• Funzione di prova dei collegamenti • Connection test function
• Fonction de test du raccordement • Verbindungstestfunktion
• Función de prueba de las conexiones
Completamento della procedura
•
•
Completion of procedure
•
Achèvement de la procédure
•
Abschluss des Verfahrens
•
Finalización del procedimiento
•
Spostamento delle correnti nelle posizioni corrette
•
S
hifting currents in the correct locations
•
Déplacement des courants dans les positions correctes
•
Die Strömungen an die richtigen Positionen bringen
•
Desplazamiento de las corrientes en las posiciones correctas
•
Per ottenere le misure corrette, il dispositivo ha eseguito le
scelte conseguenti gli errori di cablaggio:
1. Le tensioni di impianto V2 e V3 sono state invertite
2. Le correnti di impianto I1 ed I2 sono state invertite
3. La corrente I1 è ruotata di 180°
Se l'utilizzatore ha scelto "SAVE no" dovrà procedere nel modo
seguente:
1. Scambiare i cavi ai terminali S1-S2 di I1 ed S2-S1 di I2
invertendo quest'ultimi
2. Scambiare i cavi ai terminali V3 e V2
3. Inserire la configurazione di fabbrica (password 5555)
4. Per sicurezza rilanciare l'autodiagnostica
•
In order to obtain correct measurements, the device has
performed the following choices choices to correct wiring errors:
1. System voltages V2 and V3 are reversed
2. System currents I1 and I2 are reversed
3. Current I1 is reversed by 180 °.
If the user has chosen "SAVE no" must proceed as follows:
1. Swap the wires to the terminals S1-S2 of I1 and S2-S1 of I2
reversing these latter
2. Swap the cables to the terminals V3 and V2
3. Insert the factory configuration (password 5555)
4. For safety relaunch the test procedure
•
Afin d'obtenir des mesures correctes, le dispositif a effectué les
choix suivants pour corriger les erreurs de câblage:
1. Les tensions du système V2 et V3 ont été inversées
2. Les courants du système I2 et I3 ont été inversées
3. La courant I1 a été inversé de 180°:
Si l'utilisateur a choisi "SAVE no", il doit faire ce qui suit:
1. Échangez les fils aux bornes S1-S2 de I1 et S2-S1 de I2 en
inversant ces derniers
2. Échangez les câbles aux bornes V3 et V2
3. Insérez la configuration d'usine (mot de passe 5555)
4. Pour la sécurité relancer la procédure de test
26
U
I
x 1
P Q S
E PF F
OK
U
I
x 1
P Q S
conferma/
E PF F
OK
con rm
U
I
x 1
P Q S
conferma/
E PF F
OK
con rm
•
Um die korrekten Messungen zu erhalten, hat das Gerät nach den
Verdrahtungsfehlern die Auswahl getroffen:
1. Die Systemspannungen V2 und V3 wurden invertiert
2. Die Anlagenströme I1 und I2 wurden invertiert
3. Der Strom I1 ist um 180 ° gedreht
Wenn der Benutzer "SAVE no" gewählt hat, muss er wie folgt
vorgehen:
1. Tauschen Sie die Kabel an den Klemmen S1-S2 von I1 und S2-S1
von I2 aus, wobei diese umgekehrt werden
2. Tauschen Sie die Kabel an den V3- und V2-Terminals aus
3. Geben Sie die Werkskonfiguration ein (Kennwort 5555).
4. Starten Sie zur Sicherheit die Eigendiagnose erneut
•
Para obtener las medidas correctas, el dispositivo ha realizado
las siguientes opciones para corregir los errores de cableado:
1. Las tensiones de la red V2 y V3 se invirtieron
2. Las corrientes de la red I1 y I2 se invierten
3. La corriente I1 se invierte en 180.°
Si el usuario ha seleccionado "SAVE no", debe proceder de la
siguiente manera:
1. Intercambiar los cables a los terminales S1-S2 de I1 y S2-S1 de
I2, invirtiendo estos últimos
2. Intercambiar los cables a los terminales V3 y V2
3. Introduzca la configuración de fábrica (contraseña 5555)
4. Por razones de seguridad relanzar el procedimiento de prueba