Indice Argomento Pagina Avvertenze generali per la sicurezza Dichiarazione di Incorporazione delle quasi-macchine Direttiva macchine Indicazioni di utilizzo Dati tecnici Installazione tipo Dimensioni e riferimenti Installazione Controlli preliminari Fissaggio staffe Installazione motoriduttore Pistone reversibile e irreversibile Collegamenti elettrici Piano di manutenzione ordinaria Istruzioni d’uso Istruzioni di sblocco manuale Legenda...
1. Avvertenze generali per la sicurezza Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’os- servanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata installazione può...
2. Dichiarazione di incorporazione delle quasi macchine (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B) Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, dichiara che l’automazione per cancelli battente tipo Ditec LUXO: - è...
3. Dati tecnici LUXO5BH LUXO3BH LUXO4BH LUXO5VBH Alimentazione 24 V 24 V 24 V Assorbimento 12 A Spinta 2000 N 2000 N 3000 N Corsa massima 350 mm 500 mm 500 mm Tempo di apertura 20÷50 s / 90° 30÷60 s / 90° 20÷45 s / 90°...
5. Dimensioni e riferimenti motoriduttore Rif. Codice Descrizione Coperchio Sportello serratura Serratura di sblocco Copertura vite di traino Vite di traino Staffa di coda Staffa di testa LUXOFCH Kit finecorsa (di serie solo su LUXO5VBH) Vite per fissaggio coperchio Vite per fissaggio copertura di traino LUXO3B-5B LUXO3BH LUXO4BH...
6. Installazione La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza ENTREMATIC. Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. 6.1 Controlli preliminari Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i cardini siano lubrificati. Prevedere una battuta d’arresto in apertura e in chiusura.
6.2 Fissaggio staffe Dopo aver fissato la piastra di coda [14] seguendo le misure indicate a pagina 10, procedere con il fissaggio della staffa di testa [15] sul cancello. Nota: accorciare la staffa di coda [14] seguendo le indicazioni di pagina 10. Con cancello completamente chiuso posizionare la staffa di testa [15] in prossimità...
6.3 Installazione motoriduttore Aprire lo sportello serratura [10] svitare la vite [F] e togliere il coperchio [9]. Svitare la vite [G] e sfilare la copertura vite di traino [12] come da figura a pagina 7. Sbloccare il pistone (vedi ISTRUZIONI D’USO). Fissare il pistone alle staffe di coda [14] e di testa [15], avvitando a fondo il dado autobloccante e lubrificare i punti di rotazione.
6.4 Pistone reversibile e irreversibile (solo LUXO3B e LUXO5B) Per rendere reversibile il pistone inserire il perno [M]. NOTA: l’operazione deve essere eseguita con pistone in movimento. Rimuovendo il perno [M] il pistone diventa irreversibile, e lo sblocco avviene solo con la chiave (vedi ISTRUZIONI D’USO).
7. Collegamenti elettrici Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’a- pertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una prote- zione di sovracorrente adeguati.
Istruzioni d’uso Avvertenze generali Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE: eseguire le ope- razioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Per qualsiasi problema e/o informazione contattare il servizio assistenza. Timbro installatore Operatore Data intervento Firma tecnico Firma committente Intervento effettuato Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 17
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
Página 18
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 20
Index Subject Page General safety precautions Declaration of incorporation of partly completed machinery Machinery Directive Operating instructions Technical specifications Standard installation Dimensions and references Installation Preliminary checks Bracket fastening Geared motor installation Reversible and irreversible piston Electrical connections Ordinary maintenance program User instructions Manual release instruction Caption...
1. General safety precautions This installation manual is intended for qualified personnel only. Installation, electrical connections and adjustments must be performed in ac- cordance with Good Working Methods and in compliance with the present standards. Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous.
(Directive 2006/42/EC, Annex II-B) The manufacturer Entrematic Group AB with headquarters in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Land- skrona, Sweden, declares that the automation for Ditec LUXO type swing gate: - has been constructed to be installed on a manual door to construct a machine pursuant to the Directive 2006/42/EC.
3. Technical specifications LUXO5BH LUXO3BH LUXO4BH LUXO5VBH Power supply 24 V 24 V 24 V Absorption 12 A Thrust 2000 N 2000 N 3000 N Max run 350 mm 500 mm 500 mm Opening time 20÷50 s / 90° 30÷60 s / 90° 20÷45 s / 90°...
6. Installation The given operating and performance features can only be guaranteed with the use of ENTREMATIC accessories and safety devices. Unless otherwise specified, all measurements are expressed in mm. 6.1 Preliminary checks Check that the structure is sufficiently rugged and that the hinge pivots are properly lubricated.
6.2 Bracket fastening Once you have fastened the tail bracket [14] following the measurements indicated on page 26, fasten the head bracket [15] to the gate. NOTE: shorten the tail bracket [14] by following the instructions on page 26. When the gate is completely closed, place the head bracket [15] near the piston attachment complying with measurements [E] and [L].
6.3 Geared motor installation Open the lock flap [10] unscrew the screw [F] and remove the cover [9]. Unscrew the screw [G] and remove the drive screw cover [12] as shown in the figure on pag. 7. Release the piston (see OPERATING INSTRUCTIONS).
6.4 Reversible and irreversible piston (only LUXO3B and LUXO5B) To make the piston reversible, insert pin [M]. NOTE: the operation must be carried out with the piston moving. Removing the pin [M], the piston becomes irreversible, and the release can only be made with the key (see OPERATING INSTRUCTIONS).
7. Electrical connections Before connecting the power supply, make sure the plate data correspond to that of the mains power supply. An omnipolar disconnection switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply. Check that upstream of the electrical installation there is an adequate residual current circuit breaker and a suitable overcurrent cutout.
Operating instructions General safety precautions These precautions are an integral and essential part of the product and must be sup- plied to the user. Read them carefully since they contain important information on safe installation, use and maintenance. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system. This product must only be used for the specific purpose for which it was designed.
For any problems and/or information, contact the support service. Installer's stamp Operator Date of intervention Technician's signature Customer's signature Intervention performed Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 33
All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.
Página 34
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 35
IP2128FR Ditec LUXO Manuel Technique Portes à battant (Instructions d’origine) www.ditecentrematic.com...
Página 36
Sommaire Argument Page Consignes générales de sécurité Déclaration d’incorporation des quasi-machines Directive Machine Indication d’utilisation Donnees techniques Installation type Dimensions et références Installation Contrôles préliminaires Fixation des brides Installation motoréducteur Piston réversible et irréversible Raccordements électriques Plan d’entretien ordinaire Mode d’emploi Instructions de déverrouillage manuel Légende Ce symbole indique les instructions ou remarques relatives à...
1. Consignes générales de sécurité Le présent manuel d’installation s’adresse uniquement à un personnel qualifié. L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur. Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer le produit. Une mauvaise installation peut être source de danger.
(Directive 2006/42/CE, Annexe II-B) Le constructeur Entrematic Group AB sis à Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, déclare que l’automatisme pour portails battant de type Ditec LUXO : - est construit pour être installé sur une porte manuelle et constituer une machine aux termes de la Directive 2006/42/CE.
3. Donnees techniques LUXO5BH LUXO3BH LUXO4BH LUXO5VBH Alimentation 24 V 24 V 24 V Absorption 12 A Poussée 2000 N 2000 N 3000 N Course max 350 mm 500 mm 500 mm Temps de ouverture 20÷50 s / 90° 30÷60 s / 90° 20÷45 s / 90°...
4. Installation type 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 4x1.5 mm² (*) 4x1.5 mm² (*) TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Réf. Code Description GOL4 Radiocommande LAMPH Lampe clignotante XEL5 Sélecteur à clé GOL4M Clavier de commande via radio LAB9...
Página 41
5. Références motoréducteur Réf. Code Description Couvercle Volet serrure Serrure de déverrouillage Le carter de vis d’entraînement Vis d’entraînement Patte posterieure Patte antérieure LUXOFCH Kit fin de course (de série seulement sur LUXO5VBH) Vis pour fixation couvercle Vis pour fixation couverture d’entraînement LUXO3B-5B LUXO3BH LUXO4BH...
6. Installation La garantie de fonctionnement et les prestations déclarées s’obtiennent seulement avec des accessoires et dispositifs de sécurité ENTREMATIC. Toutes les cotes reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire. 6.1 Contrôles préliminaires Contrôler que la structure est robuste et que les gonds sont bien graissés. Prévoir une butée d’arrêt à...
6.2 Fixation des brides Après avoir fixé la patte posterieure [14] en suivant les mesures indiquées à la page 42, effectuer la fixation de la patte antérieure [15] sur le portail. REMARQUE : raccourcir la patte posterieure [14] en suivant les indications fournies à la page 42. Lorsque le portail est complètement fermé, placer la patte antérieure [15] à...
6.3 Installation du motoréducteur Ouvrir le volet serrure [10] dévisser la vis [F] et enlever le capot [9]. Dévisser la vis [G] et sortir le carter de la vis d’entraînement [12] avec figure a la page 7. Débloquer le vérin si irreversible (voir MODE D’EMPLOI).
6.4 Piston réversible et irréversible ( LUXO3B et LUXO5B) Pour rendre le piston réversible, insérer l’axe [M]. REMARQUE: c’est une opération qui doit être effectuée avec le piston en mouvement. Si l’on enlève l’axe [M] le vérin n’est plus réversible, et le déverrouillage se fait avec la clé (voir le MODE D’EMPLOI).
7. Raccordements électriques Avant de raccorder l’alimentation électrique, vérifier que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Prévoir, sur le réseau d’alimentation, un interrupteur sectionneur omnipolaire présentant une distance d’ouverture des contacts supérieure ou égale à 3 mm. Vérifier que, en amont de l’installation électrique, sont montés un disjoncteur différentiel et une protection contre les surintensités adaptés.
Mode d’emploi Consignes générales de sécurité Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes sur la sécurité à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien. Il faudra conserver ces instructions et les transmettre à tout nouveau propriétaire de l’installation. Ce produit est destiné...
Pour tout problème et/ou information, contacter l’Assistance Technique. Cachet installateur Opérateur Date intervention Signature technicien Signature client Intervention effectuée Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 49
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic Group AB. Les contenus de cette publication ont été rédigés avec le plus grand soin, cependant Entrematic Group AB décline toute responsabilité en cas de dommages causés par d’éventuelles erreurs ou omissions pré- sentes dans ce document.
Página 50
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 52
Inhaltsverzeichnis Thema Seite Allgemeine Sicherheitshinweise Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Maschinenrichtlinie Hinweise zum Gebrauch Technische angaben Installationsbeispiel Abmessungen und Verweisen Installation Einleitende Kontrollen Befestigung der Halterungen Installation des Getriebemotors Selbsthemmung Elektrische Anschlüsse Regelmäßiger Wartungsplan Bedienungsanleitung Anweisungen zur manuellen Entriegelung Zeichenerklärung Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die be- sonders geachtet werden muss.
1. Allgemeine Sicherheitshinweise Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind unter Beachtung der Mon- tageanweisung und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
2. Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Der Hersteller Entrematic Group AB mit Firmensitz in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Schweden erklärt, dass der Antrieb für Drehtore Ditec LUXO: - für den Einbau in ein handbetriebenes Tor hergestellt wurde, um im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG eine Maschine darzustellen.
3. Technische Angaben LUXO5BH LUXO3BH LUXO4BH LUXO5VBH Spannungsversorgung 24 V 24 V 24 V Stromaufnahme 12 A Schubkraft 2000 N 2000 N 3000 N Max. Verfahrweg 350 mm 500 mm 500 mm Geschwindigkeit 20÷50 s / 90° 30÷60 s / 90° 20÷45 s / 90°...
4. Installationsbeispiel 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 4x1.5 mm² (*) 4x1.5 mm² (*) TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Bez. Code Beschreibung GOL4 Funksteuerung LAMPH Blinkleuchte XEL5 Schlüsselschalter GOL4M Funkcodetaster LAB9 Schleifenauswerter für die Durchfahrts-/Durchgangskontrolle LUXO3B Umkehrbarer und nicht umkehrbarer Wechselstromantrieb für Flügel bis zu 3,5 m...
Página 57
5. Abmessungen und verweise des Getriebemotors Bez. Kode Beschreibung Deckel Entriegelungsklappe Entriegelung Spindelabdeckung Spindel Hintere Antriebsbefestigung Vordere Antriebsbefestigung LUXOFCH Endschalter (serienmäßig nur bei LUXO5VBH) Schraube für die Befestigung der Abdeckung Schraube für Spindelabdeckung LUXO3B-5B LUXO3BH LUXO4BH LUXO5BH LUXO5VBH S = 890 [LUXO3B-3BH] R = max 350 [LUXO3B-3BH] 1040 [LUXO4BH-5B-5BH-5VBH] max 500 [LUXO4BH-5B-5BH-5VBH]...
6. Installation Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden nur mit Zubehör und Sicherheits- vorrichtungen von DITEC erzielt. Alle Maße sind in mm ausgedrückt, wenn nicht anders angegeben. 6.1 Einleitende Kontrollen Prüfen Sie, ob die Torkonstruktion stabil und leichtgängig ist. Für die Endlagen müssen mecha- nische Toranschläge (bzw.
6.2 Befestigung der Halterungen - Nach Befestigung der hinteren Antriebsbefestigung [14] unter Beachtung der auf Seite 58 an- gegebenen Installationsmaße die vordere Antriebsbefestigung [15] am Tor befestigen. ANMERKUNG: Die hintere Antriebsbefestigung [14] unter Beachtung der Angaben auf Seite 58 kürzen. - Bei vollständig geschlossenem Tor den vordere Antriebsbefestigung [15] positionieren, dabei die Maße [E] und [L] beachten.
6.3 Montage des Getriebemotors Entriegelungsklappe [10] öffnen, Schraube [F] lösen und Deckel [9] abnehmen. Schraube [G] lösen und die Spindelabdeckung [12] abziehen. Entriegeln Sie den Antrieb mit dem mitgelie- ferten Schlüssel lt. BETRIEBSANLEITUNG. Montieren Sie nun den Antrieb wie unten dargestellt. Die selbstsichernde Mutter fest anziehen. ANMERKUNG: Achten Sie besonders auf die Einbaulage der Unterlegscheibe und der gehär- teten Buchse.
6.4 Selbsthemmung (LUXO3B und LUXO5B) Mit eingesteckten Bolzen [M] ist der Antrieb nicht selbsthemmend, und kann dadurch von Hand aufgedrückt werden. Durch entfernen des Bolzen [M] wird der Antrieb selbsthemmend, die En- triegelung erfolgt nur über Schlüssel (siehe BETRIEBSANLEITUNG).
7. Elektrische Anschlüsse Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter/Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen. Prüfen, ob sich vor der Versorgungsanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter und ein Überstromschutz befinden.
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Hinweise sind ein wichtiger Bestandteil des Produkts und dem Betreiber auszu- händigen. Lesen Sie sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung. Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie diese an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.
Motor erfolgen. Bei Problemen, für Fragen und/oder Informationen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Stempel des Installateurs Bediener Datum des Eingriffs Unterschrift des Technikers Unterschrift des Auftraggebers Durchgeführter Eingriff Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 65
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Veröffentlichung mit äußerster Sorgfalt verfasst wurde, kann Entrematic Group AB keine Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Ver- öffentlichung verursacht wurden.
Página 66
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 68
Índice Tema Página Advertencias generales de seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Instrucciones de uso Datos técnicos Instalación tipo Dimensiones y referencias Instalación Comprobaciones preliminares Fijación de los estribos Instalación del motorreductor Pistón reversible y irreversible Conexiones eléctricas Plan de mantenimiento ordinario Instrucciones de uso...
1. Advertencias generales de seguridad Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de proceder con la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligro.
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que el automatismo para cancelas batientes Ditec LUXO: - está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la directiva 2006/42/CE.
3. Datos técnicos LUXO5BH LUXO3BH LUXO4BH LUXO5VBH Alimentaciòn 24 V 24 V 24 V Consumo 12 A Empuje 2000 N 2000 N 3000 N Carrera max 350 mm 500 mm 500 mm Tiempo de apertura 20÷50 s / 90° 30÷60 s / 90° 20÷45 s / 90°...
5. Dimensiones y referencias Ref. Código Descripción Tapa Puertecilla de la cerradura Cerradura de desbloqueo Cubre-tornillo de arrastre Tornillo de arrastre Estribo posterior Estribo adelante LUXOFCH Kit fin de carrera (de fábrica solamente para LUXO5VBH) Tornillo para la fijación de la tapa Tornillo para la fijación de la cobertura de arrastre LUXO3B-5B LUXO3BH...
6. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad ENTREMATIC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo si se indica lo contrario. 6.1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura sea fuerte y que los goznes estén lubricados. Prever un tope de parada en la abertura y en el cierre.
6.2 Fijación de los estribos Tras haber fijado el estribo posterior [14] teniendo en cuenta las medidas indicadas en la página 74, proceder con la fijación del estribo adelante [15] en la cancela. Nota: recortar el estribo posterior [14] siguiendo las indicaciones de la página 74. Con la cancela completamente cerrada, colocar el estribo adelante [15] cerca del empalme del pistón y considerando las medidas [E] y [L].
6.3 Instalación motorreductor Abrir la portezuela de desbloqueo [10] destornillar el tornillo [F] y remover la tapa [9]. Destor- nillar el tornillo [G] y retirar el cubre-tornillo de arrastre [12] ver figura página 7. Desbloquear el pistón si es irreversible (ver INSTRUCCIONES DE USO). Fijar el pistón a los estribos posterior [14] y adelante [15], atornillando a tope la tuerca auto- bloqueante y lubricar los puntos de rotación.
6.4 Pistón reversible y irreversible (sólo LUXO3B y LUXO5B) Para que el pistón sea reversible, introducir el perno [M]. NOTA: la operación debe realizarse con el pistón en movimiento. Retirando el perno [M] el pistón se vuelve irreversible y el desbloqueo se produce sólo con la llave (ver INSTRUCCIONES DE USO).
7. Conexiones eléctricas Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
Instrucciones de uso Advertencias generales Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a eventuales nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe ser destinado únicamente al uso para el cual ha sido concebido.
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante Intervención efectuada Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 81
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Página 82
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 83
IP2128PT Ditec LUXO Manual técnico Automatismo para portões de balanço (Instruções originais) www.ditecentrematic.com...
Página 84
Índice Assunto Página Advertências gerais para a segurança Declaração de Incorporação das quase-máquinas Directiva das Máquinas Indicações de uso Dados técnicos Instalação tipo Dimensões e referências Instalação Controlos preliminares Fixação dos suportes Instalação do moto-redutor Pistão reversível e irreversível Ligações eléctricas Plano de manutenção Instruções para o uso Instruções de desbloqueio manual...
1. Advertências gerais para a segurança O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados. A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes. Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) O fabricante Entrematic Group AB com sede em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, declara que o automatismo para portões batente do tipo Ditec LUXO: - é concebido para ser instalado numa porta manual para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE.
3. Dados técnicos LUXO5BH LUXO3BH LUXO4BH LUXO5VBH Alimentação 24 V 24 V 24 V Absorção 12 A Tomada 2000 N 2000 N 3000 N Curso máximo 350 mm 500 mm 500 mm Tempo de abertura 20÷50 s / 90° 30÷60 s / 90° 20÷45 s / 90°...
5. Dimensões e referências Ref. Código Descrição Tampa Tampa da fechadura Fechadura de desbloqueio Cobre parafuso de reboque Parafuso de reboque Suporte traseiro Suporte dianteiro LUXOFCH Kit fins de curso (de série apenas em LUXO5VBH) Parafuso para a fixação da tampa Parafuso para a fixação da tampa de reboque LUXO3B-5B LUXO3BH...
6. Instalação A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e dispositivos de segurança ENTREMATIC. Todas as medidas indicadas são expressas em mm, salvo indicação em contrário. 6.1 Controlos preliminares Controle que a estrutura do portão seja robusta e que as juntas universais estejam lubrificadas.
6.2 Fixação dos suportes Após a fixação do suporte traseiro [14] seguindo as medidas indicadas na página 90, proceder à fixação do suporte dianteiro [15] no portão. NOTA: reduzir o suporte traseiro [14] seguindo as indicações da página 90. Com o portão completamente fechado posicionar o suporte dianteiro [15] em proximidade ao engate do pistão, respeitando as medidas [E] e [L].
6.3 Instalação moto-redutor Abra a folha de desbloqueio [10] desaparafuse o parafuso [F] e remova a tampa [9]. Desaparafuse o parafuso [G] e desenfie o cobre-parafuso de reboque [12] ver figura página 7. Desbloqueie o pistão (ver INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO). Fixar o pistão no suporte traseiro [14] e dianteiro [15], aparafusando a fundo a porca auto bloqueadora e lubrifique os pontos de rotação.
6.4 Pistão reversível e irreversível (somente LUXO3B e LUXO5B) Introduzir o pino [M] de modo que o pistão fique reversível. NOTA: a operação deve ser realizada com pistão em movimento Retirando o pino [M] o pistão torna-se irreversível, e o desbloqueio realiza-se apenas com a chave (veja instruções de uso).
7. Ligações eléctricas Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que os dados da placa são correspondentes com os da rede de distribuição eléctrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Verificar que a montante do sistema eléctrico há...
Instruções para o uso Advertências gerais As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador. Lê-las com muita atenção, pois fornecem importantes indicações que concernem à segurança de instalação, uso e manutenção. É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos utilizadores do sistema. Este produto deverá...
Para qualquer problema e/ou informação contactar o serviço de atendimento. Carimbo do instalador Operador Data da intervenção Assinatura do técnico Assinatura do comitente Intervenção feita Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 97
Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB. Embora o conteúdo desta publicação foram compilados com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta pu- blicação.
Página 98
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 100
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...