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci présente des jouent pas avec l’appareil. surfaces chauffantes). - Ne pas immerger l’appareil Utilisation et précautions : - Avant chaque utilisation, dérouler complètement le dans l’eau ou tout autre liquide, câble d’alimentation de l’appareil. ni le passer sous un robinet.
  • Página 20 -Accoupler le porte-filtre avec le café, à la machine fermer la commande (Q), puis retirer le récipient. - Le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à le placer Fonction Auto-off: sur la position de blocage. - Mettre l’appareil en marche en actionnant Les machines Minimoka sont conçus pour économiser l’interrupteur de marche/arrêt. (F) l’énergie. - Le voyant lumineux (D) s’allumera. - À cette fin, au bout de 25 minutes, l’appareil passe en - Attendre que le voyant lumineux (E) se connecte mode d’économie d’énergie.
  • Página 21 commutateur ON-OFF (F). - Pour éviter ce type de problème, il est recommandé Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil: d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou en - Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de magnésium. marche/arrêt. - Dans tous les cas, s’il n’est pas possible d’utiliser le - Débrancher l’appareil du secteur.
  • Página 22 ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Le café sort trop rapide- • Mouture très épaisse. • Moudre le café plus fin. ment • Il n’y a pas suffissant café dans le filtre. • S’assurer de mettre la quantité de café • Le café n’est pas suffisamment tassé. nécessaire dans le filtre. • Tasser plus sur le café. La vapeur ne sort pas du Le tuyau est bouché Laver le tuyau vaporisateur à...
  • Página 23 Português denciais, incluindo casas rurais Cafeteira CM-1821 ou áreas de descanso para o pessoal de lojas, escritórios e Caro cliente: outros ambientes de trabalho. Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da - Este aparelho pode ser utilizado marca MINIMOKA A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às por pessoas com capacidades mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma...
  • Página 24 brincam com o aparelho. Utilização e cuidados: - Não submergir o aparelho - Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação do aparelho. em água ou em qualquer outro - Não colocar o aparelho em funcionamento sem água. - Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desli- líquido nem o coloque debaixo gar não funcionar. da torneira.
  • Página 25 - Quando for suficiente, fechar o comando (Q) e retirar - Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho. o recipiente. - Colocar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no grupo e girando-o da esquer- O recurso Auto-off: da para a direita até ficar bloqueado. As máquinas Minimoka foram concebidas para poupar - Introduzir o suporte de filtros com café no aparelho. energia. - Girá-lo no sentido anti-horário até colocá-lo na po- - Com esse fin, depois de 25 minutos, a unidade passa sição de bloqueio. o modo de economia de energia. - Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o - Para retornar à...
  • Página 26 magnésica. Limpeza - Em todo o caso, se não for possível a utilização do tipo - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefe- de água recomendado anteriormente deverá proceder cer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. periodicamente a um tratamento de descalcificação do - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas aparelho, com uma periodicidade de: gotas de detergente e secá-lo de seguida. - Cada 6 semanas se a água for “muito dura”. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH - Cada 12 semanas se a água for “dura”.
  • Página 27 ANOMALIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Não sai vapor pelo tubo O tubo está obstruído Limpar o tubo vaporizador com um pano vaporizador húmido para extrair possíveis restos de leite seco e desobstruir os orifícios com a ajuda de uma agulha. Pressionar o interruptor correspondente e extrair vapor, até que saia com força e de forma contínua.
  • Página 28 Net weight (Approx.): 3 Kg Coffeemotion S.L. Gross weight (Approx.): 3,90 Kg Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain...