Página 2
3. Wrap the strap around your chest and attach it to the other side of the heart rate monitor. Note: The Garmin logo should be right-side up. Heart Rate Monitor Strap Slot...
5. If heart rate data does not appear or if you have erratic heart rate data, you may have to tighten the strap on your chest or warm up for 5–10 minutes. If the problem persists, you may have to pair the sensors.
Página 5
3. Attachez la sangle à l’autre côté du moniteur de fréquence cardiaque, autour de la poitrine. ReMARque : le logo Garmin doit être situé en haut à droite. Languette Sangle du moniteur de fréquence cardiaque Fente Moniteur de fréquence cardiaque (avant)
5. Si les données de fréquence cardiaque ne s’affichent pas ou manquent de fiabilité, resserrez la sangle sur votre poitrine ou échauffez-vous pendant 5 à 10 minutes. Si le problème persiste, vous devrez probablement coupler les capteurs Reportez-vous à votre manuel d’utilisation. Couplage des capteurs Le couplage correspond à...
électriques et la distance entre le récepteur et le transmetteur. Garantie limitée La garantie limitée standard de Garmin s’applique à cet accessoire. Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans le pack du...
Página 8
3. Avvolgere la fascia intorno al torace e collegarla all’altro lato del cardiofrequenzimetro. NotA: il logo Garmin deve essere posizionato con il lato destro rivolto verso l’alto. Linguetta Fascia del cardiofrequenzimetro...
5. Se i dati della frequenza cardiaca non vengono visualizzati o se sono discontinui, potrebbe essere necessario stringere il cinturino sul petto o riscaldarsi per 5-10 minuti. Se il problema persiste, potrebbe essere necessario associare i sensori. Consultare il manuale dell’utente. Associazione dei sensori L’associazione consente di connettere al Forerunner i sensori wireless ANT+Sport...
Página 11
Übertragung von Ihrem Herzen zum Sender zu gewährleisten. 3. Legen Sie sich den Gurt um die Brust, und befestigen Sie ihn an der anderen Seite des Herzfrequenzmessgeräts. HINWeIS: Das Garmin-Logo sollte mit der rechten Seite nach oben zeigen. Lasche Schlaufe Herzfrequenzmessgerät Steckplatz Herzfrequenzmessgerät (Vorderseite)
5. Werden die Herzfrequenzdaten nicht oder nur unregelmäßig angezeigt, müssen Sie möglicherweise den Gurt enger stellen oder sich für ca. 5 bis 10 Minuten aufwärmen. Besteht das Problem weiterhin, müssen Sie die Sensoren möglicherweise koppeln. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
3. Colóquese la correa alrededor del pecho y ajústela al otro lado del monitor cardiaco. NotA: el logo de Garmin debe tener la parte derecha hacia arriba. Pestaña Correa del monitor cardiaco...
5. Si los datos de frecuencia cardiaca no aparecen o si son incorrectos, tal vez tenga que apretar la correa del pecho o calentar durante 5 ó 10 minutos. Si el problema persiste, tal vez tenga que emparejar los sensores. Consulte el manual del usuario. Emparejamiento de los sensores El emparejamiento consiste en la conexión de sensores inalámbricos ANT+Sport...
Garantía limitada La garantía limitada estándar de Garmin se aplica a este accesorio. Consulte la guía Información importante sobre el producto y su seguridad que se incluye en la...
3. Enrole a correia em torno do peito e fixe-a ao outro lado do monitor. NotA: O logótipo Garmin deverá estar voltado para cima. Patilha Correia do monitor de ritmo cardíaco Ranhura Monitor de ritmo cardíaco (vista anterior)
5. Se não forem apresentados os dados de batimento cardíaco ou se os mesmos forem erráticos, poderá ser necessário apertar a correia ao peito ou aquecer durante 5–10 minutos. Se o problema persistir, poderá ser necessário emparelhar os sensores. Consulte o manual do proprietário. Emparelhar os sensores O emparelhamento é...
3. Bind de band om uw borst en sluit deze aan op de andere zijde van de hartslagmeter. oPMeRkING: het Garmin-logo dient niet op de kop te worden weergegeven. Schuifje Hartslagmeterband...
5. Als de hartslaggegevens niet worden weergegeven of als uw hartslaggegevens onregelmatig zijn dan dient u de band strakker om uw borst aan te trekken of gedurende vijf tot tien minuten een warming-up uit te voeren. Als het probleem dan nog niet is opgelost, dient u de sensors wellicht te koppelen.
Página 23
3. Spænd remmen rundt om din brystkasse, og fastgør den til den anden side af hjertefrekvensmonitoren. BeMæRk: Garmin-logoet skal vende den højre side opad. Hjertefrekvensmonitor-rem Hjertefrekvensmonitor (forside)
Página 24
5. Hvis data for hjertefrekvens enten ikke vises eller er uregelmæssige, kan det være, at du skal stramme remmen om brystet eller varme op i 5-10 minutter. Hvis problemet fortsætter, kan det være, at du skal parre sensorerne. Se din brugervejledning. Parring af sensorer Ved parring forbindes ANT+Sport trådløse sensorer,...
BeMæRk: Vær forsigtig med ikke at beskadige eller miste dækslets tætningsring. 4. Drej dækslet med uret med en mønt, til pilen på dækslet peger på CLOSE. Tekniske specifikationer • Fysisk størrelse: 13,7” × 1,3” × 0,4” (34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm) •...
Página 26
1. Pujota hihnan kieleke sykevyön aukon läpi. Lukitse kieleke sykevyöhön. 2. Kostuta molemmat sykevyön kontaktipinnat, jotta sykevyö saa hyvän kontaktin ihoon. 3. Kierrä hihna rintakehäsi ympäri ja kiinnitä sen toinen pää sykevyön toiselle puolelle. HuoMAutuS: Garmin-logon pitäisi olla oikeinpäin. Kieleke Sykevyön hihna Paikka Sykevyö (edestä) Sykevyön kontaktipinnat...
5. Jos syketiedot eivät näy tai ne ovat virheellisiä, kiristä hihnaa tai lämmittele 5–10 minuuttia. Jos ongelma ei häviä, kokeile muodostaa tunnistinten välille pariliitos. Lisätietoja on laitteen käyttöoppaassa. Tunnistinten pariliitos Pariliitoksen avulla langattomat ANT+Sport ™ anturit, kuten laitteen sykemittari, liitetään Forerunner-laitteeseen.
HuoMAutuS: Älä vahingoita tai kadota kannen o-renkaan tiivistettä. 4. Käännä kantta kolikon avulla myötäpäivään siten, että kannen nuoli osoittaa CLOSE-kohtaa. Tekniset tiedot • Mitat: 34,7 × 3,4 × 1,1 cm • Paino: 44 g • Vedenkestävyys: 10 m • Lähetysalue: noin 3 m •...
Página 29
2. Fukt begge sensorene på baksiden av hjertefrekvensmonitoren for å opprette god kontakt mellom brystet og senderen. 3. Spenn stroppen rundt brystet, og fest den til den andre siden av hjertefrekvensmonitoren. MeRk: Garmin-logoen skal ha den riktige siden opp. Tapp Hjertefrekvensmonitorstropp Spor...
Página 30
5. Hvis det ikke vises noen hjertefrekvensdata, eller feil hjertefrekvensdata vises, kan det hende at du må stramme stroppen rundt brystet, eller varme opp i 5–10 minutter. Hvis problemet vedvarer, kan det hende at du må koble sammen sensorene. Se i brukerveiledningen.
MeRk: Pass på at du ikke skader eller mister tetningsringen til dekselet. 4. Bruk en mynt til å vri dekselet med klokken slik at pilen på dekselet peker mot CLOSE. Tekniske spesifikasjoner • Fysisk størrelse: 13,7 × 1,3 × 0,4 tommer (34,7 ×...
Página 32
2. Fukta båda sensorerna på baksidan av pulsmätaren för att skapa en ordentlig anslutning mellan ditt bröst och sändaren. 3. Led remmen runt bröstet och fäst den i den andra änden av pulsmätaren. oBS! Garmin-logotypen ska ha den högra sidan uppåt. Flik Pulsmätarrem Uttag Pulsmätare (framsida)
5. Om pulsdata inte visas eller om du har oregelbundna pulsdata, måste du kanske dra åt remmen på bröstet eller värma upp i 5–10 minuter. Om problemet kvarstår måste du kanske para ihop sensorerna. Se användarhandboken. Para ihop sensorerna Att para ihop betyder att ansluta trådlösa ANT+Sport ™...
oBS! Skada inte eller lossa på o-ringpackningen på locket. 4. Använd ett mynt för att vrida locket medurs så att pilen på locket pekar på CLOSE. Tekniska specifikationer • Fysisk storlek: 13,7 tum × 1,3 tum × 0,4 tum (34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm) •...
Página 35
Fax 886/2.2642.9099 Garmin , Forerunner , and Edge are trademarks ® ® ® of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Dynastream , ANT , and ™ ™ ANT+Sport are trademarks of Garmin Ltd. or its ™...