Installation Vormontierter Temperaturbegrenzer im Auslieferzustand nicht aktiv. GROHE empfiehlt den Einbau der Armatur in Verbindung mit dem Unterbau 29 037, erhältlich im GROHE Produkt- programm. Wartung Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [9]. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Installation GROHE recommends that the fitting be fitted in combination Maintenance with the lower part 29 037, available in the GROHE product range. Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate Fitting and connection, see fold-out page II, Figs. [1] to [9].
Appuyer sur le bouton d'inversion = pour passer du mode Désinfection thermique possible douchette au mode bec Remarque: La fermeture du mitigeur entraîne l'inversion automatique de la Les robinetteries GROHE avec douchette sont équipées de douchette au bec. clapets anti-retour. Limiteur de température, voir fig. [11]. Installation Le limiteur de température prémonté...
Desinfección térmica posible: de bañera Nota: Al cerrar la grifería se pasa automáticamente de salida por la Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas ducha a salida por el caño de bañera. antirretorno. Limitador de temperatura, véase la fig. [11].
Página 8
Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automaticamente Disinfezione termica consentita nella posizione di flusso verso la vasca. Nota: Questi rubinetti con docce GROHE sono dotati di elementi Limitatore di temperatura, vedere fig. [11]. antiriflusso testati. Il limitatore di temperatura premontato non è attivo in condizioni di fornitura.
Página 9
Thermische desinfectie is mogelijk de douche naar toevoer voor de Aanwijzing: badkuip Kranen van Grohe met douches zijn voorzien van Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch van de terugslagkleppen. toevoer voor de douche naar de toevoer voor de badkuip omgeschakeld.
Página 10
Installation GROHE rekommenderar att blandaren monteras i kombination Underhåll med underdelen 29 037, finns att få i GROHE produktprogram. Montering och anslutning, se utvikningssida II, Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och fig. [1] till [9].
Página 11
GROHE armaturer med brusere er udstyret med leveringen. konstruktionsafprøvede kontraventiler. Vedligeholdelse Installation GROHE anbefaler en montering af armaturet sammen med Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem stativet 29 037, hvilket kan bestilles i GROHE med specielt armaturfedt. produktprogrammet.
Página 12
Trykk på omkoblingsknappen = omkobling fra dusjutløp til Termisk desinfeksjon mulig karinnløp Merk: Når armaturen stenges, skjer en automatisk omkobling fra GROHE-armaturer med dusj er utstyrt med testede dusjutløp til karinnløp. tilbakeslagsventiler. Temperaturbegrenser, se bilde [11]. Installering Formontert temperaturbegrenser er ikke aktiv GROHE anbefaler at det monteres armaturen i i leveringstilstand.
Página 13
Suositus: (energiansäästö) 60 °C suihkutoiminnosta ammeen juoksuputkeen. Terminen desinfiointi mahdollinen Ohje: Lämpötilanrajoitin, ks. kuva [11]. Suihkulla varustetut GROHE-hanat on varustettu Esiasennettu lämpötilanrajoitin ei ole aktivoitu toimitustilassa. tyyppihyväksytyillä takaiskuventtiileillä. Asennus Huolto GROHE suosittelee asentamaan hanan yhdessä Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa kiinnitysalustan 29 037 kanssa, joka kuuluu GROHEn erikoisrasvalla.
Página 14
Mo liwa dezynfekcja termiczna wody z prysznica na Uwaga: wylewk wannow Armatury GROHE z prysznicami wyposa one s w zawory Zamkni cie armatury automatycznie prze cza wyp yw zwrotne o sprawdzonej konstrukcji. z prysznica na wyp yw z wylewki wannowej.
Página 16
• 10 bar • 16 bar 5 bar ( ), . [10]. • 3 bar: 19 578: . 20 l/min 19 976 (28 990/28 991): . 18 l/min 19 578: . 7,6 l/min 19 976: . 9,5 l/min • . 70 °C ) 60 °C...
Página 17
P edmontovaný omezova teploty není p i dodání z výroby aktivní. Instalace GROHE doporu uje montáž armatury v kombinaci se základní Údržba konstrukcí 29 037, kterou lze objednat z katalogu výrobk GROHE. Všechny díly zkontrolujte, vy ist te, p íp. vym te a namažte...
Página 18
A GROHE csaptelepek zuhanyzóval felépítésükben ellen rzött visszafolyásgátlóval készülnek. H mérséklet korlátozó, lásd [11]. ábra. Felszerelés Az el szerelt h mérséklet-korlátozó a kiszállításkori GROHE a szerelvény beszerelését a 29 037 cikkszámú állapotban nem aktív. alépítménnyel együtt ajánlja, kapható a GROHE termékprogram keretében. Karbantartás Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II.
Página 19
O limitador de temperatura pré-montado não vem activado de origem. Instalação A GROHE recomenda a montagem da misturadora em ligação Manutenção com a base 29 037, disponível no programa de produtos da GROHE. Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças e Montagem e ligação, ver página desdobrável II, fig.
Página 20
Armatürün kapatõlmasõ akõ õ otomatik olarak du tan gagaya Termik dezenfeksiyon mümkün geçirir. Uyarõ: Isõ sõnõrlayõcõsõ, bkz. ekil [11]. Grohe du lu armatürler yapõ ekli kontrol edilmi geri akõ önleyicileriyle donatõlmõ tõr. Önceden monteli õsõ sõnõrlayõcõnõn fonksiyonu sevkiyat sõrasõnda aktif de ildir. Montaj GROHE bataryanõn GROHE ürün programõndan elde...
Página 21
(úspora energie) 60 °C prepne na prívod vody do vane. Je možná termická dezinfekcia Informácia: Obmedzova teploty, pozri obr. [11]. Armatúry so sprchou GROHE sú vybavené spätnými klapkami Predmontovaný obmedzova teploty nie je pri dodaní z výroby s typovými skúškami. aktívny. Inštalácia Údržba...
Página 22
Vgradnja Podjetje GROHE priporo a vgradnjo armature v povezavi Vzdrževanje s podlago 29 037, ki je del programa izdelkov GROHE. Vgradnja in priklju itev, glejte zložljivo stran II, Vse dele preglejte, o istite in po potrebi zamenjajte ter slike od [1] do [9].
Página 23
Ugradnja Predmontiran grani nik temperature u stanju prilikom isporuke nije aktivan. GROHE preporu a ugradnju armature zajedno s podnožjem 29 037, koje se može nabaviti prema GROHE Održavanje proizvodnom programu. Ugradnja i priklju ivanje, pogledajte preklopnu stranicu II, Pregledajte sve dijelove, o istite ih, eventualno zamijenite i sl.
Página 25
GROHE dušiga segistid on varustatud tagasilöögiklappidega. Eelmonteeritud temperatuuripiiraja ei ole tarneolekus aktiivne. Paigaldamine Tehniline hooldus GROHE soovitab segisti paigaldada koos süvisega 29 037, saadaval GROHE tooteprogrammis. Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja Paigaldamine ja ühendamine, vt voldiku lk II, määrida spetsiaalse segistimäärdega.
Página 26
P rtraucot dens padevi, autom tiski beidzas dušas izpl de un s kas vannas iepl de. Nor de: „GROHE” densmais t jos ar duš m ir ieb v ti p rbaud ti Temperat ras ierobežot js, skatiet [11.] att lu. atpaka pl smas aizturi.
Página 27
Iš gamyklos tiekiamas sumontuotas temperat ros ribotuvas GROHE rekomenduoja montuoti maišytuv kartu su yra išjungtas. pagrindu 29 037, kur galite sigyti iš GROHE gamini programos. Montavimas ir prijungimas, žr. II atlenkiam j Technin prieži ra puslap , [1]–[9] pav.
Página 28
La închiderea bateriei, se face trecerea automat de la ie ire Indica ie: du la ie ire în cad . Bateriile GROHE cu du sunt prev zute cu supape de re inere având omologare de model. Limitator temperatur ; a se vedea fig. [11].
Página 29
• 1 - 5 • • [10] • 19 578: 19 976 (28 990/28 991): 19 578: 19 976: • 70 °C 60 °C [11] GROHE GROHE GROHE 29 037 [11] EN 806 III. [12] III. [13] (29 037) (13 926)
Página 30
The preassembled temperature limiter is not active in delivery supply. condition. • Flow rate at 43.5 psi flow pressure: Spout 19 578: approx. 20 l/min or 5.3 gpm/60psi 19 976 (28 990/28 991): approx. 18 l/min or 4.8 gpm/60psi Maintenance Shower 19 578: approx.