Índice general Bienvenida ............................ 1 Indicaciones de uso ......................... 1 AirCurve 10 VAuto ......................1 AirCurve 10 S ........................1 AirCurve 10 ST ........................1 Contraindicaciones ........................1 Efectos adversos ........................2 Sinopsis ............................2 Acerca del panel de control ......................3 Información del tratamiento .......................
Página 3
Reensamblado ........................22 Reprocesamiento ........................23 Desinfección de la superficie ....................23 Reprocesamiento del tubo de aire ..................24 Desconexión ........................24 Descontaminación ......................24 Desinfección térmica de alto nivel .................. 24 Inspección ........................25 Cómo reconectar el tubo de aire ..................25 Embalaje y conservación....................
Bienvenida El AirCurve 10 VAuto, el AirCurve 10 S y el AirCurve 10 ST son dispositivos de presión positiva en las vías respiratorias de nivel doble. ADVERTENCIA Lea la totalidad de la guía antes de utilizar este dispositivo. PRECAUCIÓN En EE.UU., la ley federal exige que este dispositivo sea vendido únicamente por un médico o por su orden.
Conversor AC/DC Air10 Lector de tarjetas SD Adaptador del medidor de oxígeno Air10 Adaptador USB Air10. Nota: asegúrese de que todas las piezas y los accesorios utilizados con el dispositivo sean compatibles. Para obtener información sobre compatibilidad, consulte www.resmed.com.
Salida de aire Cubeta de agua Cubierta del filtro de aire Pantalla Entrada de alimentación Cubierta del adaptador Número de serie y número del dispositivo Cubierta de la tarjeta SD Acerca del panel de control Presiónelo para iniciar o detener el tratamiento. Botón Ence/Apag Presione y mantenga presionado durante tres segundos para ingresar en el modo ahorro de energía.
Información del tratamiento Los siguientes modos están disponibles en el dispositivo AirCurve 10: Dispositivo Modo VAuto CPAP AirCurve 10 VAuto AirCurve 10 S AirCurve 10 ST Presiones binivel El dispositivo AirCurve 10 asiste en la respiración espontánea ciclando entre dos presiones en respuesta al flujo del paciente o a un tiempo fijo preconfigurado.
En condiciones normales, el dispositivo se dispara (inicia la IPAP) y realiza el ciclado (termina la IPAP y cambia a EPAP) cuando detecta el cambio en el flujo del paciente. La detección de respiraciones del paciente se ve mejorada gracias a la administración automática de fugas VSync de ResMed. Ajuste del tiempo de subida Modos S, ST y T únicamente...
™ TiControl , una función exclusiva de los dispositivos binivel de ResMed, permite al médico configurar los límites mínimo y máximo de tiempo que el dispositivo permanece en IPAP. Los límites de tiempo mínimo y máximo se configuran en cualquiera de los lados del período inspiratorio espontáneo ideal del paciente, lo cual proporciona un “intervalo de oportunidad”...
ResMed (la disponibilidad de los datos depende del modo del dispositivo y del parámetro medido). El dispositivo detecta la apnea obstructiva y la apnea central del sueño (ACS). La detección de la ACS utiliza la técnica de oscilación forzada (TOF) para determinar el estado de las vías respiratorias del...
Características de confort Rampa La rampa está diseñada para hacer que el inicio del tratamiento sea más cómodo y está disponible en todos los modos. En los modos VAuto, S, ST y T, la rampa funciona de la siguiente manera: En los modos VAuto, S, T y ST, la EPAP aumenta gradualmente desde la EPAP inicial hasta la presión de tratamiento prescrita.
Easy-Breathe La función Easy-Breathe, que ofrece comodidad al paciente, está disponible en el modo S en los dispositivos AirCurve 10 VAuto y AirCurve 10 S. La forma de onda Easy-Breathe recrea de manera inteligente el patrón respiratorio particular de cada paciente, de modo que la respiración se sienta más natural y el tratamiento sea más cómodo.
Página 13
Ajuste automático El humidificador y el tubo de aire térmico ClimateLineAir están controlados por el algoritmo de control de Climate Control para suministrar una humedad y temperatura constantes. El sistema se ajusta automáticamente a los cambios de: Valores de la temperatura ambiente y la humedad ...
5. Cierre la cubeta de agua e insértela en el costado del dispositivo. 6. Conecte el extremo libre del tubo de aire firmemente al sistema de mascarilla ensamblado. Consulte la guía de usuario de la mascarilla para obtener información más detallada. Las mascarillas recomendadas están disponibles en www.resmed.com. Español...
ResMed recomienda utilizar un filtro antibacteriano con una baja impedancia [por ej., 2 cm H 60 l/min], tal como PALL (BB50T), Filtro de seguridad de aire sin Puerto Luer (4222/702) o Filtro de seguridad de aire con Puerto lateral 24966 (4222/701).
Para salir del menú Clínico: Oprima y mantenga oprimido el disco y el botón de inicio durante tres segundos. Seleccione Salir del menú clínico en la pantalla Inicio. El dispositivo saldrá automáticamente del menú Clínico después de 20 minutos de inactividad. Ajuste de los parámetros clínicos 1.
Configuración de la fecha y la hora Antes de crear los parámetros para un paciente nuevo e iniciar el tratamiento por primera vez, asegúrese de configurar la fecha y la hora locales correctamente en el dispositivo. Si configura la fecha de la hora después de iniciar el tratamiento, es posible que pierda datos del paciente. 1.
Página 18
Muy alta dispositivo cambia de IPAP a EPAP. Mascarilla Seleccione el tipo de mascarilla Facial / Nasal / Almohadillas que utiliza el paciente. Consulte la Lista de compatibilidad de mascarillas en www.resmed.com Español...
Confort Parámetro Descripción Modo Rango VAuto CPAP Período Configura el período de rampa. Apag / 5–45 min rampa Presión inicial Configura la presión al inicio de la 4–Presión establecida, en rampa y hasta la presión de incrementos de 0.2 cm H tratamiento.
Opciones Parámetro Descripción Rango Acc. básico Configure el nivel de acceso disponible para el paciente. Ence / Avanzada Alerta fuga Activa/desactiva la función Alerta fuga. Cuando está activada, las fugas Apag / Ence >40 l/min (0,7 l/s) durante >20 segundos generan una alerta sonora y se muestra un mensaje de fuga grave.
Borrar datos Borra todos los datos almacenados en el dispositivo y la tarjeta SD. Los Sí / No valores, la fecha, la hora y las horas de funcionamiento no resultan afectados. Acerca de Permite ver Hrs func, NS, VS, proveedor, tipo, servicio e intensidad de la SANBS señal del dispositivo, número de configuración, humidificador y módem interno.
Visualización del Informe Sueño La pantalla Inf. Sueño muestra la calidad del sueño y el estado de sellado de la mascarilla en la sesión de tratamiento más reciente. Dele vuelta al disco para desplazarse hacia abajo y ver más datos de uso detallado.
Página 23
Parámetro Descripción ° Presión Presión inspiratoria promedio durante el período seleccionado (95 percentil para cada ° día; valores promedio del 95 percentil para períodos de >1 día). ° esp. Presión Presión espiratoria promedio durante el período seleccionado (95 percentil para cada °...
Limpieza y mantenimiento Es importante que el dispositivo AirCurve 10 se limpie con regularidad para garantizar un tratamiento óptimo. Las siguientes secciones le ayudarán a desensamblar, limpiar, revisar y reensamblar el dispositivo. Desensamblado 1. Sostenga la cubeta de agua desde arriba y abajo, presiónela suavemente y retírela del dispositivo. 2.
Revisión Debe revisar regularmente la cubeta de agua, el tubo de aire y el filtro de aire para comprobar que no estén dañados. 1. Revise la cubeta de agua: Cámbiela si presenta fugas o se ha agrietado, está turbia o llena de hoyos. ...
ADVERTENCIA ResMed no puede ofrecer ninguna garantía de que las desviaciones de los procedimientos descritos en esta guía, y su efecto en el rendimiento del producto, serán aceptables. Al utilizar detergentes, desinfectantes o productos para esterilización, siga siempre las instrucciones del fabricante.
2. Pase la solución de detergente a través del tubo de aire varias veces hasta que no se vean signos de contaminación. 3. Enjuague bien cada componente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del detergente. ResMed ha probado los siguientes detergentes de acuerdo con las instrucciones del fabricante: Detergente Temperatura del agua SlimLine ClimateLineAir Estándar...
Inspección Realice una inspección visual del tubo de aire. Si se observa cualquier signo de deterioro (orificios, rasgaduras, grietas, etc.), el tubo de aire se debe desechar y reemplazar. Es posible que se produzca una leve decoloración, lo cual es aceptable. Cómo reconectar el tubo de aire Cuando el tubo de aire está...
(vea la tabla a continuación). Ponga especial atención en todas las grietas y cavidades. 2. Enjuague bien cada componente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del detergente. ResMed ha probado los siguientes detergentes de acuerdo con las instrucciones del fabricante: Detergente Temperatura del agua...
Página 30
Para reensamblar la salida de aire 1. Sostenga la salida de aire con el sellado hacia la izquierda y el clip hacia adelante. 2. Asegúrese de que la salida de aire esté correctamente alineada e inserte la salida de aire en el receptáculo.
Para reensamblar la tapa de la cubeta de agua: 1. Inserte un lado de la tapa en el orificio circular de la base. 2. Deslice el otro lado hacia abajo por el reborde hasta que encaje en su lugar. Embalaje y conservación Conserve en un ambiente seco, sin polvo, lejos de la luz directa del sol.
Luego, es ™ posible acceder a los datos por medio de la solución de administración del tratamiento AirView ResMed. El dispositivo AirCurve 10 también almacena datos en la tarjeta SD. Estos datos se pueden transferir ™...
Almacenamiento de datos El dispositivo AirCurve 10 almacena datos resumidos, como ÍAH, total de horas de uso y fuga. Los datos detallados, como ronquidos y pulso, se almacenan en la tarjeta SD y se pueden ver en ResScan o en AirView. Los datos de presión y flujo de alta resolución se almacenan en la tarjeta SD. Los datos se pueden transmitir al software de administración del tratamiento ya sea remotamente por medio de comunicación celular, o por medio de una tarjeta SD.
Asegúrese de que el paciente tenga el cable de alimentación correcto para la región a la que viaja. Para obtener información sobre compras, comuníquese con su representante de ResMed. Al usar una batería externa, apague el humidificador para aprovechar al máximo la vida útil de la batería.
Solución de problemas Si hay un problema, pruebe las siguientes sugerencias. Si no puede solucionar el problema, comuníquese con su agente local o a la oficina de ResMed. No abra el dispositivo. Solución general de problemas Problema/causa posible Solución...
Página 36
El SmartStart está activado, pero el dispositivo no se detiene automáticamente cuando el paciente se quita la mascarilla Se está usando una mascarilla incompatible. Utilice solamente equipo recomendado por ResMed. Para obtener más información, póngase en contacto con ResMed o visite www.resmed.com.
Problema/causa posible Solución Si el paciente está usando una mascarilla con almohadillas nasales y presión establecida de menos de 7 cm H O, el SmartStart no funcionará y debe desactivarse. Mensajes sobre el dispositivo Mensaje del dispositivo/causa posible Solución Fuga grave, revise la cubeta de agua, el sello de la cubeta o la cubierta lateral Es posible que la cubeta de agua no esté...
PRECAUCIÓN Utilice solo piezas y accesorios ResMed con el dispositivo. Las piezas que no sean ResMed pueden reducir la eficacia del tratamiento y/o dañar el dispositivo. Utilice solo las mascarillas con ventilación recomendadas por ResMed o por el médico que le recetó...
Se recomienda que los dispositivos de comunicación móviles se conserven a por lo menos 1 m de distancia del dispositivo. Se puede obtener información acerca de las emisiones electromagnéticas y de la inmunidad de este equipo de ResMed en www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos.
Página 40
~0,5 micrones Uso en aviones ResMed confirma que el dispositivo cumple con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M), en relación con todas las fases de los viajes aéreos. Módulo inalámbrico Tecnología utilizada:...
El dispositivo AirCurve 10 debe guardar una distancia mínima de 2 cm (0,8 pulgadas) del cuerpo durante su funcionamiento. Información adicional acerca de los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) relacionados con este dispositivo se puede encontrar en el sitio www.ResMed.com/ProductSupport. Rango de presión de funcionamiento...
<3 l/min. Exactitud de la medición verificada según la ISO 10651-6:2004 para dispositivos de soporte ventilatorio para atención en el domicilio (Figura 101 y Tabla 101) con flujos de ventilación nominales de la mascarilla ResMed. Exactitud de la presión Variación máxima de la presión estática a 10 cm H O, según la norma ISO 17510-1:2007...
El símbolo de cubo de basura tachado lo invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recolección y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
Página 45
Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, comuníquese con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
Página 46
Air10, AirCurve, AirView, AutoSet, ClimateLine, EPR, HumidAir, ResScan, SlimLine y SmartStart son marcas registradas de ResMed Ltd. AutoSet, ClimateLine, EPR, SlimLine y SmartStart están registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE. UU. Actichlor es una marca registrada de Ecolab US Inc. Alconox es una marca registrada de Alconox Inc. Mikrozid and Terralin son marcas registradas de Schülke &...