Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Windows) Deutsch ■ Installation des speziellen Treibers Die Vorgehensweise bei der Installation hängt von Ihrem System ab. Bitte lesen Sie abhängig von dem von Ihnen verwendeten System in einem der folgenden Abschnitte weiter. • Windows XP-Anwender ................... (p. 2) •...
Página 3
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Windows) Verbinden Sie das Netzgerät mit dem PCR-A30, wobei der Netzschalter AUSGESCHALTET sein muss. Verbinden Sie das Netzgerät mit einer elektrischen Steckdose. Verwenden Sie das USB-Kabel, um das PCR-A30 mit Ihrem Computer zu verbinden. * Nachdem die Anschlüsse fertig gestellt wurden, schalten Sie die verschiedenen Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein.
Página 4
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Windows) Wenn Sie „Wie soll Windows vorgehen?“ (Schritt 4) nicht in „Ignorieren“ geändert haben, wird das Dialogfeld „Hardwareinstallation“ angezeigt. Wenn die Einstellung für „Wie soll Windows vorgehen?“ auf „Warnen“ gesetzt wurde, wird ein Dialogfeld mit dem Symbol „!“ angezeigt. Klicken Sie auf [Installation fortsetzen].
Página 5
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Windows) Wenn Sie „Wie soll Windows vorgehen?“ geändert haben Wenn Sie „Wie soll Windows vorgehen?“ geändert haben, (p. 2) stellen Sie die ursprünglichen Einstellungen nach dem Windows-Neustart wieder her. Melden Sie sich in Windows mit dem Benutzernamen eines Administrationskontos (z. B. Administrator) an.
Página 6
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Windows) 10. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den PCR-A30 mit Ihrem Computer zu verbinden. Verbinden Sie das mitgelieferteNetzgerät mit dem PCR-A30, wobei der Netzschalter AUSGESCHALTET sein muss. Verbinden Sie das Netzgerät mit einer elektrischen Steckdose. Verwenden Sie das USB-Kabel, um das PCR-A30 mit Ihrem Computer zu verbinden.
Página 7
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Windows) 18. Im Bildschirm erscheint „Fertigstellen des Assistenten“. Klicken Sie auf [Fertig stellen]. * Falls das Dialogfeld Assistent für das Suchen neuer Hardware nicht angezeigt wird, gehen Sie zum nächsten Schritt über. 19. Das Dialogfeld Systemeigenschaften ändern wird eventuell angezeigt. Klicken Sie auf [Ja].
Installation des pilotes et connexions (Windows) Das Dialogfeld SetupInf erscheint. Jetzt kann der Treiber installiert werden. * So prüfen Sie den Laufwerknamen Doppelklicken Sie auf dem Windows Desktop auf das Symbol Arbeitsplatz. In dem nun erscheinenden Fenster prüfen Sie den Laufwerknamen des CD-ROM-Laufwerks, in das Sie die CD-ROM in Schritt 3 eingelegt haben. Der Laufwerknamen lautet (D:) oder (E:), siehe Anzeige des CD-ROM-Laufwerks Gehen Sie folgendermaßen vor, um den PCR-A30 mit Ihrem Computer zu verbinden.
Página 9
Installation des pilotes et connexions (Windows) * Si vous avez modifié le paramètre « Que voulez-vous faire? », vous devez rétablir la configuration d’origine après installation du pilote. (p. 11) Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue Propriétés Système. Quittez tous les logiciels (applications) actifs.
Página 10
Installation des pilotes et connexions (Windows) 16. La boîte de dialogue Fichiers nécessaires s'affiche. Tapez ce qui suit dans le champ « Copier les fichiers depuis », puis cliquez sur [OK]. (lettre du lecteur):\Driver\USB_XP2K * La lettre de lecteur D: n’est pas forcément celle de votre ordinateur. Spécifiez la lettre de votre lecteur de CD-ROM. Si le paramètre «...
Página 11
Installation des pilotes et connexions (Windows) Activation du traitement en tâche de fond Vous devrez configurer Windows XP pour autoriser le fonctionnement en tâche de fond pour éviter d’entendre des interruptions dans le son. Pour garantir un traitement audio et MIDI correct, procédez au paramétrage de la manière suivante.
Página 12
Installation des pilotes et connexions (Windows) Munissez-vous du CD-ROM. Introduisez-le dans le lecteur de CD de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez Exécuter..La boîte de dialogue Exécuter... s’affiche. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, tapez ce qui suit dans le champ « Ouvrir », puis cliquez sur [OK]. (lettre du lecteur):\Driver\USB_XP2K\SETUPINF.EXE * Dans cet exemple explicatif, la lettre du lecteur indique «...
Página 13
Installation des pilotes et connexions (Windows) 16. Une fois la session Windows ouverte, la boîte de dialogue Insérer disque réapparaît. Cliquez sur [OK]. * Si la boîte de dialogue Insérer disque ne s’affiche pas, passez à l’étape suivante. 17. La boîte de dialogue Fichiers nécessaires s'affiche. Tapez ce qui suit dans le champ «...
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) Windows Me/98 L’interface PCR-A30 étant déconnectée, démarrez Windows. Déconnectez tous les câbles USB sauf ceux du clavier USB ou de la souris USB le cas échéant. Si vous utilisez un anti-virus, quittez-le également. Quittez tous les logiciels (applications) actifs. Fermez également toutes les fenêtres éventuellement ouvertes.
Página 15
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) Aprire la finestra di dialogo Proprietà del sistema. In Windows, fare clic sul menu Start e nel menu selezionare Pannello di controllo. In “Scegliere una categoria”, fare clic su “Prestazioni e manutenzione”. In “o un’icona del Pannello di controllo”, fare clic sull’icona Sistema. * A seconda di come il sistema è...
Página 16
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) Se l’impostazione “Scegliere una delle seguenti opzioni” (passo 4) non è stata impostata su “Ignora”, verrà visualizzata una finestra di dialogo “Installazione guidata hardware”. Se “Scegliere una delle seguenti opzioni” è impostato su “Avvisa” Verrà...
Página 17
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) Se l’impostazione “Scegliere una delle seguenti opzioni” (passo 4) non è stata impostata su “Ignora”, verrà visualizzata la finestra di dialogo “Installazione guidata hardware”. Se “Scegliere una delle seguenti opzioni” è impostato su “Avvisa” Verrà...
Página 18
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) Utenti Windows 2000 Dopo aver scollegato il PCR-A30, avviare Windows. Scollegare tutti i cavi USB, ad eccezione della tastiera e del mouse USB, se utilizzati. Se si utilizza un programma antivirus o simile, accertarsi che sia anch’esso chiuso. * Collegarsi con un nome utente dotato di privilegi di tipo amministrativo (ad esempio Administrator).
Página 19
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) 12. Viene visualizzata la finestra di dialogo Inserire il disco. Fare clic su [OK]. * Se la finestra di dialogo Inserire il disco non viene visualizzata andare al passo successivo. 13. Viene visualizzata la finestra di dialogo Richiesta file. Immettere quanto segue nel campo “Copia file da”...
Página 20
Collegamenti e installazione dei driver (Windows) A destra del campo Prestazioni, fare clic su [Opzioni prestazione]. Verrà visualizzata la finestra di dialogo Opzioni prestazione. Nel campo Risposta applicazione selezionare “Servizi in background” e fare clic su [OK]. Fare clic su [OK] per chiudere la finestra di dialogo Proprietà del sistema. Successivamente, configurare il dispositivo MIDI e quello audio.
Conexión e instalación de los controladores (Windows) Español ■ Instalación del controlador El procedimiento de instalación variará en función del sistema. Pase a uno de los siguientes apartados, en función del sistema que utilice. • Usuarios de Windows XP ..................(p. 21) •...
Página 22
Conexión e instalación de los controladores (Windows) Utilice el cable USB para conectar la unidad PCR-A30 al PC. * Una vez completadas las conexiones, encienda los diferentes aparatos en el orden especificado. Si enciende los aparatos en un orden incorrecto, podrían producirse anomalías en el funciona-miento o daños en los altavoces y otros aparatos. 11.
Página 23
Conexión e instalación de los controladores (Windows) Si el valor de “¿Qué acción desea que realice Windows?” (paso 4) no se ha establecido en “Omitir”, aparecerá el cuadro de diálogo “Instalación de hardware”. Si la configuración de “¿Qué acción desea que realice Windows?” está establecida en “Advertir” Aparecerá...
Conexión e instalación de los controladores (Windows) Si ha modificado “¿Qué acción desea que realice Windows?” Si ha modificado el valor de ¿Qué acción desea que realice Windows? (p. 21), restaure la configuración original después de reiniciar Windows. Inicie la sesión de Windows utilizando el nombre de usuario de una cuenta de administración (Administrador, por ejemplo).
Página 25
Conexión e instalación de los controladores (Windows) * Una vez completadas las conexiones, encienda los diferentes aparatos en el orden especificado. Si enciende los aparatos en un orden incorrecto, podrían producirse anomalías en el funciona-miento o daños en los altavoces y otros aparatos. 11.
Conexión e instalación de los controladores (Windows) 19. Puede aparecer el cuadro de diálogo Cambio de configuración del sistema. Haga clic en [Sí]. Windows se reiniciará automáticamente. Si no aparece el cuadro de diálogo Cambio de configuración del sistema, reinicie Windows desde el menú Inicio. La instalación del controlador ha finalizado.
Página 27
Conexión e instalación de los controladores (Windows) * Una vez completadas las conexiones, encienda los diferentes aparatos en el orden especificado. Si enciende los aparatos en un orden incorrecto, podrían producirse anomalías en el funciona-miento o daños en los altavoces y otros aparatos. Establezca el interruptor POWER de la unidad PCR-A30 en la posición “DC”...
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Macintosh) Deutsch Die Vorgehensweise bei der Installation hängt von Ihrem System ab. Bitte lesen Sie abhängig von dem von Ihnen verwendeten System in einem der folgenden Abschnitte weiter. • Mac OS X-Anwender....................(p. 28) • Mac OS 9-Anwender ....................(p. 29) ■...
Página 29
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Macintosh) Setzen Sie im Register Input die Option „Choose a device for sound input“ (Gerät für Soundeingabe wählen) auf „EDIROL PCR-A 44.1 kHz“. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, schließen Sie das Dialogfeld. Bei Verwendung des PCR-A30 mit Ihrer Software Bitte lesen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das PCR-A30 mit Ihrer Software verwenden.
Página 30
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Macintosh) Konfiguration des Treibers Wenn Sie FreeMIDI verwenden, lesen Sie weiter unter Einstellungen für FreeMIDI (p. 31) OMS-Einstellungen Gehen Sie folgendermaßen vor, um den PCR-A30 mit Ihrem Computer zu verbinden. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem PCR-A30, wobei der Netzschalter AUSGESCHALTET sein muss.
Página 31
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Macintosh) Einstellungen für FreeMIDI Gehen Sie folgendermaßen vor, um den PCR-A30 mit Ihrem Computer zu verbinden. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem PCR-A30, wobei der Netzschalter AUSGESCHALTET sein muss. Verbinden Sie das Netzteil mit einer elektrischen Steckdose. Verwenden Sie das USB-Kabel, um das PCR-A30 mit Ihrem Computer zuverbinden.
Página 32
Anschlüsse herstellen und Treiber installieren (Macintosh) ■ Installation des ASIO-Treibers Sie müssen den PCR-A30-Treiber installieren, auch wenn Sie nur Audio auf dem PCR-A30 nutzen. Stellen Sie sicher, dass der PCR-A30-Treiber installiert ist, bevor Sie den ASIO-Treiber installieren. (→ Installation des PCR-A30 Treibers (p. 29)) In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der ASIO-Treiber installiert wird, der die Verwendung des PCR- A30 durch Ihr Sequenzerprogramm oder Audio-Editier-Software ermöglicht.
Installation des pilotes et connexions (Macintosh) Français La procédure d’installation dépend de votre système d’exploitation. Veuillez lire la section qui vous concerne. • Utilisateurs de Mac OS X ..................(p. 33) • Utilisateurs de Mac OS 9 ................... (p. 34) ■...
Página 34
Installation des pilotes et connexions (Macintosh) Dans l’onglet Input (entrée), définissez « Choose a device for sound input » (Sélectionner un appareil pour l’entrée sonore) sur « EDIROL PCR-A 44.1 kHz ». Lorsque vous avez terminé la configuration, fermez la boîte de dialogue. Lorsque vous utilisez PCR-A30 avec votre logiciel Avant d’utiliser le PCR-A30 avec votre logiciel, tenez compte des points suivants.
Página 35
Installation des pilotes et connexions (Macintosh) Réglage du pilote Si vous utilisez FreeMIDI, lisez la section Paramètres FreeMIDI (p. 36). Paramètres OMS Connectez le PCR-A30 à votre ordinateur selon la procédure suivante: Vérifiez que l’interrupteur principal est sur OFF et connectez l’adaptateur CA au PCR-A30. Branchez le cordon secteur sur une prise électrique (secteur).
Página 36
Installation des pilotes et connexions (Macintosh) Paramètres FreeMIDI Connectez le PCR-A30 à votre ordinateur selon la procédure suivante: Vérifiez que l’interrupteur principal est sur OFF et connectez lecordon CA au PCR-A30. Branchez le cordon secteur sur une prise électrique (secteur). Connectez le PCR-A30 à...
Installation des pilotes et connexions (Macintosh) Installation du pilote ASIO Vous devez installer le pilote PCR-A30 même si vous n’utilisez que les fonctions audio du PCR-A30. Veillez à installer le pilote PCR-A30 avant le pilote ASIO. (→ Installation du pilote PCR-A30 (p. 34)) Cette section explique comment installer le pilote ASIO pour permettre à...
Collegamenti e installazione dei driver (Macintosh) Italiano La procedura d’installazione dipenderà dal sistema utilizzato. Passare ad una delle sezioni seguenti a seconda del sistema utilizzato. • Utenti Mac OS X ......................(p. 38) • Utenti Mac OS 9......................(p. 39) ■...
Página 39
Collegamenti e installazione dei driver (Macintosh) Quando si utilizza il PCR-A30 con il software Prima di utilizzare il PCR-A30 con il software, leggere le seguenti indicazioni. • Accendere il PCR-A30 prima di avviare il software. • Non scollegare il cavo USB dal PCR-A30 o spegnere il PCR-A30 quando il software è in esecuzione.
Página 40
Collegamenti e installazione dei driver (Macintosh) Impostazione del driver Se si utilizza FreeMIDI, passare alla sezione IImpostazioni FreeMIDI (p. 41). Impostazioni OMS Seguire la procedura sotto indicata per collegare il PCR-A30 al computer. Dopo aver spostato l’interruttore di alimentazione su OFF, collegare l’adattatore AC al PCR-A30. Collegare l’adattatore AC a una presa elettrica.
Página 41
Collegamenti e installazione dei driver (Macintosh) Impostazioni FreeMIDI Seguire la procedura sotto indicata per collegare il PCR-A30 al computer. Dopo aver spostato l’interruttore di alimentazione su OFF, collegare l’adattatore AC al PCR-A30. Collegare l’adattatore AC a una presa elettrica. Utilizzare il cavo USB per collegare il PCR-A30 al computer. * Una volta terminati i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell’ordine indicato.
Página 42
Collegamenti e installazione dei driver (Macintosh) Installazione del driver ASIO Serà necessario installare il driver PCR-A30 anche se se utilizza solo audio sul PCR-A30. Non dimenticare di installare il driver PCR-A30 prima di installare il driver ASIO. (→ Installazione del driver PCR-A30 (p. 39)) In questa sezione viene spiegato come installare il driver ASIO per poter utilizzare il PCR-A30 con il software sequencer o un software di editing audio.
Conexión e instalación de los controladores (Macintosh) Español El procedimiento de instalación variará en función del sistema. Pase a uno de los siguientes apartados, en función del sistema que utilice. • Usuarios de Mac OS X ....................(p. 43) • Usuarios de Mac OS 9....................(p. 44) ■...
Página 44
Conexión e instalación de los controladores (Macintosh) Cuando utilice la unidad PCR-A30 con su software Antes de utilizar la unidad PCR-A30 con su software, tenga en cuenta los siguientes puntos. • Active la alimentación de la unidad PCR-A30 antes de iniciar el software. •...
Conexión e instalación de los controladores (Macintosh) Configuración del controlador Si va a utilizar FreeMIDI, prosiga con Configuración de FreeMIDI (p. 46). Configuración de OMS Siga el siguiente procedimiento para conectar la unidad PCR-A30 al PC. Con el interruptor POWER en la posición OFF, conecte el adaptador de CA a la unidad PCR-A30. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente eléctrica.
Página 46
Conexión e instalación de los controladores (Macintosh) Configuración de FreeMIDI Siga el siguiente procedimiento para conectar la unidad PCR-A30 al PC. Con el interruptor POWER en la posición OFF, conecte el adaptador de CA a la unidad PCR-A30. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente eléctrica. Utilice el cable USB para conectar la unidad PCR-A30 al PC.
Conexión e instalación de los controladores (Macintosh) Instalación del controlador ASIO Deberá instalar el controlador PCR-A30 aún cuando sólo utilice audio en la unidad PCR-A30. Asegúrese de que instala el controlador PCR-A30 antes de instalar el controlador ASIO. (→ Instalación del controlador de la unidad PCR-A30 (p. 44)) En este apartado se explica cómo instalar el controlador ASIO, con el que su software secuenciador o software de edición de audio podrá...