Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Passport®
UHF Wireless Systems
UHF Wireless Receiver Module
UHF Wireless Handheld Microphone
UHF Wireless Belt-pack Transmitter
Deluxe Headset Microphone
Deluxe Lavaliere Microphone

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fender Passport

  • Página 1 Passport® UHF Wireless Systems UHF Wireless Receiver Module UHF Wireless Handheld Microphone UHF Wireless Belt-pack Transmitter Deluxe Headset Microphone Deluxe Lavaliere Microphone...
  • Página 2 I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
  • Página 3 damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
  • Página 4: Pre-Installation

    Thank you for selecting the Fender Passport UHF Wireless System. Fender’s Passport® brand of products are known for their portability, ease of use, innovative design, exceptional quality and value. We think you will find the same qualities in your new Passport UHF Wireless System. Before operating...
  • Página 5 Identify the Docking Receiver module and familiarize yourself with the unit, noting the two mounting screws and multi-pin connector. Place your Passport tower face down on a level and stable surface. Open the storage compartment door and identify the docking connector on the rear wall of the storage compartment.
  • Página 6 Wireless Mic receiver module from the Wireless Mic. I. Power Indicator. The docking receiver receives power from the Passport. When the Passport main power switch in on (*), the red “Power” LED on the Wireless docking receiver will illuminate. *NOTE For DC operation: The...
  • Página 7 DC converter. The Passport is turned on and off via the DC Converter On/Off switch. The Wireless Module power LED (red) will illuminate as normal. J. Mounting screws. Used to mount the receiver in the storage compartment of the Passport.
  • Página 8 Belt-Pack Transmitter Unit (Executive System) The Belt-Pack transmitter has a 4-pin input connector for use with the interchangeable microphones and instrument cable. The microphone and instrument cables have a miniature jack plug. These have threaded collars to assure secure attachment to the transmitter. When attaching an input source, make sure to insert its jack plug, then turn clockwise to lock into place.
  • Página 9 Deluxe Headset Microphone This microphone is essentially of the same type as the lavaliere microphone. Fender’s design features a number of advantages for entertainment and presentation applications. The Fender headset system can be worn securely and comfortably even when used by physically active performers or instructors.
  • Página 10 Deluxe Headset Microphone features: R. Neckband. S. Mic cable clips T. Ear hooks. Position behind each ear U. Mic Boom Holders. The Mic Boom can be mounted on either side. V. Mic Boom. W. Mic Adjustment Section. Bend this section as needed to position the Mic Capsule in front of your mouth.
  • Página 11 Scanning for a clear channel: There are 16 channels available. The receiver will scan through the channels in the following order: To scan for a clear channel: 1. Press and hold the SCAN (A) button on the receiver module for 1 second.
  • Página 12 Operation Once installed, the wireless system is automatically sent to channel one of the passport. The Wireless Systems come with “blanking plugs” (install in the XLR and 1/4” jacks for channel on) intended as a reminder that this input is in use.
  • Página 13 Congratulations you have successfully set-up the wireless system! From this point onwards, you should need only to change batteries in your transmitter for continued operation. If your wireless system fails to work properly, consult your authorized Fender Service Center.
  • Página 14 005-4919-XXX* UHF WRLS BP UHF belt-pack transmitter only Headset microphone for UHF 069-9021-000 MU-53HN products Lavaliere microphone for UHF 069-9020-000 MU-53L products XXX*- Contact Fender® Technical Support to find out which three digit code is used for your country.
  • Página 15 Be sure to register your purchase at www.fender.com UHF Wireless Receiver Module Specs: Carrier Frequency Range UHF Band: 620MHz ~ 644MHz Receiving Bandwidth 25 MHz # of RF Channels 16 Non-interference Preset Channels Oscillation Mode PLL Synthesized Receiving Mode Dual-antenna Diversity Receiving...
  • Página 16 UHF Wireless Hand-held Microphone Specs: Model UHF WRLS HH Microphone Capsule hypercardiod condenser microphone Oscillation Mode PLL Synthesized Carrier Frequency Range UHF 620~644MHz Bandwidth 24MHz Programmed by receiver module Frequency Adjustment via infrared interface 30mW RF Output Power (or dependent on applicable country regulations) Spurious Emissions: <-55dBc ±68KHz...
  • Página 17 A statutory license may be required to operate this equipment in certain areas. Consult your national authority for possible requirements. Licensing of Fender equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification, application, and frequency selected. Fender strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority for any desired clarification.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
  • Página 19 dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. 15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
  • Página 20: Configuración

    Los sistema inalámbricos Passport y sus accesorios han sido diseñados de forma exclusiva para funcionar con otros sistemas de sonido “wireless ready” de Passport. Este tipo de sistemas disponen de un conector “docking” en su compartimento trasero. Es muy fácil identificar los sistemas Passport que...
  • Página 21: Instalación

    Passport. Cuando esté correctamente alineado, empuje la unidad suavemente (pero con firmeza) hasta que haga tope. Usando los dos tornillos que hay a los lados del módulo, asegúrelo al Passport. No apriete los tornillos demasiado para evitar que se pasen de rosca.
  • Página 22 Cuando instale el receptor docking, las conexiones audio serán realizadas de forma automática al canal de entrada uno del Passport. En otras palabras, el canal de entrada uno estará ahora dedicado al sistema inalábrico. Los sistemas inalámbricos vienen con “topes ciegos”...
  • Página 23 Passport (*), el piloto rojo “Power” del receptor se iluminará. *NOTA para funcionamiento con corriente continua: El interruptor ON/OFF del panel frontal del Passport no es operativo cuando se usa un convertidor DC-DC. En ese caso el Passport se enciende/apaga por medio del interruptor del convertidor.
  • Página 24 parpadeará brevemente tras el encendido cuando la carga de la pila sea correcta. Si este piloto queda iluminado fijo querrá decir que la carga de la pila es demasiado baja para un funcionamiento normal. Dentro del compartimento de la pila del transmisor encontrará unos controles de nivel.
  • Página 25: Micrófono Lavalier

    Micrófono de diadema Deluxe Esencialmente, este micrófono es del mismo tipo que el lavalier. Este diseño de Fender ofrece grandes ventajas para aplicaciones en entornos de entretenimiento o presentadores. Este sistema resulta cómodo y fácil de usar en todos los tipos de entornos, incluso para aquellas personas que realicen una actividad física importante mientras los usan.
  • Página 26 Características del micrófono de diadema: R. Banda de sujeción para el cuello. S. Clips de cable de micro T. Ganchos para las orejas. Colóqueselos detrás de las orejas U. Sujeción para jirafa. Puede montarlo en cualquiera de los lados. V. Jirafa o brazo del micro. W.
  • Página 27 Búsqueda de un canal limpio: Dispone de 16 canales. El receptor irá buscando entre los distintos canales siguiendo este orden: Para realizar la búsqueda de un canal limpio: 1. Mantenga pulsado el botón SCAN (A) en el módulo receptor durante 1 segundo.
  • Página 28: Funcionamiento

    (que puede instalar en los conectores XLR y de 6,3 mm del canal uno) para que recuerde que esa entrada está siendo usada por el sistema. Configure su sistema Passport como haría para su uso normal. Confirme que el sistema funciona correctamente con un CD o un micrófono con cable.
  • Página 29 ¡Felicidades! ¡Ya ha configurado correctamente su sistema inalámbrico! A partir de aquí, solo tendría que cambiar las pilas de su transmisor conforme se vayan descargando. Si su sistema inalámbrico no funciona correctamente, póngase en contacto con uno de nuestros servicios técnicos oficiales.
  • Página 30 Solo transmisor de petaca UHF Micrófono de diadema para 069-9021-000 MU-53HN productos UHF Micrófono lavalier para productos 069-9020-000 MU-53L XXX*- Póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de Fender® para saber el código de tres dígitos correspondiente a su país.
  • Página 31 Asegúrese de registrar su compra en la dirección web www.fender.com Especificaciones del módulo receptor inalámbrico UHF: Rango de frecuencia portadora Banda UHF: 620 MHz ~ 644 MHz Ancho de banda recepción 25 MHz Nº de canales RF 16 canales prefijados sin interferencias Modo de oscilación...
  • Página 32 Especificaciones de micro manual inalámbrico UHF: Modelo UHF WRLS HH Cápsula de micro micrófono condensador hipercardioide Modo de oscilación PLL sintetizado Rango de frec. portadora UHF 620~644MHz Amplitud de banda 24 MHz Programada por receptor a través de Ajuste de frecuencia interface de infrarrojos 30mW Potencia salida RF...
  • Página 33 Especificaciones de micro de diadema y lavalier Deluxe: Modelo Micro lavalier Deluxe Micro de diadema Deluxe Tipo Micrófono condensador unidireccional en miniatura Tamaño diafragma Φ10mm Respuesta frecuencia 50Hz~18KHz ± 3dB Impedancia cápsula 200 Ω Sensibilidad -46dBV ± 3dBV/Pa (0dB=1V/Pa) SPL máximo 142 dB (típico, 1%THD) Conector Conector mini XLR de 4 puntas...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à...
  • Página 35 les fiches sont endommagés, qu’un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu’il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu’il a subi un choc ou qu’il ne fonctionne pas normalement. 15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise.
  • Página 36 Nous sommes convaincus que votre nouveau système sans fil UHF Passport répondra à vos attentes. Veuillez prendre le temps de lire la totalité de ce mode d’emploi avant d’utiliser votre système Passport.
  • Página 37 Familiarisez-vous avec les caractéristiques du module récepteur. Repérez les deux vis de montage et le connecteur multibroche. Placez votre tour Passport face vers le bas sur une surface plane et solide. Ouvrez le compartiment de rangement et repérez le connecteur d’accueil sur la paroi arrière du compartiment.
  • Página 38 Lorsque le récepteur d’accueil est installé, les signaux audio sont acheminés automatiquement au canal d’entrée 1 du Passport. En d’autres termes, le canal 1 est maintenant assigné au système sans fil. Les systèmes sans fil sont donc fournis avec des bouchons d’obturation que vous devez insérer dans le connecteur XLR et le Jack 6,35 mm afin de désactiver ces entrées.
  • Página 39 Led d’alimentation sur le module récepteur sans fil s’allume en rouge. *REMARQUE pour l’utilisation avec une tension continue : L’interrupteur secteur à l’avant du Passport est désactivé lorsque vous utilisez un adaptateur de tension continue/continue. L’interrupteur On/Off de cet adaptateur permet alors de placer le système Passport sous/hors tension.
  • Página 40 Emetteur de ceinture (Système de présentation) L’émetteur de ceinture est pourvu d’un connecteur d’entrée 4 broches permettant d’utiliser le câble micro et instrument interchangeable. Les câbles micro et instrument sont équipés d’un mini-Jack et d’une bague filetée pour vous assurer qu’il soit bien connecté à l’émetteur. Lorsque vous reliez une source à...
  • Página 41 Ce micro est essentiellement du même type que le micro-cravate. Les micros Fender offrent plusieurs caractéristiques idéales pour les applications de concert et de présentation. Le micro-casque Fender garantit un port confortable et une stabilité à tout épreuve, même lorsqu’il est utilisé par des artistes ou des instructeurs très dynamiques.
  • Página 42 Caractéristiques du micro-casque de qualité supérieure : R. Serre-cou. S. Clips de fixation pour le câble du micro. T. Fixations sur les oreilles. Placez-les derrière vos oreilles. U. Fixations pour micro. Installez le support du micro sur l’un des deux côtés.
  • Página 43 Balayage pour l’obtention d’un canal libre : Vous disposez de 16 canaux. Le récepteur effectue un balayage des canaux dans cet ordre : Pour effectuer un balayage afin d’obtenir un canal libre : 1. Appuyez sur la touche SCAN (A) du module récepteur et maintenez-la enfoncée pendant une seconde.
  • Página 44 Utilisation Une fois installé, le système sans fil est assigné automatiquement au canal 1 du Passport. Le système sans fil est fourni avec des bouchons d’obturation (installez-les dans le connecteur XLR et le Jack 6,35 mm de ce canal) servant à...
  • Página 45 Félicitations, l’installation de votre système sans fil est terminée ! À partir de maintenant, vous n’avez qu’à remplacer les piles de l’émetteur pour en assurer le fonctionnement. En cas de problème avec votre système sans fil, contactez un centre de réparation agréé par Fender.
  • Página 46 Jack 6,35 mm et étui de transport 005-4919-XXX* UHF WRLS BP Émetteur de ceinture UHF Micro-casque pour les 069-9021-000 MU-53HN produits UHF Micro-cravate pour les 069-9020-000 MU-53L produits UHF XXX*- Contactez l’assistance technique de Fender® pour connaître le code produit attribué à votre pays.
  • Página 47 Pensez à enregistrer votre produit sur le site www.fender.com Caractéristiques techniques du module récepteur sans fil UHF : Bande de fréquences Bande UHF : 620 MHz ~ 644 MHz porteuses Largeur de bande de réception 25 MHz Nombre de canaux RF 16 canaux préréglés (sans interférence)
  • Página 48 Caractéristiques techniques du micro main sans fil UHF : Modèle UHF WRLS HH Capsule du micro Micro à condensateur hyper-cardïode Mode d’oscillation Boucle à verrouillage de phase synthétisée Bande de fréq. porteuses UHF 620~644 MHz Bande passante 24 MHz Programmée par le récepteur Sélection de la fréquence via l’interface infrarouge Puissance de sortie HF...
  • Página 49 Caractéristiques techniques du micro-casque et du micro-cravate de qualité supérieure : Micro-cravate Micro-casque Modèles de qualité supérieure de qualité supérieure Type Mini-micros à condensateur uni-directionnels Diaphragme Diamètre de 10 mm Réponse en fréquence 50 Hz~18 kHz ± 3 dB Impédance de 200 Ω...
  • Página 50: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
  • Página 51 nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto). 15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA. 16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
  • Página 52 Grazie per aver scelto Fender Passport UHF Wireless System. La serie di prodotti Passport realizzata da Fender è conosciuta ovunque per le sue eccellenti caratteristiche: facilità d’uso, portatilità, design innovativo ed una qualità eccezionale; naturalmente, anche il tuo nuovo Passport UHF Wireless System mette a disposizione tutto questo.
  • Página 53 Ciò è molto semplice da verificare, in quanto i sistemi Passport privi della possibilità di espansione wireless non dispongono di questa connessione. Se hai acquistato un sistema wireless e noti che il tuo Passport non dispone della caratteristica “wireless ready”, contatta un Rivenditore Autorizzato Fender Pro Audio oppure il nostro reparto Customer Service per avere informazioni e conoscere la disponibilità...
  • Página 54 Docking Receiver. Installando il Ricevitore Docking, le connessioni audio sono automaticamente effettuate e indirizzate al Canale d’ingresso 1 di Passport. In altre parole, il primo canale d’ingresso sarà d’ora in poi dedicato al Sistema Wireless. Il Sistema Wireless include due “connettori ciechi” (da inserire nelle connessioni XLR e jack da 1/4”...
  • Página 55 Power impostato su On (*), l’indicatore LED “Power” del ricevitore Docking Wireless si illuminerà. *NOTA - per le operazioni con alimentazione DC: l’interruttore ON/OFF situato nel pannello frontale di Passport non è operativo quando viene impiegato un convertitore DC-DC; Passport sarà attivabile/ disattivabile direttamente dall’interruttore On/Off del Convertitore DC.
  • Página 56 - GT (chitarra elettrica) e MT (microfono). Se impostato su MT, il controllo Gain del sistema Passport regola il guadagno d’ingresso del microfono; selezionando il livello GT, il guadagno rimarrà fisso (e quindi il controllo Gain risulterà...
  • Página 57 Microfono Deluxe Headset Questo microfono è essenzialmente dello stesso tipo del Lavaliere. Il design Fender offre ampie possibilità nell’ambito di diversi tipi d’utilizzo e applicazioni, come le presentazioni e l’intrattenimento. Il sistema Headset Fender può essere indossato in modo sicuro e confortevole, anche quando viene impiegato in condizioni di movimento intenso (ad esempio, da cantanti, ballerini e istruttori).
  • Página 58 Microfono Deluxe Headset - caratteristiche: R. Archetto. S. Clips del cavo microfonico. T. Ganci auricolari. Da posizionare dietro ai padiglioni auricolari. U. Inserti per braccetto porta-microfonico. Il braccetto è installabile su entrambi i lati. V. Braccetto porta-microfonico. W. Sezione di regolazione del microfono. Fletti questa parte del braccetto per posizionare la capsula microfonica davanti alla bocca.
  • Página 59 Effettuare la scansione dei canali: Sono disponibili 16 canali; il ricevitore effettuerà la rilevazione dei canali eseguendo la scansione nel seguente ordine: Ricercare un canale “pulito”: 1. Tieni premuto per almeno 1 secondo il tasto SCAN (A) nel modulo ricevitore. 2.
  • Página 60 Operazioni Una volta installato, il sistema wireless viene automaticamente indirizzato al Canale 1 di Passport. I Sistemi Wireless includono in dotazione dei “connettori ciechi” (da inserire nelle connessioni XLR e jack da 1/4” del Canale 1), utili per ricordarti che gli ingressi del Canale 1 sono già in uso.
  • Página 61 Nota: Il selettore Mic/Line del pannello frontale non influisce sulla sensibilità d’ingresso nella trasmissione Wireless. Fender ha “normalizzato” l’uscita del ricevitore Docking alla sezione d’ingresso del sistema. Non occorrono ulteriori regolazioni da parte dell’operatore. Congratulazioni: hai completato la configurazione del tuo Sistema Wireless! D’ora in avanti, non dovrai fare altro che sostituire le batterie del trasmettitore,...
  • Página 62 1/4” e valigetta. 005-4919-XXX* UHF WRLS BP Solo trasmettitore Belt-Pack UHF Microfono Headset per prodotti 069-9021-000 MU-53HN Microfono Lavaliere per prodotti 069-9020-000 MU-53L XXX*- Contatta il Supporto Tecnico Fender® per conoscere i tre numeri del codice impiegato nella tua area.
  • Página 63 Ricordati di registrare l’acquisto effettuato nel sito www.fender.com Modulo Ricevitore UHF Wireless - Specifiche: Gamma di frequenza portante Banda UHF: 620MHz ~ 958MHz Ampiezza di banda - ricezione 25 MHz Numero canali RF 16 canali Preset “Non-interference” Modalità di oscillazione PLL Synthesized Modalità...
  • Página 64 Microfono a mano Wireless UHF - Specifiche: Modello UHF WRLS HH Capsula microfonica Condensatore ipercardiode Modalità d’oscillazione PLL Synthesized Gamma di frequenza portante UHF 620~950MHz Ampiezza di banda 24MHz Programmata dal ricevitore Regolazione frequenza via interfaccia infrarossi 30mW (o dipendente dalle regolamentazioni Potenza d’uscita RF applicabili nello stato) Emissioni spurie...
  • Página 65 Microfoni Deluxe Lavaliere & Deluxe Headset - specifiche: Deluxe Deluxe Modello Lavaliere Mic Headset Mic Tipo Condensatore unidirezionale miniatura Spessore diaframma Φ10mm Risposta in frequenza 50Hz~18KHz ± 3dB Impedenza capsula 200Ω Sensibilità -46dBV ± 3dBV/Pa (0dB=1V/Pa) Max SPL 142dB (Tipico, 1%THD) Connettore Mini-XLR a 4-pin Lunghezza cavo...
  • Página 66 WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
  • Página 67 Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde, 15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu trennen. 16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein. 17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Página 68: Vorinstallation

    Herzlichen Dank für die Wahl eines Fender Passport UHF Wireless Systems. Fenders Passport®-Produktreihe steht für Tragbarkeit, einfache Bedienung, innovatives Design, außergewöhnliche Qualität und hohen Wert. Die gleichen Qualitäten werden Sie in Ihrem neuen Passport UHF Wireless System wiederfinden. Bevor Sie das Passport UHF Wireless System in Betrieb nehmen, sollten Sie das Bedienungshandbuch gründlich lesen und sich...
  • Página 69 Gerät vertraut. Beachten Sie die beiden Montageschrauben und den Mehrpol-Anschluss. Legen Sie Ihren Passport-Turm mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene und stabile Oberfläche. Öffnen Sie den Deckel des Ablagefachs und suchen Sie nach dem Docking-Anschluss an der Rückwand des Ablagefachs.
  • Página 70 Beim Installieren des Docking-Empfängers werden automatisch Audiover bind- ungen mit Eingangskanal 1 des Passport hergestellt. Eingangskanal 1 ist jetzt also dem Wireless System zugewiesen. Die Wireless-Systeme werden mit “Blindsteckern” ausgeliefert (zum Anschluss an die XLR- und 1/4”-Buchsen von Kanal 1), die Sie daran erinnern sollen, dass dieser Eingang in Gebrauch ist.
  • Página 71 ON/OFF-Schalter des Passport nicht in Betrieb. Das Passport wird via Ein/Aus- Schalter des DC-Konverters ein- und ausgeschaltet. Die Power LED (rot) des drahtlosen Moduls leuchtet normal. J. Montage-Schrauben. Zur Montage des Empfängers im Ablagefach des Passport. Sender UHF Handmikrofon (Handsystem) Das Fender UHF Handmikrofon ist ein hochwertiges Mikrofon plus Sen der in einer kompakten und leichten Einheit.
  • Página 72 Gürtelsender-Einheit (Executive-System) Der Gürtelsender verfügt über einen 4-poligen Eingang für die wechselweise anschließbaren Mikrofon- und Instrumentenkabel. Die Mikrofon- und Instru- men ten kabel sind mit Mini-Steckern ausgerüstet. Mit deren Gewinderingen lassen sich die Stecker sicher am Sender befestigen. Beim Anschließen einer Eingangsquelle stecken Sie den Stecker in die Buchse und drehen ihn nach rechts, um ihn zu verriegeln.
  • Página 73 Dieses Mikrofon ist prinzipiell der gleiche Typ wie das Lavalier-Mikrofon. Fenders Modell zeichnet sich durch eine Reihe von Vorteilen für Entertainment- und Moderationsanwendungen aus. Das Fender Headset-System kann auch von physisch aktiven Performern oder Trainern sicher und bequem getragen werden. Es liegt unter der Haarlinie des Nutzers über die Breite des Nackens an und wird leicht, aber sicher an den Ohren befestigt.
  • Página 74 Features des deluxe Headset-Mikrofons: R. Nackenband. S. Mikrofonkabel-Clips T. Ohrbügel. Um die Ohren legen. U. Mikrofonarm-Halterung. Der Mikrofonarm kann auf jeder Seite montiert werden. V. Mikrofonarm. W. Mikrofoneinstellungsbereich. Biegen Sie diesen Abschnitt nach Bedarf, um die Mikrofonkapsel vor Ihrem Mund zu positionieren. X.
  • Página 75 Nach freiem Kanal scannen: Es sind 16 Kanäle verfügbar. Der Empfänger scannt in folgender Reihenfolge durch die Kanäle: Nach freiem Kanal scannen: 1. Halten Sie die SCAN (A) Taste des Empfängermoduls eine Sekunde ge- drückt. 2. Das Empfängermodul scannt automatisch durch die Kanäle und wechselt zum ersten verfügbaren, freien Kanal.
  • Página 76 (zur Installation in den XLR- und 1/4”-Buchsen von Kanal 1), die Sie daran erinnern sollen, dass dieser Kanal in Gebrauch ist. Richten Sie Ihr Passport-System wie für den normalen Einsatz ein. Prüfen Sie den korrekten Betrieb des Systems mit einer CD oder einem verkabelten Mikrofon.
  • Página 77 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben das Drahtlossystem erfolgreich einge- richtet! Ab diesem Punkt sollten Sie für den weiteren Betrieb nur noch gelegentlich die Batterien Ihres Senders wechseln müssen. Falls Ihr Drahtlossystem einmal nicht mehr korrekt funktionieren sollte, setzen Sie sich mit einem autorisierten Fender Service Center in Verbindung.
  • Página 78 Exec Mic Kit stecker-Adapterkabel und Transportkoffer 005-4919-XXX* UHF WRLS BP nur UHF Gürtelsender 069-9021-000 MU-53HN Headset-Mikrofon für UHF-Produkte 069-9020-000 MU-53L Lavalier-Mikrofon für UHF-Produkte XXX*- Kontaktieren Sie den Technischen Support von Fender®, um zu erfahren, welcher dreistellige Code für Ihr Land verwendet wird.
  • Página 79 Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.fender.com Spezifikationen des drahtlosen UHF Empfängermoduls: Trägerfrequenzbereich UHF-Band: 620MHz ~ 958MHz Empfangsbandbreite 25 MHz Anzahl an RF-Kanälen 16 nicht-interferierende Preset-Kanäle Oszillationsmodus PLL-synthetisiert Empfangsmodus Doppelantennen Diversitäts-Empfang Oszillator PLL-synthetisiert Max. Abweichungsbereich ± 68kHz Empfindlichkeit +10dBV bei 70dB S/N an ±68kHz Spiegelfrequenzbedämpfung...
  • Página 80 Spezifikationen des drahtlosen UHF Handmikrofons: Modell UHF WRLS HH Mikrofonkapsel Hyperniere-Kondensatormikrofon Oszillationsmodus PLL-synthetisiert Trägerfrequenzbereich UHF 620~950MHz Bandbreite 24MHz Programmiert mit Empfängermodul Frequenzeinstellung via Infrarot-Interface 30mW RF-Ausgangsleistung (oder abhängig von den jeweiligen Landesvorschriften) Nebenabstrahlung: <-55dBc ±68kHz Max. Abweichung mit Kompander und Pegel-Limiting Batterie 9V×1 Display-Status...
  • Página 81 Spezifikationen des deluxe Lavalier- & Deluxe Headset-Mikrofons: Deluxe Deluxe Modell Lavalier-Mikrofon Headset-Mikrofon Unidirektionales Mini-Kondensatormikrofon Membrangröße Φ10mm Frequenzgang 50Hz~18kHz ± 3dB Kapselimpedanz 200Ω Empfindlichkeit -46dBV ± 3dBV/Pa (0dB=1V/Pa) Max. Schalldruck 142dB (Typisch, 1% Klirrfaktor) Stecker Mini XLR 4-Pol Stecker Kabellänge 150 cm Farbe schwarz Kapselschafthalter...
  • Página 82: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
  • Página 83 técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
  • Página 84 Você irá encontrar essas mesmas qualidades em seu novo sistema sem fio Passport UHF. Antes de operar o sistema sem fio Passport UHF, leia este manual de instruções inteiro e se familiarize com as caracteríticas e a operação dos novos componentes do seu sistema de som.
  • Página 85 Passport que não funcionam sem fio são aqueles que não têm nada em seu compartimento de armazenagem. Se você comprou um sistema sem fio e acha que seu produto Passport não opera sem fio, por favor contate seu revendedor Pro Audio autorizado da Fender ou nosso departamento de atendimento ao cliente para obter informações e para saber sobre a possibilidade de um “kit de transformação...
  • Página 86 áudio e de antena estão no receptor-base. Quando você instala o receptor-base, as conexões de áudio são feitas automaticamente para o canal um de entrada da unidade Passport. Ou seja, o canal um de entrada agora é dedicado ao sistema sem fio. O sistema sem fio é...
  • Página 87 LED “Power” vermelho no receptor-base sem fio ficará iluminado. *NOTA para operação DC: o interruptor liga/desliga do painel frontal do Passport não é funcional quando usado com um conversor DC-DC. O Passport é ligado e desligado por meio do interruptor liga/desliga do conversor DC. O LED de energia do módulo sem fio ficará...
  • Página 88 Unidade de transmissor com suporte para cinto (sistema executivo) O transmissor com suporte para cinto tem um conector de entrada com 4 pinos para ser usado com os microfones intercambiáveis e com cabo de instrumento. Os cabos de microfone e instrumento têm um conector miniatura.
  • Página 89 Microfone deluxe tipo headset Esse microfone é basicamente do mesmo tipo do microfone de lapela. O design da Fender oferece diversas vantagens para uso em apresentações e entretenimento. O sistema tipo headset da Fender pode ser usado segura e confortavelmente mesmo quando utilizado por instrutores ou performers fisicamente ativos.
  • Página 90 Recursos do microfone headset deluxe: R. Tira para prender no pescoço. S. Grampos do fio do microfone. T. Ganchos de orelha. Posicione atrás de cada orelha. U. Encaixes para a haste do microfone. A haste do microfone pode ser encaixada em qualquer lado. V.
  • Página 91 (line-in). O cabo simplesmente é conectado diretamente no instrumento fonte e no transmissor. Busca por um canal livre: Existem 16 canais disponíveis. O receptor buscará os canais na seguinte ordem:: Para buscar um canal livre: 1. Mantenha pressionado o botão SCAN (Busca) (A) no módulo receptor por um segundo.
  • Página 92 Uma vez instalado, o sistema sem fio é automaticamente enviado para o canal um do Passport. O sistema sem fio vem com “conectores vazios” (instale nos conectores XLR e 1/4” do canal um) que têm o objetivo de lembrar que essa entrada está...
  • Página 93 Nota: o comutador Mic/Line do painel frontal não afeta a sensibilidade do nível para operação sem fio. A Fender “normalizou” a saída do receptor- base para a seção de entrada do sistema. Não é necessário nenhum ajuste adicional pelo operador.
  • Página 94 UHF WRLS BP para cinto UHF Microfone tipo headset para 069-9021-000 MU-53HN produtos UHF Microfone de lapela para produtos 069-9020-000 MU-53L XXX*- Contate o suporte técnico da Fender® para descobrir qual código de três dígitos é usado para seu país.
  • Página 95 Lembre-se de registrar sua compra em www.fender.com Especificações do módulo receptor sem fio UHF: Faixa de freqüência da Faixa UHF: 620MHz ~ 958MHz portadora Largura de faixa de recepção 25 MHz Número de canais de RF 16 canais predefinidos sem interferência Modo de oscilação...
  • Página 96 Especificações do microfone portátil sem fio UHF: Modelo UHF WRLS HH Cápsula do microfone microfone de condensador hipercardióide Modo de oscilação PLL sintetizado Faixa de freqüência da UHF 620~950MHz portadora Largura de faixa 24MHz Programado por módulo receptor Ajuste de freqüência via interface infravermelha 30mW Potência de saída de RF...
  • Página 97 Especificações dos microfones Deluxe de lapela e tipo headset: Microfone de lapela Microfone tipo headset Modelo Deluxe Deluxe Tipo Microfone unidirecional miniatura de condensador Tamanho do Φ10mm diafragma Resposta de 50Hz~18KHz ± 3dB freqüência Impedância da 200Ω cápsula Sensibilidade -46dBV ± 3dBV/Pa (0dB=1V/Pa) SPL máximo 142dB (Típico, 1%THD) Conector...
  • Página 98 安全にご使用いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、 人に電気ショックを与えるに十分な、 絶縁されていない 「高電 圧の危険」 が製品のケー ス内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、 重要な操作方法およびメン テナンス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示し ます。 1) 以下の説明をお読みください。 2) 本説明書を保存して ください。 3) 警告にはすべて注意して ください。 4) 使用方法にはすべて従って ください。 5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、 乾いた布でのみ行って ください。 7) 通気孔はふさがないでください。 製造元の手順書に従って設置し て ください。 8) ラジエーター、 ヒート レ ジスター、 調理用コンロ、 音響用アンプリフ ァイア等の、...
  • Página 99 が落ちて入ったりした場合、 装置が雨や湿気にさらされた場合、 装 置が正常に動作しない場合、 装置を落とした場合。 15) 本装置をAC主電源から完全に切り離すには、 電源コードのプラグ をACコンセントから抜いて ください。 16) 電源コードの電源プラグは、 常に操作可能な状態にしておいて くだ さい。 17) 警告 - 火災や電気ショックの危険を減らすため、 本装置を雨や湿 気にさらさないようにして ください。 18) 本装置を水のしずく や水はねにさらさないでください。 また、 花瓶 などの水の入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにして ください。 19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、 その背後に少な くとも 15.5 cm のスペー スを確保し、 そこにはさえぎるようなもの は置かないようにして ください。 20) 注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は、 配 線その他をユニッ...
  • Página 100 はじめに ® ® この度は、Fender Passport UHFワイヤレス・システムをご選択いただき、誠にありがとうござ います。Fender Passportブランドの製品は、その可搬性、使いやすさ、革新的なデザイン、卓越し た高品質とバリューの各面において定評をいただいております。Passport UHFワイヤレス・システ ムについても、これらの面においてご納得いただけるものと信じております。Passport UHFワイヤ レス・システムの操作を開始する前に本マニュアルをお読みいただき、新しいシステムの各コンポーネ ントの機能と操作方法をご理解ください。 システム Passport UHF ワイヤレス・ハンドヘルド・システム ハンドヘルドのUHFワイヤレス・マイクロフォーン(トランスミッター)と、カスタム・デザインされ たマルチチャンネルUHFドッキング・レシーバーが含まれます。 Passport UHF ワイヤレス・エグゼキュティブ・システム UHFベルトパック・トランスミッター、デラックス・ラベリア・マイクロフォーン、デラックス・ヘ ッドセット・マイクロフォーン、楽器用ケーブル、そしてカスタム・デザインされたマルチチャンネル UHFドッキング・レシーバーが含まれます。 いずれのシステムについても、追加のトランスミッターを別途購入できます。各種オプションの詳細に ついては、Fender正規販売代理店までご相談ください。 セットアップ 開梱 Passportワイヤレス・システムと各種アクセサリーは、工場で丁寧に梱包されています。製品箱は工 場からの出荷による製品の破損を防ぐ様にデザインされています。万が一、修理等のためにPassport ワイヤレス製品を今後メーカーに返送しなければいけない状況が生じた場合に備え、この箱は保存して おいてください。 まずは、ドッキング・レシーバーとトランスミッター(ハンドヘルドまたはベルトパック)それぞれを 開梱し、出荷による破損や欠品がないことをご確認ください。 設置する前に Passportワイアレス・システムとアクセサリーは、ワイヤレス対応のPassportサウンド・システム で使用する様にカスタム・デザインされています。ワイヤレス対応のPassportサウンド・システム は、本体背面のストレージ・コンパートメントにドッキング・コネクターがございます。ワイヤレス非...
  • Página 101 安全についての留意点 警告:破損や火事、感電を防止するため、本機を雨や湿気にさらさないでください。回路を分解した り、改造を試みたりしないでください。内部に使用者が保守可能な部品はありません。保守は正規 Fender Pro Audioサービス業者に依頼してください。 インストール カスタム・ドッキング・レシーバー 必 、 Passport 電源 抜 、 外 。 ドッキング・レシーバー・モジュールを確認します。マウント用のネジ二つと、マルチピン・コネクタ ーを確認してください。 Passportタワーの前面を下にして、平らで安定感のある場所に置きます。ストレージ・コンパートメ ントのドアを開き、ストレージ・コンパートメントの背面にあるドッキング・コネクターを確認しま す。 ドッキング・コネクターの保護カバーの上にある二つの小さいネジを確認します。カバーがコネクター から外れる程度までネジを緩めます。ネジを完全に外すことはしないでください。ネジを、再度やさし く締めます。 ロゴが正しく上に向いている状態になる向きにドッキング・レシーバーをおさえながら、オスのマルチ ピン・コネクターをPassportのストレージ・コンパートメントにあるメスのコネクターと正しく接触 させます。アラインメントが揃っている状態で、しっかりと装着されるまでやさしく(しかし適度な力 をかけながら)押してください。モジュールの脇にある二つのネジで、モジュールをPassportに固定 します。ネジは、締めすぎないでください。 ブランク・プラグ二つを取り出し、チャンネル1の、XLRと1/4"コネクターに設置します。 ワイヤレス・コンポーネント レシーバー UHFドッキング・レシーバー・モジュール(ワイヤレス・レシーバー)は、Passportのストレージ・ コンパートメントにマウントするドッキング・ユニットに内蔵されています。電源、音声、そしてアン テナの接続は全てドッキング・レシーバーに内蔵されています。 ドッキング・レシーバーを設置すると、音声は自動的にチャンネル1に接続されます。すなわち、入力 チャンネル1は、自動的にワイヤレス・システム専用となります。この入力が占有されていることを示 すため、ワイヤレス・システムには「ブランク・プラグ」が付属しています。XLRと1/4"ジャックを チャンネル1に設置してください。...
  • Página 102 機能 - ドッキング・レシーバー A. スキャン。ボタンを押すと、次の非干渉チャンネルをスキャンします。 B. チャンネル・インジケーター。現在のチャンネルを表示します。スキャン中には、次の空チャンネ ルを表示します。 C. ノイズ・インジケーター。現在のチャンネルに干渉が見られた場合に点灯します。 D. RFメーター。現在のチャンネルにおける、トランスミッターからの無線周波数信号の強さを表示 します。 E. プログラム・マイク・ボタン。レシーバーにチャンネルをロックし、赤外線を使ってワイヤレス・ マイクをプログラムします(「ACT」ボタン同様)。 HOT SPOT(ホットスポット)ワイヤレス・マイクのプログラムに使用する赤外線トランスミッ ターです。 G. RF感度調節。RF感度は、工場出荷時に最適化されています。Fenderテクニカル・サポートから の指示があった場合にのみ、その指示に従って調節してください。 H. オーディオ・メーター。ワイヤレス・マイク・レシーバー・モジュールがワイヤレス・マイクから 受信している音声信号の強さを表示します。 パワー・インジケーター。ドッキング・レシーバーは、Passportから供給される電源を使用しま す。Passportのメイン・パワー・スイッチがONの際に(*)、ワイヤレス・ドッキング・レシー バーのPOWER LEDが赤く点灯します。 *NOTE: DC-DCコンバーターを使ってDCで作動させる 場合、PassportフロントパネルのON/OFFスイッチは無効となります。この場合は、DCコンバ ーターのON/OFFスイッチを使用します。ワイヤレス・モジュールのPOWER LED(赤)は通常 通り点灯します。 マウント用ネジ 。レシーバーをPassportのストレージ・コンパートメントにマウントする用途に 使用します。...
  • Página 103 トランスミッター UHF ハンドヘルド・マイクロフォーン(ハンドヘルド・システム) Fender UHFハンドヘルド・マイクロフォーン及びトランスミッターは、高品位なマイクロフォーンを 核とするコンパクトで軽量なパッケージです。マイクロフォーン・エレメントはプロフェッショナルな エレクトレット・コンデンサー・タイプで、極めて低いハンドリング・ノイズ、優れた周波数特性とカ ーディオイドの特性を持ちます。 UHFハンドヘルド・マイクロフォーンは、本体下部のバッテリー・ハウジングにある9Vバッテリーで 駆動されます。交換するには、反時計回りにひねり、下部を外します。バッテリーを装着する際には、 バッテリーのプラスとマイナスの極性に気をつけ、装着の向きと方向に気をつけて下さい。交換の際に は、ハウジングのスレッドをクロスしない様にご注意下さい。 ユニットの唯一のコントロールは、ON/OFFスイッチとなります。スイッチをONポジションに移動す ると、LEDインジケーターが一時的に赤く点滅します。LEDが点灯する場合は、バッテリー残量が通常 の作動に足りないことを示します。...
  • Página 104 ベルトパック・トランスミッター・ユニット(エグゼキュティブ・システム) ベルトパック・トランスミッターは、交換可能なマイクと楽器用ケーブルの組み合わせで使用するため の、4ピン入力コネクターを装備しています。マイクと楽器用ケーブルは、ミニジャック仕様です。こ れらは、トランスミッターへの装着を確実なものにするためのスレデッド・カラーを持ちます。入力ソ ースを接続する際には、そのジャック・プラグを挿入してから、ロックするために時計回りに回してく ださい。 ベルトパック・トランスミッターの上部には、ON/OFFスイッチとバッテリー・ロー・インジケーター がございます。バッテリーが良好な状態にある場合、電源をONにした際にPOWER LEDが一時的に点 滅します。LEDが点灯する場合は、バッテリー残量が通常の作動に不足していることを示します。 トランスミッターのバッテリー・コンパートメントには、レベル・コントロールが用意されています。 レベル・スイッチにより、GT(エレキギター)とMT(マイクロフォーン)の2つの入力レベル設定を 切り替えられます。MTのポジションでは、ゲイン・コントロールでマイクロフォーンの入力ゲインを 調節できます。GTのポジションでは、ゲインは固定で、ゲイン・コントロールは無効となります。 トランスミッターは、9Vのアリカリ・バッテリー1つで作動します。バッテリーを装着する際には、 バッテリーを正しい方向に装着する様にお気をつけ下さい。バッテリーのプラスとマイナスの極性にご 注意下さい。...
  • Página 105 ラベリア・マイクロフォーン ラベリア(ラペル)・マイクロフォーンは、一般的なスピーチ等の用途に極めて有効です。このタイプ のマイクロフォーンは、視界に比較的邪魔になりにくいという利点があります。マイクロフォーンのエ レメントには、エレクトレット・コンデンサー・タイプを採用しています。 デラックス・ヘッドセット・マイクロフォーン このマイクロフォーンは、基本的にはラベリア・マイクロフォーンと同じタイプのものです。Fender のデザインと機能は、エンターテインメントとプレゼンテーションの用途において、いくつかの利点を もたらします。Fenderヘッドセット・システムは、アクティブに移動するパフォーマーやインストラ クターなどでも装着が安定し、装着感にも優れています。首の後ろの髪の生え際のすぐ下に沿う様に装 着し、ユーザーの耳に軽く、かつ安定した装着を実現する様にデザインされています。 ヘッドセット・アセンブリーは、いくつかの調節がございます。ネックバンドは、サイズとフィットを 調節できます。ピボット・アームのテンションと長さも調節可能です。アームの調節は、必ずネジを若 干緩めてから行ってください。...
  • Página 106 機能 - デラックス・ヘッドセット・マイクロフォーン R. ネックバンド S. マイク・ケーブル・クリップ イアーフック。耳の後ろに装着します。 U. マイク・ブーム・ホルダー。マイク・ブームは、各側にマウントできます。 マイク・ブーム W. マイク調節セクション。必要に応じて、マイクを口の前に配置するために、このセクションを曲げ ます。 X. マイク・カプセル 図の様に、ヘッドセット・マイクロフォーンを図の通りに組み立てます。マイク・ブームは、希望に応 じて左右いずれかに設置できます。 楽器用ケーブル 楽器用ケーブルは、楽器やラインレベルのソースを、実質的にノイズフリーで高品質にワイヤレス送信 することを可能とします。ケーブルは、ソースの楽器とトランスミッターに直接接続します。...
  • Página 107 空チャンネルのスキャン 16のチャンネルが用意されています。レシーバー・モジュールは、次の順番でチャンネルをスキャン します。 空チャンネルをスキャンする手順 レシーバー・モジュールのSCAN(A)ボタンを、約1秒長押しします。 レシーバー・モジュールは自動的にチャンネルをスキャンし、最初に検知した空チャンネルに切 り替わります。新しいチャンネルは、CHANNELインジケーター(B)に表示されます。 NOTE: 現在のチャンネルが空いている場合、レシーバーはチャンネルを変更しません。CHANNEL インジケーターに表示されるチャンネル番号は変わりませんが、スキャンが完了したことを示すため に、5秒間点滅します。 手動でチャンネルを強制的に変更する 手動でチャンネルを強制的に変更するには、CHANNELインジケーター(B)が点滅中に、SCAN (A)ボタンを再度(2度目)押します。すると、レシーバーが、次の空チャンネルに強制的に変更さ れます。 トランスミッターの設定: UHFハンドヘルド・ワイヤレス・マイクロフォーン、またはUHFベルトパック・トランスミッターを プログラムする手順は次の通りです。 マイクロフォーンまたはベルトパック・トランスミッターがONであることを確認し、次にトラン スミッターのHOT SPOT(F)をレシーバーに向けます。 NOTE: HOT SPOTはUHFハンドヘルド・ワイヤレス・マイクロフォーンのエンドキャップ と、UHFベルトパック・トランスミッターのバッテリー・カバーに配置されています。 レシーバー・モジュールのPROGRAM MIC(E)ボタンを押します。 プログラミング中には、レシーバー・モジュールのCHANNELインジケーターは点滅し、トランスミッ ターのLEDが点灯します。 プログラミングが完了すると(通常約1秒)、CHANNELインジケーターの点滅が止まり、トランスミ ッターのLEDが消灯します。トランスミッターは、新しいチャンネルに設定されます。 TIP: 新しいチャンネルでのリンクを確認するには、RFバーグラフ・メーターを確認します。4つの LEDのうち、最低で3つは点灯している状態を保つ様にしてください。これで、トランスミッターから 強いRF信号をレシーバー・モジュールが受信している状態になります。 3つ以下しかLEDが点灯しない場合、まずはトランスミッターのバッテリーを確認してください。次 に、チャンネル・スキャンとトランスミッターのプログラミングを繰り返してください。...
  • Página 108 トランスミッター(ハンドヘルド及びベルトパック) トランスミッターのバッテリー・コンパートメントを確認し、新しい9Vアルカリ電池を装着します。 ベルトパック・トランスミッターを使用する場合は、使用するマイクまたはケーブルを選択し、トラン スミッターに接続します。 これでインストールは完了です。次に、システムが正しく作動することを確認します。...
  • Página 109 オペレーション インストールが完了したら、ワイアレス・システムの音声は自動的にPassportのチャンネル1に接続 されます。この入力が占有されていることを示すため、ワイヤレス・システムには「ブランク・プラ グ」が付属しています。XLRと1/4"ジャックをチャンネル1に設置してください。 通用の使用の際と同様に、Passportシステムをセットアップします。まずは、CDや有線のマイクで、 システムが正しく作動することを確認します。 チャンネル1のレベル・コントロールを絞りきった(反時計回りに回しきった)状態にします。 Passportの主電源をONにして、ストレージ・コンパートメントを開き、ワイヤレス・ドッキング・ レシーバーの赤いPOWER LEDが点灯していることを確認します。 ハンドヘルドまたはベルトパック・トランスミッターをONにします。 マイクを通常のレベルで使用しながら、チャンネル1の入力レベル・コントロールを徐々に上げていき ます。システムの事前チェックに使用した有線のマイクと同様に、クリアでナチュラルなトーンで音声 が聞こえるはずです。必要に応じて、EQを調節します。 NOTE: ワイヤレスを使用している場合、フロントパネルのMIC/LINEスイッチはレベル感度に影響を 与えません。Fenderは、ドッキング・レシーバーの出力をシステムの入力セクションにノーマライズ しています。操作側でのさらなる調節は必要ありません。 おめでとうございます。これで、ワイヤレス・システムのセットアップは、無事完了です。 この先の使用上の注意は、トランスミッター側の電池を必要に応じて交換することのみのはずです。 ワイヤレス・システムが正しく作動しない場合は、正規Fenderサービスセンターまでご相談下さい。...
  • Página 110 EXEC SYS アダプター・ケーブル、トラベル・ケース UHFワイヤレス・レシーバー・モジュールのみ 069-2101-XXX* UHF WRLS REC UHF WRLS UHFワイヤレス・ハンドヘルド・マイクのみ 069-2202-XXX* UHFベルト・パック、ヘッドセット及び UHF WRLS ラベリア・マイク、1/4"フォーンプラグ・ 069-2103-XXX* Exec Mic Kit アダプター・ケーブル、トラベル・ケース UHF WRLS UHFベルトパック・トランスミッターのみ 005-4919-XXX* UHF製品用ヘッドセット・マイクロフォーン 069-9021-000 MU-53HN UHF製品用ラベリア・マイクロフォーン 069-9020-000 MU-53L ® XXX* - ご使用の国における地域別の 3 桁コードは、 Fender テクニカル・サポートまでご連絡くださ い。...
  • Página 111 仕様 : UHF ワイヤレス ・ レシーバー ・ モジュール キャリア周波数レンジ UHFバン ド: 620MHz ~ 958MHz 受信バンドワイズ 25 MHz RF チャンネル数 16 非干渉プリセット・チャンネル オシレーション・モード PLL シンセサイズ 受信モード デュアル ・ アンテナ ・ ダイバーシティ受信 オシレーター PLL シンセサイズ 最大ディビエイション・レンジ ± 68kHz 感度 +10dBV for 70dB S/N at ±68kHz イメージ・リジェクション...
  • Página 112 仕様 : UHF ワイヤレス ・ ハン ドヘルド ・ マイクロフォーン モデル UHF WRLS HH マイクロフォーン・カプセル ハイパーカーディオイド・コンデンサー・マイクロフォーン オシレーション・モード PLL シンセサイズ キャリア周波数レンジ UHF 620~950MHz バンドワイズ 24MHz 周波数調節 レシーバー・モジュールからの赤外線による設定 RF 出力パワー 30mW (または各地域における法規に依存) スプリアス・エミッション <-55dBc ±68KHz 最大ディヴィエーション・レンジ (コンパンダー及びレベル・リミッティング付) バッテリー 9V×1 ディスプレイ・ステータス LEDパワー及びロー・バッテリー警告 寸法 (mm) Φ...
  • Página 113 仕様 : デラックス・ラベリア & デラックス・ヘッドセット・マイクロフォーン モデル Deluxe Lavaliere Mic Deluxe Headset Mic タイプ 単一指向性ミニチュア・コンデンサー・マイクロフォーン ダイアフラム・サイズ Φ10mm 周波数特性 50Hz~18KHz ± 3dB カプセル・インピーダンス 200Ω 感度 -46dBV ± 3dBV/Pa (0dB=1V/Pa) 最大 SPL 142dB (Typical, 1%THD) プラグ 4ピン ミニXLR プラグ ケーブル長 150 cm カラー ブラック...
  • Página 114 O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en Taiwan. Servicio de Cliente: 001-8665045875...

Tabla de contenido