Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Importé par Conforama
80 Boulevard du Mandinet
LOGNES
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE
MOG23IX CI
FR
ES
PT
IT
TR
HR
GB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saba MOG23IX CI

  • Página 1 MOG23IX CI Importé par Conforama 80 Boulevard du Mandinet LOGNES 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité SABA� Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne� Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure�...
  • Página 3: Instructions De Securite

    • Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir Instructions de securite qu’ils ne jouent pas avec l’appareil� MISES EN GARDE IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ET • Ne pas utiliser en extérieur� CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • Pour des raisons de sécurité, ne laissez jamais l’appareil sans • Cet appareil est destiné...
  • Página 4 aussi des précautions doivent elles être prises lors de la • Attention, surface chaude ! manipulation du récipient� • Cet appareil n’ e st pas destiné à être mis en fonctionnement • Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de être remué...
  • Página 5: Caracteristiques

    Caracteristiques • Le four ne doit pas être utilisé s’il est endommagé� Il est très important que la porte puisse fermer correctement et que Référence: MOG23IX CI toutes les parties suivantes soient en bon état : Tension: 230V~ 50Hz a� Porte (ne doit pas être de travers),...
  • Página 6: Ustensiles

    MATERIAU DU Ustensiles MICROONDES GRILL COMBINAISON RECIPIENT Verre résistant à la • Ce four est un four combiné, à micro-ondes et à chaleur tournante� Cela pose certaines chaleur contraintes quant aux types d’ustensiles pouvant être utilisés� Il convient donc, avant toute utilisation, de bien vérifier que les ustensiles sont appropriés à...
  • Página 7: Utilisation

    l’axe central d’entraînement� Attention: ce plateau en verre est fragile� Utilisation – Placez un verre d’eau dans l’appareil sur le plateau en verre� – Fermez la porte correctement� Régler l’horloge – Faites fonctionner 30 secondes Quand vous branchez le four à micro-ondes, son écran affiche « 0:00 » et sa sonnerie retentit une fois� –...
  • Página 8 Tableau des puissances « Micro-ondes/Grill/Combi. » Cuisson Express 1. Dans le mode d’attente, appuyez sur « » pour démarrer la cuisson à 100% de la Instructions Affichage Puissance des micro- Puissance du grill puissance� Chaque pression sur cette touche accroît la durée de cuisson de 30 secondes� La durée ondes de cuisson maximale est de 95 minutes�...
  • Página 9 Tableau des Menus Menu Auto Menu Poids (g) Affichage 1. Tournez « » vers la droite pour sélectionner l’un des menus, le code correspondant, « A-1 » à 200 g « A-10 », s’affiche� 2. Appuyez sur « » pour confirmer� Pizza 400 g 3.
  • Página 10: Nettoyage

    Les éclaboussures sur la face intérieure de la porte, ainsi que sur les joints de porte et les parties avoisinantes doivent être nettoyées quotidiennement avec de l’eau chaude savonneuse� Le estamos muy agradecidos por haber elegido la calidad SABA� Este producto ha sido •...
  • Página 11: Precauciones De Seguridad

    • Deberá vigilarse en todo momento a los niños para asegurarse Precauciones de seguridad de que no juegan con el aparato� ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES� LÉALAS ATENTAMENTE • No use el aparato en exteriores� Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO� • Por razones de seguridad, no deje nunca el aparato • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en entornos desatendido mientras esté...
  • Página 12: Medidas De Seguridad

    proyección repentina del líquido en ebullición, por lo que se • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera deberán tomar precauciones cuando se manipule el recipiente� conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de • El contenido de los biberones y los potitos para bebés deberá...
  • Página 13: Características

    Características y que todos los elementos siguientes se encuentren en perfecto estado: Referencia: MOG23IX CI a� Puerta (no deberá estar torcida), Tensión: 230 V ~ 50 Hz b� Charnelas y pestillos (no deberán estar rotos ni inestables),...
  • Página 14: Utensilios

    MATERIAL DEL Utensilios MICROONDAS GRILL MODO COMBINADO RECIPIENTE Cristal resistente al • Éste es un horno combinado de microondas y convección� Esto conlleva algunas limitaciones en SÍ SÍ SÍ calor cuanto al tipo de utensilios que pueden utilizarse� Por consiguiente, es conveniente que, antes de cualquier uso, compruebe que los utensilios son apropiados para el cocinado en este tipo de Vidrio no resistente hornos�...
  • Página 15: Utilización

    • Enchufe el aparato a una toma de corriente doméstica de 230 V ~ 50 Hz equipada con una Utilización conexión a tierra� • Compruebe seguidamente que el microondas funciona correctamente� Ajuste del reloj – Coloque en el horno el aro de soporte con sus ruedas y, a continuación, coloque la bandeja de Cuando conecte el horno microondas, la pantalla mostrará...
  • Página 16: Temporizador

    Tabla de potencias de « Microondas/Grill/Combi. » Cocinado rápido 1. En el modo en espera, pulse « » para iniciar el cocinado al 100 % de la potencia� Instrucciones Indicación en la Potencia de las Potencia del grill Cada pulsación de este botón incrementará la duración de cocinado en 30 segundos� La duración pantalla microondas de cocinado máxima es de 95 minutos�...
  • Página 17 Tabla de menús Menú Auto Menú Peso (g) Indicación en la pantalla 1. Gire « » a la derecha para seleccionar uno de los menús; se mostrará el código correspondiente 200 g « A-1 » a « A-10 »� 2. Pulse « »...
  • Página 18: Limpieza

    Deberá limpiarse a diario con agua jabonosa caliente cualquier salpicadura o proyección de alimentos que hayan manchado la superficie interior de la puerta, así como las juntas y partes Agradecemos a sua preferência pela qualidade SABA� Este produto foi criado pela nossa adyacentes�...
  • Página 19: Instruções De Segurança

    não brincam com o aparelho� Instruções de segurança • Não utilizar no exterior� AVISOS IMPORTANTES� LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA • Por razões de segurança, nunca deixe o aparelho sem FUTURAS REFERÊNCIAS� supervisão durante o seu funcionamento� • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações • CUIDADO: As operações de manutenção ou reparação que domésticas e semelhantes tais como: requeiram a remoção da tampa que protege da exposição à...
  • Página 20 recipiente� • Atenção, superfície quente! • O conteúdo de biberões e boiões de alimentos para bebé deve • Este aparelho não foi criado para funcionar com um ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verificada temporizador exterior ou qualquer sistema de controlo à antes do consumo, de modo a evitar queimaduras�...
  • Página 21: Características

    É muito importante que a porta se possa fechar Características correctamente e que todas as peças seguintes estejam em bom estado: Referência: MOG23IX CI a� Porta (não deve estar torta), Tensão: 230V~ 50Hz b� Dobradiças e loquetes (não devem estar partidos nem a Potência de consumo:...
  • Página 22: Utensílios

    MATERIAL DO Utensílios MICROONDAS GRILL COMBINAÇÃO RECIPIENTE Vidro resistente ao • Este forno microondas é um forno combinado com microondas e calor ventilado� Isso cria alguns calor constrangimentos quanto ao tipo de utensílios que podem ser utilizados� Assim, antes de qualquer utilização, convém verificar se os utensílios são adequados para a cozedura neste forno Vidro não resistente NÃO...
  • Página 23: Utilização

    • A seguir, certifique-se de que o forno microondas funciona correctamente� Utilização – Coloque o anel plástico com rodízios dentro do forno e pouse o prato de vidro em cima do eixo central de accionamento� Atenção: Este prato em vidro é frágil� Acertar o relógio.
  • Página 24 Tabela de potências do "Microondas/Grill/Combi". Cozedura Expresso 1. No modo de espera, prima " " para iniciar a cozedura a 100% da potência� Cada Instruções Visor Potência das Potência do grill vez que premir esse botão, o tempo de cozedura aumenta 30 segundos� A duração máxima de microondas cozedura é...
  • Página 25: Menu Automático

    Tabela dos menus Menu automático Menu Peso (g) Visor 1. Rode " " para a direita para seleccionar um dos menus� É apresentado o código correspondente 200 g "A-1" a "A-10"� 2. Prima " " para confirmar� Pizza 400 g 3.
  • Página 26: Limpeza

    Os salpicos na parte interior da porta, juntas da porta e partes à volta devem ser limpos diariamente com água quente e detergente� Grazie per aver scelto la qualità SABA� Questo prodotto è stato creato dal nostro team di •...
  • Página 27: Norme Di Sicurezza

    • Non usare in ambienti esterni� Norme di sicurezza • Per motivi di sicurezza, non lasciare mai l'apparecchio senza AVVERTENZE IMPORTANTI - LEGGERE ATTENTAMENTE E sorveglianza quando è in funzione� CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI • AVVERTENZA: Qualsiasi operazione di manutenzione o • Questo apparecchio è...
  • Página 28 riscaldamento al microonde, e verificarne la temperatura combinata, si raccomanda di sorvegliare i bambini a causa prima del consumo� delle temperature elevate� • Si consiglia di non riscaldare nel forno al microonde uova sode • Non usare recipienti diversi da quelli specificamente concepiti intere e uova crude all'interno del guscio perché...
  • Página 29: Specifiche Tecniche

    • Per informazioni sulla quantità minima di spazio libero sopra Specifiche tecniche l’apparecchio e sull’installazione, consultare le pagine 9 e 10� • Per informazioni sulla pulizia dell’apparecchio, consultare le Modello: MOG23IX CI pagine 9 e 10� Alimentazione: 230V~ 50Hz ATTENZIONE:...
  • Página 30: Utensili

    MATERIALE DEL Utensili MICROONDE GRILL COTTURA COMBINATA RECIPIENTE Vetro resistente al • Questo forno è un forno combinato, microonde e a convezione� Ciò pone alcune limitazioni ai tipi SÌ SÌ SÌ calore di utensili che possono essere utilizzati� Pertanto si consiglia, prima di ogni utilizzo, di verificare che gli utensili siano adatti alla cottura in questo tipo di forno�...
  • Página 31: Utilizzo

    – Inserire nel forno l'anello in plastica con le rotelle e collocare il piatto in vetro sull'asse centrale Utilizzo di trasmissione� Attenzione: il piatto in vetro è fragile� – Collocare un bicchiere d'acqua all'interno dell'apparecchio sul piatto in vetro� Impostare l'orologio –...
  • Página 32: Cottura Combinata

    Tavola impostazioni di potenza « Micro-onde/Grill/Combi. » Cottura rapida 1. In modalità standby, premere « » per avviare la cottura al 100% della potenza� Istruzione Display Potenza delle Potenza grill Ogni pressione del pulsante aumenterà la durata della cottura di 30 secondi� La durata massima microonde della cottura è...
  • Página 33: Menu Automatici

    Codici menu Menu automatici Menu Peso (g) Display 1. Ruotare « » verso destra per selezionare uno dei menu: il codice corrispondente, da « A-1 » a 200 g « A-10 », appare sul display� 2. Premere il tasto « » per avviare la cottura� Pizza 400 g 3.
  • Página 34: Pulizia

    In caso di deterioramento delle guarnizioni dello sportello o delle parti adiacenti, il forno non SABA kalitesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz� Bu ürün, uzman ekibimiz tarafından Avrupa dovrà essere messo in funzione fino alla riparazione da parte di un tecnico qualificato o del yönetmeliğine uygun bir şekilde tasarlandı�...
  • Página 35: Güvenlik Talimatları

    gözetim altında tutulmaları gerekir� Güvenlik talimatları • Açık havada kullanmayın� ÖNEMLİ UYARI: DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE • Güvenlik nedeniyle cihazı asla çalışır durumda gözetimsiz BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN bırakmayın� • Bu cihaz evde ve aşağıda belirtilen benzer amaçlarla kullanım • DİKKAT: Mikrodalga enerjisine maruz kalmaktan korunmak için için tasarlanmıştır: kapağının sökülmesini gerektiren her türlü...
  • Página 36 besin sıcaklığının tüketilmeden önce kontrol edilmesi gerekir� • Mikrodalga fırınlar içinde kullanım amaçlı üretilmiş olan • Kabuklu yumurta veya pişmiş tam yumurtayı mikrodalga kapların dışındaki kapları kullanmayın� fırında ısıtmamanız önerilir, aksi takdirde pişme • Mikrodalga fırının içinde asla metal (bilhassa da alüminyum) tamamlandığında yumurta patlayabilir�...
  • Página 37: Özellikler

    DİKKAT: Özellikler • MİKRODALGA RADYASYONU • MİKRODALGA FIRIN JENERATÖRÜNÜN VEYA ENERJİ İLETEN Referans: MOG23IX CI DİĞER KISIMLARININ RADYASYONUNA MARUZ KALMAYIN� Besleme gerilimi: 230V~ 50Hz • KONVEKSİYON, KOMBİNE VEYA DÖNER SICAKLIKLI PİŞİRME Güç tüketimi: 1250W FONKSİYONLARI KULLANILIRKEN, ISI RADYASYONU VE YANMA Güç...
  • Página 38: Mutfak Gereçleri

    KABIN İMAL EDİLDİĞİ Mutfak gereçleri MİKRODALGA IZGARA KOMBİNE KULLANIM MADDE Isıya dayanıklı cam EVET EVET EVET • Bu fırın, mikrodalga ve konveksiyon fonksiyonlarına sahip kombine bir fırındır� Kullanılacak mutfak araç gereçleri açısından bazı kısıtlamalar söz konusudur� Bu nedenle her kullanımdan Isıya dayanıklı...
  • Página 39: Kullanım

    cam tablayı takın� Dikkat: Bu cam tabla kırılabilir� Kullanım – Cam tablanın üzerine bir bardak su koyun� – Fırının kapağını düzgün bir şekilde kapatın� Zamanı ayarlayın – 30 saniye çalıştırın� Mikrodalga fırının fişini taktığınızda, ekranda "0:00" görünür ve bir kez sinyal sesi duyulur� –...
  • Página 40 Güç tablosu "Mikrodalga/Izgara/Kombine " Ekspres Pişirme 1. Bekleme modunda, %100 güç ile pişirmeyi başlatmak için, “ “ üzerine basın� Bu Talimatlar Ekran Mikrodalga gücü Izgara gücü düğmeye her basıldığında pişirme süresi 30 saniye artar� Maksimum pişirme süresi 95 dakikadır� P100 %100 2.
  • Página 41: Çocuk Kilidi

    Menü tablosu 2. Onaylamak için " " üzerine basın� Menü Ağırlık (g) Ekran 3. Menü tablosundaki standart ağırlıklardan birini seçmek için " " düğmesini çevirin� 200 g 4. Pişirme işlemini başlatmak için " " üzerine basın� Pizza 400 g Örneğin, 350 g balık pişirmek için Auto Menüsünü kullanmak istiyorsanız, aşağıda açıklandığı şekilde 250 g hareket edin: •...
  • Página 42: Temizleme

    Fırın kapağındaki çevre lastiklerinin veya kenar parçalarının hasar görmesi durumunda, fırın Satış Sonrası Servisinden konusunda uzman bir teknisyen tarafından onarılıncaya kadar Hvala što ste odabrali SABA kvalitetu� Ovaj proizvod je izrađen od strane našeg tima çalıştırılmamalıdır� stručnjaka te je sukladan s europskim propisima� Za čim bolje korištenje vašeg uređaja, •...
  • Página 43: Sigurnosne Upute

    • Nije za uporabu na otvorenom� Sigurnosne upute • Iz sigurnosnih razloga, nikada ne ostavljajte uređaj bez PAŽLJIVO PROČITAJTE VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE TE IH nadzora dok je u funkciji� SAČUVAJTE ZA BUDUĆI OSVRT • OPREZ: Opasno je da bilo tko, osim stručne osobe ovlaštene za • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i sličnim obavljanje održavanja ili popravaka, vrši poslove koji uključuju primjenama kao što su:...
  • Página 44 prije konzumacije promiješati ili protresti, te provjeriti odrasle osobe s obzirom na temperaturu koja se stvara� temperaturu hrane prije konzumiranja kako bi se izbjegle • Nemojte koristiti nikakvo drugo posuđe osim onog opekline namijenjenog za uporabu u mikrovalnoj pećnici� • Nije preporučljivo u mikrovalnoj pećnici peči jaja u ljusci budući • Nikada nemojte koristiti metalne posude niti pribor (posebno da mogu eksplodirati čak i prije završetka pečenja;...
  • Página 45: Tehnička Svojstva

    • za minimalnu visinu slobodnog prostora iznad uređaja kod Tehnička svojstva postavljanja pogledajte stranice 9 i 10� • za upute u vezi čišćenja uređaja pogledajte stranice 9 i 10� Referenca: MOG23IX CI OPREZ: Napon: 230V~ 50Hz • MIKROVALNO ZRAČENJE Potrošnja struje: 1250W • NEMOJTE SE NEPOTREBNO IZLAGATI ZRAČENJU MIKROVALOVA...
  • Página 46: Oprema

    MATERIJAL SPREMNIKA MIKROVALOVI ROŠTILJ KOMBINACIJA Oprema Staklene posude otporne na visoke temperature • Ova pećnica je kombinirana konvekcijska pećnica, mikrovalna pećnica i roštilj� To postavlja ograničenja na određene vrste pribora koje se mogu koristiti� Potrebno je stoga, prije uporabe, Staklene posude koje provjeriti da li je posuda je pogodna za pečenje u takvoj vrsti pećnice�...
  • Página 47: Uporaba

    staklena okretna ploča je vrlo krhka� Uporaba – Postavite čašu vode u uređaj na staklenu okretnu ploču – Dobro zatvorite vrata PODEŠAVANJE VREMENA – Pustite neka radi 30 sekundi� Kada spojite pećnicu, zaslon pokazuje "0:00", a zvučni signal se jednom oglasi� –...
  • Página 48 Tabela snage " Mikrovalovi/Roštilj/Kombi. " BRZO PEČENJE 1. U stanju mirovanja, pritisnite gumb " " da biste započeli pečenje sa 100% snage� Upute Prikaz Snaga mikrovalova Potrošnja struje Svaki pritisak na ovaj gumb povećava vrijeme pečenja za 30 sekundi� Maksimalno vrijeme roštilja neprekidne uporabe uređaja iznosi 95 minute�...
  • Página 49 Tabela izbornika AUTOMATSKI IZBORNIK Izbornik Težina (g) Prikaz 1. Okrečite " " prema desno da biste odabrali izbornik� Prikaže se odgovarajuća šifra između " 200 g A-1 " i " A-10 "� 2. Da biste potvrdili pritisnite gumb " "� Pizza 400 g 3.
  • Página 50: Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

    • Ako je oštećena brtva na vratima i susjednim dijelovima, pećnica neće raditi dok to ne popravi Thank you for choosing SABA quality� This product has been developed by our team of ovlašteni professional and according to European regulations� In order to get the most out of your new •...
  • Página 51: Safety Instructions

    • Do not use outdoors� Safety instructions • For safety reasons, never leave the appliance unsupervised IMPORTANT PRECAUTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR while it is being operated� FUTURE REFERENCE� • WARNING: It is dangerous for anyone other than a qualified • This appliance is designed to be used for domestic and similar person to carry out maintenance or repairs involving the purposes such as:...
  • Página 52 • It is not recommended that whole or hard-boiled eggs be • Do not use containers other than those designed for cooked or heated in their shells as they are liable to explode, microwave use� even after cooking; • Never use metal containers or utensils (particularly • It is recommended that you clean the microwave regularly and aluminium) inside microwave ovens as this may damage the remove any food deposits�...
  • Página 53: Appliance Description

    CAUTION Specifications • MICROWAVE RADIATION • DO NOT EXPOSE YOURSELF TO RADIATION FROM THE Reference: MOG23IX CI MICROWAVE GENERATOR OR OTHER PARTS CONDUCTING Voltage: 230V~ 50Hz ENERGY� Power consumption: 1250W • BE CAREFUL OF HEAT RADIATION AND THE RISK OF BURNS...
  • Página 54 CONTAINER MATERIAL MICROWAVE GRILL COMBINATION Utensils Heat-resistant glass • This oven is a combination microwave and convection oven� This poses some constraints Non heat-resistant regarding the types of utensils that can be used� Before use, it is recommended that you check glass that utensils are appropriate for microwave use�...
  • Página 55 – Place the plastic roller with the wheels into the microwave, and then place the turntable on the rotary axis� Caution: the glass turntable is fragile� – Place a glass of water in the microwave, on the glass turntable� Setting the clock. –...
  • Página 56: Displaying Information

    Microwave/Grill/Combi. power table . Express Cooking 1. In standby mode, press " " to start cooking at 100% power� Each time you press Instructions Display Microwave power Grill power this button the cooking time increases by 30 seconds� The maximum cooking time is 95 minutes� level 2.
  • Página 57 Menu table 2. Press " " to confirm� Menu Weight(g) Display 3. Turn " " to set one of the default weights on the menu table� 200 g 4. Press the " " button to start cooking� Pizza 400 g For example, if you want to use an Auto Menu to cook 350g of fish, follow these steps: 250 g •...
  • Página 58: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Cleaning • Always ensure that your oven is has stopped fully before cleaning by unplugging from the mains power� • Splashes on the inside of the door, as well as on the door seals and adjacent parts must be cleaned daily with warm soapy water� •...

Tabla de contenido