Sistema radio para bandas de seguridad mecánicas y resistivas (32 páginas)
Resumen de contenidos para Allmatic Clamp assist
Página 1
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Clamp assist OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS DE SERVICE MANUALE OPERATIVO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES IŞLETME MÜDÜRLÜĞÜ 操作说明 Руководство по эксплуатации MŰSZAKI LEÍRÁS PROVOZNÍ NÁVOD Version 1.1 • 29.09.2016...
Diese Original-Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Informatio- nen zur sicheren und sachgerechten Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung und zur einfa- chen Störungssuche. Die Clamp assist Spannsysteme sind nach dem aktuellen Stand der Technik gebaut und be- triebssicher. Trotzdem können Gefahren von den Clamp assist Spannsystemen ausgehen, wenn –...
INFO Wichtige Information. Zur Kennzeichnung von wichtigen Hinweisen, Zusatzinformationen und Tipps. 2.2.2 Darstellung von Hinweisen Ergänzende Dokumentation beachten Ein Verweis auf eine ergänzende Dokumentation, außerhalb der vorliegenden Original-Betriebs- anleitung, wird mit diesem Symbol gekennzeichnet. 6 / 294 Clamp assist...
– Aufzählungselement Bedienelemente Bedienelemente werden in Großbuchstaben geschrieben. Beispiel: NOT-HALT Schaltflächen werden in Anführungszeichen geschrieben. Beispiel: Taste „Werkzeug auswerfen“ 2.2.4 Warn- und Gebotszeichen Warnung vor einer Gefahrenstelle! Warnung vor Gefahr von Handverletzungen! Warnung vor Quetschgefahr! Clamp assist 7 / 294...
Die Original-Betriebsanleitung ist nur für den Betreiber und die Benutzer der Clamp assist Spannsysteme bestimmt. Jegliche Art der Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte bedarf der vorherigen Genehmigung der ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Jegliche Missachtung des Urheberrechts kann strafrechtliche Folgen nach sich ziehen. 8 / 294...
– Installation, Einsatz und Betrieb dürfen nur in völliger Übereinstimmung mit den jeweiligen Bestimmungen, Normen und Vorschriften der Orte, Länder und des Bundes erfolgen. – Clamp assist nur in einwandfreiem Zustand betreiben. Jegliche Veränderungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen, sofort dem nächsten Verantwortlichen melden.
4 | Technische Daten ALLMATIC Bedienpersonal Personal unter Einfluss von gesundheitlichen Störungen, Alkohol, Drogen, Medikamenten oder Übermüdung darf nicht am Clamp assist arbeiten. Instandhaltungspersonal Fachkraft im Betrieb des Betreibers, die in Bezug auf die durchzuführenden Instandhaltungsar- beiten eingewiesen wurde. Warn- und Hinweisschilder...
ALLMATIC Produktbeschreibung | 5 Produktbeschreibung Der Clamp assist erfasst die aktuellen Spannkräfte der Hochdruckspindel mittels integriertem, elektronischem Messsystem. Die Daten werden an die Mobile Empfangseinheit (MEE) übertra- gen und angezeigt. Die Erfassung der Spannkräfte ist von den verwendeten Backen unabhängig.
5 | Produktbeschreibung ALLMATIC Elektronische Spindel TITAN 2 Clamp assist Abb. 3: CA-Spindel 6 Clamp assist Spindel Die CA-Spindel (6) ist vollgekapselt (IP67) und unempfindlich gegen Vibrationen und Kühlmittel. In der CA-Spindel (6) befindet sich die Mess-Sensorik und Elektronik. Die Elektronik speichert die Spannzyklen bzw.
Warnung bei Erreichen von 90% des Limits. Limit Empfangsbestätigung. Radio Befestigung Abb. 4: Magnete Die MEE kann mittels Magneten auf der Rückseite an magnetischen Gegenständen befestigt werden. Inbetriebnahme Die Akkus werden in der Verpackung der MEE mitgeliefert. Clamp assist 13 / 294...
Damit die MEE mit einer CA-Spindel verwendet werden kann, muss die MEE zuerst mit der CA- Spindel gekoppelt werden (siehe Koppelmodus [} 17]). Display einschalten Zum Einschalten des Displays der MEE Taste drücken. Das Display wird nach fünf Minuten oder durch Drücken der Taste abgeschaltet. 14 / 294 Clamp assist...
1 spindle is spanned! 10 s Coupling=Press SET Decoupl.=Hold SET 5s Datenübertragungsmodus Limit Modus 00.0 36.0 00.0 00.0 10 s ° ° ° ° LIMIT: SET + SAVE Batteriemodus 00000 CA011 00000 00000 23 s Abb. 5: Modiübersicht Clamp assist 15 / 294...
Liegt eine konstante Spannkraft an (Änderung < 1 kN), beträgt das Aktualisierungsintervall 12 Sekunden. Alle 12 Sekunden wird die aktuelle Spannkraft an die MEE übermittelt. Sobald die Spannkraft konstant ist, zählt das Aktualisierungsintervall bis 12 s hoch. Radio blinkt alle 12 Sekunden (0,2 Hz). 16 / 294 Clamp assist...
Make sure that solely 1 spindle is spanned! Coupling=Press SET Decoupl.=Hold SET 5s Abb. 7: Koppelmodus 1 Spindel-ID Im Koppelmodus können bis zu vier CA-Spindeln installiert werden. Die ID der CA-Spindel wird an der gekoppelten Position angezeigt. Clamp assist 17 / 294...
1 Speicherplatz der CA-Spindel 3 Aktualisierungsintervall 2 Fortschrittsanzeige 4 Auswahl der CA-Spindel Die CA-Spindel speichert die letzten 200 Spannvorgänge und die zugehörigen Statistikdaten. Diese können über den Datenübertragungsmodus im CSV-Format übertragen und über ein Excel- Formular ausgewertet werden. Clamp assist 19 / 294...
ð Das Display wird abgeschaltet. ð Die MEE wird als Wechseldatenträger erkannt. 2. CSV-Dateien auf den PC kopieren. ð Datenübertragung abgeschlossen. Die CSV-Daten können mit dem von ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH zur Verfügung ge- stellten Excel-Makro ausgewertet werden. 20 / 294 Clamp assist...
Spindeldaten der letzten 200 Spannzyklen SxxxxxLy.csv Livedaten xxxxx = Seriennummer der Spindel, y = Spalte der CA-Spindel auf der MEE Das von ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH zur Verfügung gestellte Excel-Formular bietet folgende Auswertungsmöglichkeit: Spannbericht Werte der letzten 200 Spannvorgänge bleiben gespeichert.
Página 22
Speicherposition der ausgelesenen CA-Spindel in der MEE während der Aufzeichnung der Werte. – Maximaler Kraftwert seit Beginn der Aufzeichnung: Maximal angelegte Spannkraft während einer Aufzeichnung. – Anzahl Spannvorgänge mit einer Kraft > 5 kN – Anzahl Spannvorgänge mit einer Kraft > 55 kN 22 / 294 Clamp assist...
MEE im Modus Kraftanzeige ist und sich in Reichweite befindet. Wird der Modi gewechselt, wird die Aufzeichnung gestoppt. Limit Modus 00.0 36.0 00.0 00.0 10 s LIMIT: SET + SAVE Abb. 10: Limit Modus 1 Speicherplatz der CA-Spindel 2 Aktuell eingestelltes Limit der Spannkraft Clamp assist 23 / 294...
MEE im Limit Modus w Limit eingestellt 1. Taste der entsprechenden Spindelposition solange drücken, bis der Wert auf „00.0“ umspringt. 2. „00.0“ durch Drücken der Taste bestätigen. ð „00.0“ blinkt dreimal. ð Referenzwert gelöscht. 24 / 294 Clamp assist...
Die Batterielebensdauer beträgt bis zu 4 Jahre (2 Schicht-Betrieb). Die Batterien können nur von ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH getauscht werden. Wenn die Batterien einer CA- Spindel erschöpft sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Clamp assist...
Bei niedrigem Akkustand blinkt die Akku-LED rot. Akkuwechsel w MEE ausgeschaltet. 1. Deckel (1) des Akkufachs aufschrauben. Abb. 12: Akkufach 1 Akkufach 2. Defekte/leere Akkus entnehmen. 3. Neue/geladene Akkus einsetzen. ð Nur Akkus vom gleichen Typ einsetzen. ð Auf Polarität achten. 26 / 294 Clamp assist...
„Set“ bestätigt werden. fünf Sekunden gedrückt halten, bis „00000“ anstatt der Spindel-ID im Display erscheint. CSV-Daten fehlerhaft oder nicht vorhanden. – Während der Datenübertragung zwischen CA-Spindel und MEE Verbindungsabbrü- che vermeiden. Clamp assist 27 / 294...
Entsorgungsstellen, Ämter Gemäß der EG-Richtlinie 75/442/EWG mit den Änderungen 90/656/EWG, 91/156/EWG, 90/692/EWG und 94/3/EWG, ist der Betreiber für die vorschriftsgemäße Entsorgung des Clamp assist verantwortlich. Dazu kann er den Clamp assist einem zugelassenen privaten oder öffentlichen Sammelunternehmen übergeben. Anhang – SANYO Twicell Cell Type HR-3U...
Página 29
Requirements of the Personnel ................... 35 Warning and Information Signs................... 36 Technical Specifications...................... 36 Product Description ........................ 37 Mobile Receiver Unit MEE .................... 37 Electronic Spindle TITAN 2 Clamp Assist ................ 38 Controls and Displays ...................... 39 Attachment .......................... 39 Commissioning........................... 39 Operation ............................ 40 Switching the Display On....................
Página 30
Battery Mode........................ 50 8.7.1 Display Battery Levels of the CA Spindles ............ 51 Charging the LEE and Replacing Batteries ................ 51 Cleaning ............................. 52 10 Storage ............................ 52 11 Troubleshooting ......................... 53 12 Disposal............................ 54 13 Appendix ............................ 54 Clamp assist...
Nevertheless, the Clamp assist clamping systems may represent a risk if – this translation of the original operating manual is not observed. – the Clamp assist clamping systems are not used correctly or for their intended purpose. Signs and Symbols Used 2.2.1...
Text Marking To improve legibility and comprehensibility of the text, the following conventions were ob- served: Cross references Text Marking [} 32] Operating instructions w Condition 1. Step 1 ð Interim result 2. Step 2 ð Result 32 / 294 Clamp assist...
Buttons are written in inverted commas. Example: Button “Eject tool” 2.2.4 Warning and Prohibition Signs Warning of a hazard zone! Danger of hand injuries! Danger of crushing! Wear safety goggles! Wear safety gloves! Wear safety shoes! Clamp assist 33 / 294...
The contents published in this translation of the original operating manual are subject to German copyright laws. The translation of the original operating manual is only intended for the operator and the users of the Clamp assist clamping systems. All forms of reproduction and forwarding to third parties require the prior approval of ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
– Installation, use and operation may only be carried out in full compliance with the relevant municipal, federal state and national provisions, standards and regulations. – Only operate the Clamp assist in perfect condition. All changes which affect safety are to be reported immediately to the nearest responsible person.
Product Description | 5 Product Description The Clamp assist records the current clamping forces of the high-pressure spindle by means of the integrated, electronic measuring system. The data are transferred to the mobile receiver unit (MEE) and displayed. Recording of the clamping forces is independent of the jaws used.
5 | Product Description ALLMATIC Electronic Spindle TITAN 2 Clamp Assist Fig. 3: CA spindle 6 Clamp assist spindle The CA spindle (6) is fully encapsulated (IP67) and insensitive to vibrations and coolants. CA spindle (6) contains the measuring sensor and electronic systems. The electronic system stores the clamping cycles or changes in clamping forces of the last 200 clamping cycles as well as statistical data.
Limit Acknowledgement of reception. Radio Attachment Fig. 4: Magnets The MEE can be attached to magnetic objects by means of magnets on the back. Commissioning The rechargeable batteries are included in the packaging of the MEE. Clamp assist 39 / 294...
In order for the MEE to be used with a CA spindle, the MEE must first be connected to the CA spindle, see Coupling Mode [} 43] Switching the Display On To switch the display of the MEE on, press the button The display is switched off after 5 minutes or by pressing the button 40 / 294 Clamp assist...
If a constant clamping force is active (change < 1 kN), the update interval is 12 seconds. The current clamping force is transmitted to the MEE every 12 seconds. As soon as the clamping force is constant, the update interval increments to 12 s. Radio flashes every 12 seconds (0.2 Hz). 42 / 294 Clamp assist...
1. Lightly clamp the CA spindle to be coupled. 2. Press the button on the storage space with which the corresponding CA spindle is to be coupled. ð The lower display changes to query mode. Clamp assist 43 / 294...
5 seconds at the corresponding storage location. ð The corresponding display of the storage location changes to “00000”. 2. Confirm decoupling with ð The display of the storage location flashes “00000” three times. ð CA spindle decoupled. 44 / 294 Clamp assist...
1. Select the CA spindles to be read out by pressing the button (4). ð Selection of the CA spindles (4) is activated. If no CA spindle is coupled at the corres- ponding position, the selection cannot be activated. Clamp assist 45 / 294...
ð The MEE is detected as a removable medium. 2. Copy CSV files to the PC. ð Data transmission completed. The CSV data can be analysed with the ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH manufacturer. 8.5.4 Data Analysis w Transmit data to PC.
Página 47
ALLMATIC Operation | 8 The ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH manufacturer offers the following analysis options: Clamping report Values of the last 200 clamping processes remain stored. The clamping report contains the maximum clamping force values of the last 200 clamping pro- cesses and displays them in a diagram.
Página 48
The live data are stored when the MEE is in force display mode and is within range. If the mode is changed, logging is stopped. 48 / 294 Clamp assist...
Define Limit w MEE in limit mode. 1. The button of the corresponding spindle position is to be kept pressed until the required value is displayed. ð Keep pressed: Express setting ð Touch: Fine adjustment Clamp assist 49 / 294...
1 Spindle HD 2 Battery voltage In battery mode, the voltages of the batteries are displayed. The charging levels of the batter- ies installed in the CA spindles can therefore be checked at any time. 50 / 294 Clamp assist...
The battery life is up to 4 years (in 2-shift operation). The batteries can only be replaced by ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH . When the batteries of a CA spindle are flat, please contact the Customer Service Department of ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
Remove dust deposits with a brush. Storage Store the MEE protected against direct sunlight in the anti-static bag provided. Remove rechargeable batteries if the MEE is not used for more than three weeks. 52 / 294 Clamp assist...
“00000” ap- pears in the display instead of the spindle CSV data faulty or not available. – Avoid disconnections during data trans- mission between the CA spindle and MEE. Clamp assist 53 / 294...
In accordance with EC Directive 75/442/EEEC with the addenda 90/656/EEC, 91/156/EEC, 90/692/EEC and 94/3/EEC, the operator is responsible for disposal of the Clamp assist in accordance with the regulations. To this end, he can take the Clamp assist to an authorised private or public collection company.
Página 55
Panneaux d’avertissement et indicateurs ................ 62 Caractéristiques techniques .................... 62 Description du produit ...................... 63 Unité de réception mobile MEE ................... 63 Broche électronique TITAN 2 Clamp assist................ 64 Éléments de commande et d’affichage ................ 65 Fixation ............................ 65 Mise en service ......................... 66 Utilisation...........................
Página 56
8.7.1 Afficher les états de charge des piles des broches CA ........ 77 Charge de la MEE et remplacement des piles.............. 77 Nettoyage ........................... 78 10 Stockage............................. 78 11 Dépannage .......................... 79 12 Élimination .......................... 79 13 Annexe............................ 80 Clamp assist...
Un symbole associé au terme « DANGER » prévient d'un risque immédiat mettant en danger la santé et la vie des personnes. Le non-respect de ces consignes de sécurité entraîne des blessures très graves, voire la mort. Ø Respecter impérativement les mesures décrites afin de prévenir ces dangers. Clamp assist 57 / 294...
Pour identifier des instructions importantes, des informations complémentaires et des conseils. 2.2.2 Représentation des instructions Observer la documentation complémentaire Tout renvoi à une documentation complémentaire, hormis le mode d'emploi original, est marqué par ce symbole. 58 / 294 Clamp assist...
Exemple : ARRÊT D’URGENCE Les touches sont écrites entre guillemets. Exemple : Touche « Éjecter outil » 2.2.4 Avertissements et obligations Attention point dangereux ! Attention ! Risques de blessures aux mains ! Attention ! Risque d’écrasement ! Clamp assist 59 / 294...
– Modification de la force de serrage : 2 Hz (2 x par se- conde) – Force de serrage constante : 0,2 Hz (toutes les 12 se- condes) Portée de l’émetteur : jusqu’à 20 m, selon l’environnement 62 / 294 Clamp assist...
Les différentes fonctions sont commandées via les éléments de commande (4). On peut charger la MEE via mini USB (5). En combinaison avec un ordinateur, les données enregistrées peuvent être exportées au format csv. Clamp assist 63 / 294...
5 | Description du produit ALLMATIC Broche électronique TITAN 2 Clamp assist Fig. 3: Broche CA 6 Broche Clamp assist La broche CA (6) est totalement encapsulée (IP67) et insensible aux vibrations et aux réfrigé- rants. La broche CA (6) dispose d’un système de capteurs et d’un système électronique. Le sys- tème électronique enregistre les cycles de serrage ou les modifications de la force de serrage...
LED affichant l’état de charge de la pile. Accu Avertissement en atteignant les 90 % de la limite. Limit Confirmation de réception. Radio Fixation Fig. 4: Aimants La peut être fixée avec des aimants sur l’envers d’objets aimantés. Clamp assist 65 / 294...
Pour pouvoir utiliser la MEE avec une broche CA, la MEE doit d’abord être couplée à la broche CA (voir Mode Couplage). Mode Couplage [} 69] Allumer l’écran Pour allumer l’écran, il faut appuyer sur la touche le bouton. L’écran est éteint cinq minutes après l’avoir activé ou en appuyant sur la touche. 66 / 294 Clamp assist...
12 secondes. Toutes les 12 secondes, la force de serrage actuelle est transmise à la MEE. Dès que la force de serrage est constante, l’intervalle de mise à jour commence à comp- ter jusqu’à 12 sec. Radio clignote toutes les 12 secondes (0,2 Hz). 68 / 294 Clamp assist...
MEE en mode couplage. 1. Serrer légèrement la broche CA à coupler. 2. Appuyer sur la touche à l’emplacement de la mémoire avec lequel la broche CA doit être couplée. ð L’affichage inférieur passe à l’interrogation. Clamp assist 69 / 294...
ð L’affichage respectif dans la mémoire passe à « 00000 ». 2. Confirmer le désaccouplement avec ð L’affichage de la mémoire clignote trois fois « 00000 ». Broche CA désaccouplée. ð L’broche CA est désaccouplé. 70 / 294 Clamp assist...
1. Sélectionner les broches CA à exporter en appuyant sur la touche (4) ð La sélection de la broche CA (4) devient active. Si aucune broche CA n’est couplée à l’emplacement respectif, on ne peut pas activer la sélection. Clamp assist 71 / 294...
Les données csv peuvent être évaluées à l’aide du Macro Excel mis à disposition par le fabri- cant 8.5.4 Évaluer les données w Transfert des données à l’ordinateur. 1. Démarrer le formulaire Excel. 2. Charger les données sur « Enregistrer données ». ð Les données sont évaluées. 72 / 294 Clamp assist...
Página 73
Les valeurs des 200 dernières opérations de serrage restent enregistrées. Dans le rapport de serrage, les valeurs de serrage maximales des 200 dernières opérations de serrage sont affichées et représentées sous forme de diagramme. Statistiques Nombre d’opérations de serrage et valeurs maximales Clamp assist 73 / 294...
Página 74
1 200 dernières valeurs. Ainsi, on peut par exemple déterminer une diminution de la force de serrage pendant l’usinage d’une pièce. Les valeurs en temps réel sont enregistrées si la MEE se trouve en mode Affichage de la force et à portée. L’enregistrement s’arrête lorsque l’on change de mode. 74 / 294 Clamp assist...
MEE en mode limite 1. Maintenir la touche de la position de la broche respective appuyée jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. ð Maintenir appuyée : paramétrage rapide ð Effleurer : paramétrage précis Clamp assist 75 / 294...
1 ID de la broche 2 Tension de la pile En mode «Pile», les tensions des piles sont affichées. Ceci permet de vérifier à tout moment les états de charge des piles incorporées dans les broches CA. 76 / 294 Clamp assist...
La durée de vie de la pile est de 4 ans (travail en deux équipes). Les piles peuvent uniquement être remplacées par le ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Si les piles d’une broche CA sont épuisées, adressez-vous au S.A.V. du fabricant ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
Supprimer les dépôts de poussière avec un pinceau. Stockage Stocker la MEE à l’abri du soleil dans le sachet antistatique joint. Retirer les piles si la MEE n’est pas utilisée pendant plus de trois semaines. 78 / 294 Clamp assist...
Métaux ferreux (acier, fonte grise) Les métaux doivent être amenés aux points de recyclage respectifs. L’élimination doit se faire en respectant les prescriptions et les règlementations locales en vigueur. S’informer à ce sujet auprès des autorités. Clamp assist 79 / 294...
Selon la directive 75/442/CE avec les modifications 90/656/CE, 91/156/CE, 90/692/CE et 94/3/CE, l’exploitant est lui-même responsable de l’élimination réglementaire des Clamp assist. Cette directive stipule qu’il est autorisé à remettre le Clamp assist à un point de collecte muni- cipal privé ou public. Annexe –...
Página 81
Cartelli di avvertimento e indicazione ................. 88 Dati tecnici.......................... 88 Descrizione del prodotto...................... 89 Unità ricevente mobile MEE .................... 89 Mandrino elettronico TITAN 2 Clamp assist ................ 90 Elementi di comando e visualizzazione ................ 91 Fissaggio ............................ 91 Messa in funzione........................ 92 Uso ..............................
Página 82
Visualizzazione degli stati di carica delle batterie dei mandrini CA.... 103 Caricamento della MEE e cambio batterie (accumulatore) .......... 103 Pulitura ............................. 104 10 Tenuta a magazzino ......................... 104 11 Eliminazione guasti ......................... 105 12 Smaltimento .......................... 105 13 Appendice .......................... 106 LXXXII Clamp assist...
Informazione importante. Per contrassegnare importanti avvertenze, informazioni supplementari e suggerimenti. 2.2.2 Rappresentazione delle avvertenze Osservare la documentazione complementare Un rimando a una documentazione complementare, fuori del presente manuale operativo origi- nale è contrassegnato con questo simbolo. 84 / 294 Clamp assist...
I pulsanti vengono scritti tra segni esclamativi. Esempio: Tasto „Espulsione utensile“ 2.2.4 Segnali di avvertimento e d’obbligo Avvertimento da un punto di pericolo! Avvertimento dal pericolo di lesioni alle mani! Avvertimento dal pericolo di schiacciamento! Clamp assist 85 / 294...
I contenuti pubblicati nel presente manuale operativo originale sono soggetti al copyright tede- sco. Il manuale operativo originale è destinato solo per il gestore e gli utenti dei sistemi di bloccaggio Clamp assist. Qualsiasi tipo di riproduzione e inoltro a terzi richiede una previa autorizzazione della ALLMA- TIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
Requisiti del personale Tutti i lavori sul Clamp assist richiedono conoscenze meccaniche ed elettriche di base, così co- me la conoscenza dei termini tecnici appropriati. Per garantire la sicurezza operativa, queste at- tività...
ALLMATIC Personale operatore Il personale sotto l'influenza di disturbi di salute, alcol, droghe, farmaci o stanchezza non deve lavorare con il Clamp assist. Personale manutentore Personale qualificato nell’azienda del gestore, il quale è stato appositamente istruito in funzio- ne dei lavori di manutenzione.
Descrizione del prodotto | 5 Descrizione del prodotto Il Clamp assist rileva le forze di bloccaggio attuali del mandrino ad alta pressione mediante un sistema di misurazione elettronico integrato. I dati vengono trasmessi all’unità ricevente mobile (MEE) e visualizzati. Il rilevamento delle forze di bloccaggio è indipendente dalle ganasce utiliz- zate.
5 | Descrizione del prodotto ALLMATIC Mandrino elettronico TITAN 2 Clamp assist Fig. 3: Mandrino CA 6 Mandrino clamp assist Il mandrino CA (6) è interamente incapsulato (IP67) ed è insensibile alle vibrazioni e al refrige- rante. Nel mandrino CA (6) si trovano i sensori di misura e l’elettronica. L’elettronica memorizza i cicli di bloccaggio ovvero i cambiamento della forza di bloccaggio degli ultimi 200 cicli di bloc- caggio nonché...
LED indicatore della carica della batteria (accumulatore). Accu Avvertimento al raggiungimento del 90% del limite. Limit Conferma di ricezione. Radio Fissaggio Fig. 4: Magneti Mediante dei magneti sul retro è possibile fissare la MEE a degli oggetti magnetici. Clamp assist 91 / 294...
MEE con il mandrino CA (vedi Modalità “Accoppiamento” [} 95]) Accensione del display Per accendere il display della MEE premere il tasto Il display viene spento automaticamente dopo cinque minuti di inattività oppure premendo il ta- 92 / 294 Clamp assist...
è 12 secondi. Ciò significa che la forza di bloccaggio attuale viene trasmessa alla MEE ogni 12 secondi. Non appena la forza di bloccaggio è costante, l’intervallo di aggiornamento conteggia fino a 12 s. Radio lampeggia ogni 12 secondi (0,2 Hz). 94 / 294 Clamp assist...
MEE in modalità “Accoppiamento”. 1. Bloccare leggermente il mandrino CA da accoppiare. 2. Premere il tasto sul posto memoria con il quale si deve accoppiare con il corri- spondente mandrino CA. ð L’indicazione inferiore del display cambia all’interrogazione. Clamp assist 95 / 294...
1. Tenere premuto il tasto SET del corrispondente posto memoria per cinque secondi. ð L’indicatore corrispondente del posto memoria salta a „00000“. 2. Confermare il disaccoppiamento con ð L’indicatore del posto memoria lampeggia tre volte „00000“. ð Mandrino CA disaccoppiato. 96 / 294 Clamp assist...
1. Selezionare i mandrini CA che devono essere scaricati premendo il tasto (4). ð La selezione dei mandrini CA (4) diventa attiva. La selezione non può essere attivata se nella corrispondente posizione non è accoppiato nessun mandrino CA. Clamp assist 97 / 294...
ð La MEE viene riconosciuta come supporto dati mobile. 2. Copiare i file CSV sul PC. ð Trasferimento dati terminato. I dati CSV possono essere analizzati tramite macro Excel messa a disposizione dalla ALLMATIC- Jakob Spannsysteme GmbH. 8.5.4 Analisi dei dati w Trasferire i dati al PC.
Página 99
SxxxxxLy.csv Dati reali xxxxx = Numero di serie del mandrino, y = Colonna del mandrino CA sulla MEE Il modulo Excel messo a disposizione dalla ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH offre le pos- sibilità di analisi seguenti: Protocollo dei bloccaggi Rimangono memorizzati i valori degli ultimi 200 cicli di bloccaggio.
Página 100
è possibile determinare una caduta della forza di bloccaggio durante la lavora- zione di un pezzo. I dati reali vengono salvati, quando la MEE è in modalità “Indicazione forza” e si trova nel raggio d’azione. La registrazione viene fermata se si cambia la modalità. 100 / 294 Clamp assist...
8.6.1 Determinazione limite w MEE in modalità “Limite”. 1. Tenere premuto il tasto. della corrispondente posizione mandrino finché il valore desiderato viene visualizzato. ð Tenere premuto: Regolazione rapida ð Premere a toccamento: Regolazione fine Clamp assist 101 / 294...
1 ID mandrino 2 Tensione batteria Nella modalità “Batteria” vengono visualizzate le tensioni delle batterie. Gli stati di carica del- le batterie installate nei mandrini CA si lasciano quindi verificare con ciò in qualsiasi momento. 102 / 294 Clamp assist...
La durata utile della batteria è di fino a 4 anni (funzionamento a 2 turni). Le batterie possono essere sostituite solo dalla ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Una volta che le batterie di un mandrino CA sono esauste, rivolgersi al servizio di assistenza clienti della ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
Rimuovere i depositi di polvere con un pennello. Tenuta a magazzino Conservare la MEE protetta dalle radiazioni solari nel sacchetto antistatico in dotazione. Estrar- re le batterie, quando la MEE non viene utilizzata per più di tre settimane. 104 / 294 Clamp assist...
CA e MEE interruzioni di colle- gamento. Smaltimento Smontare il Clamp assist completamente nelle sue parti e separare queste secondo i gruppi di materiale seguenti: Materiale composito di legno Portare il materiale composito di legno a un sito di riutilizzo materiale oppure smaltirlo come ri- fiuto speciale.
Ai sensi della direttiva CE 75/442/CEE con modifiche 90/656/CEE, 91/156/CEE, 90/692/CEE e 94/3/CEE, responsabile per lo smaltimento a norma del Clamp assist è il gestore. Inoltre il ge- store può consegnare il Clamp assist a una azienda di raccolta privata o pubblica autorizzata.
Página 107
Letreros de aviso e indicación................... 114 Datos técnicos ......................... 115 Descripción .......................... 115 Unidad receptora móvil MEE ..................... 116 Husillo electrónico TITAN 2 Clamp assist................ 117 Elementos de mando y visualización ................. 118 Fijación ............................. 118 Puesta en marcha ........................ 119 Manejo............................
Visualización de los estados de carga/descarga de las pilas de los husillos CA 130 Carga de la MEE y cambio de las pilas ................ 130 Limpieza ........................... 131 10 Almacenamiento ........................ 131 11 Eliminación del fallo ....................... 132 12 Eliminación .......................... 132 13 Suplemento .......................... 133 CVIII Clamp assist...
Para la identificación de observaciones importantes, información adicional y consejos. 2.2.2 Representación de indicaciones Tener en cuenta la documentación suplementaria Una remisión a una documentación suplementaria, fuera de la traducción de las instrucciones de servicio originales presentes, se marca con este símbolo. 110 / 294 Clamp assist...
Ejemplo: PARADA DE EMERGENCIA Los botones se escriben entre comillas. Ejemplo: Tecla «Expulsar herramienta» 2.2.4 Símbolo de aviso y prescripción ¡Advertencia de un punto peligroso! ¡Advertencia de peligro de lesiones en la mano! ¡Advertencia de peligro de atrapamiento! Clamp assist 111 / 294...
AA recargables y de uso corriente en el comercio. Obligaciones del propietario – Guardar las instrucciones de servicio siempre en el entorno del Clamp assist para tenerlas al alcance de la mano en caso necesario. – Utilización y uso seguros del Clamp assist.
La mano de obra especializada tiene que obser- var las reglas pertinentes y específicas. Operarios No podrá trabajar en el Clamp assist todo aquel personal que se encuentre bajo la influencia de trastornos de la salud, alcohol, drogas, medicamentos o de un cansancio excesivo. Personal de conservación Es mano de obra especializada en la empresa del propietario que se ha instruido en los trabajos de conservación a realizar.
20 m, en función del entorno Descripción El Clamp assist detecta las fuerzas de sujeción actuales del husillo de alta presión por medio de un sistema de medición electrónico integrado. Los datos se transfieren a la unidad receptora móvil (MEE) y visualizan. La detección de las fuerzas de sujeción depende de las mordazas utili- zadas.
4 husillos CA. Las diversas funciones se controlan mediante elementos de mando (4). A través de Mini USB (5) se puede cargar la MEE y, en conexión con un ordena- dor, se pueden leer los datos guardados en formato CSV. 116 / 294 Clamp assist...
ALLMATIC Descripción | 5 Husillo electrónico TITAN 2 Clamp assist Fig. 3: Husillo CA 6 Husillo Clamp assist El husillo CA (6) está blindado (IP67) y es resistente a vibraciones y refrigerante. En el husillo CA (6) se encuentran los sensores de medición y el sistema electrónico. El sistema electrónico guarda los ciclos de sujeción o cambios de la fuerza de sujeción de los últimos 200 ciclos de...
Indicación LED del estado de carga/descarga de la pila. Accu Aviso al alcanzar el 90 % del límite. Limit Confirmación de recepción. Radio Fijación Fig. 4: Imanes La MEE se puede fijar por medio de imanes en el lado posterior a objetos magnéticos. 118 / 294 Clamp assist...
Para que la MEE se pueda utilizar con un husillo CA hay que acoplar primero la MEE con el hu- sillo CA (véase Modo de acoplamiento [} 122]). Conectar la pantalla Para conectar la pantalla pulsar la tecla MEE La pantalla se desconecta tras haber transcurrido cinco minutos o al pulsar tecla. Clamp assist 119 / 294...
Modo de transmisión de datos Límite modo 00.0 36.0 00.0 00.0 10 s ° ° ° ° LIMIT: SET + SAVE Modo pila 00000 CA011 00000 00000 23 s Fig. 5: Vista en conjunto de los modos 120 / 294 Clamp assist...
Cada 12 segundos se transmite la fuerza de sujeción actual a la MEE. En cuanto la fuerza de sujeción sea constante, el intervalo de actualización contará hasta 12 s. Radio parpadea cada 12 segundos (0,2 Hz). Clamp assist 121 / 294...
1. Tensar ligeramente el husillo CA. 2. Pulsar la tecla en la posición de la memoria, con la que se ha de acoplar el husi- llo CA. ð La visualización inferior de la pantalla cambia para la consulta. 122 / 294 Clamp assist...
ð El indicador correspondiente de la posición de memoria salta a «00000». 2. Confirmar desacoplar ð Indicador de la posición de memoria parpadea tres veces «00000». ð Husillo CA desacoplado. Clamp assist 123 / 294...
1. Los husillos CA, que se han de seleccionar por lectura, se seleccionan ð Selección del husillo CA (4) se activa. Si no hay ningún husillo CA en la posición co- rrespondiente, no se podrá activar la selección. 124 / 294 Clamp assist...
ð La MEE se detecta como portador intercambiable de datos. 2. Copiar los archivos CSV en el ordenador. ð Concluida la transmisión de los datos. Los datos CSV se pueden evaluar con el macro de Excel puesto a disposición por el ALLMATIC- Jakob Spannsysteme GmbH . 8.5.4 Evaluación de los datos...
Datos en vivo (Live) xxxxx = Número de serie del husillo, y = columna del husillo CA sobre la MEE El formulario Excel puesto a disposición por el ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH ofrece la siguiente opción de evaluación: Informe de sujeción Se mantienen guardados valores de los últimos 200 procesos de sujeción.
Página 127
Los datos en Live se guardan, si la MEE está en el Modo de Visualiza- ción de la fuerza y está dentro del alcance. Si se cambia el modo, se detendrá la grabación. Clamp assist 127 / 294...
Determinación del límite w MEE en el Modo Límite. 1. Se deberá mantener pulsada la tecla de la posición correspondiente de husillo hasta visualizar el valor deseado. ð Mantener pulsada: Configuración rápida ð Pulsar brevemente: Configuración fina 128 / 294 Clamp assist...
2 Tensión de la pila En el modo de pila se muestran las tensiones de las pilas. Los estados de carga de las pilas montadas en el husillo CA se pueden comprobar así en todo momento. Clamp assist 129 / 294...
La vida útil de la pila es de hasta 4 años (servicio de 2 turnos). Las pilas sólo se pueden cam- biar por el ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Si las pilas de un husillo CA están agotadas, diríjase por favor al servicio de asistencia técnica al cliente del ALLMATIC-Jakob Spannsyste- me GmbH.
Eliminar las acumulaciones de polvo con un pincel. Almacenamiento Se deberá guardar protegida la MEE de la radiación solar en la bolsa anti-estática suministra- Retirar las pilas, si la MEE no se va a utilizar por más de tres semanas. Clamp assist 131 / 294...
CA se deberán evitar interrup- ciones de la conexión. Eliminación El Clamp assist se deberá despiezar por completo y separar según los siguientes grupos de ma- teriales: Materiales compuestos de madera Materiales compuestos de madera se deberán llevar a la reutilización de material o eliminar como basura especial.
Según la directiva CE 75/442/ CEE con las modificaciones 90/656/CEE, 91/156/CEE, 90/692/CEE y 94/3/CEE, el propietario es responsable de la eliminación reglamentaria del Clamp assist. Para este fin se puede transmitir el Clamp assist a una empresa recolectora auto- rizada privada o pública.
Página 135
Placas de aviso e de indicação.................. 142 Dados técnicos ........................ 142 Descrição do produto ...................... 142 Unidade de receção móvel MEE .................. 143 Fuso eletrónico TITAN 2 Clamp assist ................ 144 Elementos de comando e visualização ................ 145 Fixação ............................. 145 Colocação em funcionamento .................... 146 Operação ..........................
Apresentar os estados das baterias dos fusos CA .......... 157 Carregamento da MEE e substituição do acumulador ............ 158 Limpeza............................. 159 10 Armazenamento ........................ 159 11 Eliminação de falhas ....................... 159 12 Eliminação.......................... 160 13 Anexo ............................ 160 CXXXVI Clamp assist...
à montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção seguras e devidas, e à localização de falhas simples. Os sistemas de fixação Clamp assist são construídos de acordo com a mais recente tecnologia e de funcionamento fiável. Ainda assim, os sistemas de fixação Clamp assist são potencialmente perigosos se –...
Identificação de texto Para melhorar a legibilidade e a compreensibilidade do texto, definiu-se o seguinte: Referências cruzadas Identificação de texto [} 138] Instruções de procedimento w Requisito 1. Passo 1 ð Resultado intermédio 2. Passo 2 ð Resultado 138 / 294 Clamp assist...
Sinais de aviso e de obrigação Aviso relativamente a local perigoso! Aviso relativamente a perigo de lesões nas mãos! Aviso relativamente a perigo de esmagamento! Usar óculos de proteção! Usar luvas de proteção! Usar calçado de proteção! Clamp assist 139 / 294...
Os conteúdos publicados neste Manual de instruções original estão sujeitos à legislação alemã sobre direitos de autor. O Manual de instruções original destina-se exclusivamente ao operador e aos utilizadores dos sistemas de fixação Clamp assist. Todo o tipo de reprodução e redistribuição a terceiros requer a autorização prévia da ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
– Operar a Clamp assist apenas se estiver em boas condições. Comunicar imediatamente ao responsável direto quaisquer alterações que possam prejudicar a segurança. Requisitos do pessoal Todos os trabalhos efetuados na Clamp assist requerem conhecimentos fundamentais mecânicos e elétricos, assim como o conhecimento dos respetivos termos técnicos.
Até 20 m, consoante o ambiente Descrição do produto A Clamp assist determina as forças de fixação atuais do fuso de alta pressão através do sistema de medição eletrónico integrado. Os dados são transferidos para a unidade de receção móvel (MEE) e apresentados. A determinação das forças de fixação não depende das cunhas utilizadas.
(3). As diversas funções são controladas através dos elementos de comando (4). A MEE pode ser carregada via mini USB (5) e, em conjugação com um computador, os dados memorizados podem ser lidos no formato CSV. Clamp assist 143 / 294...
5 | Descrição do produto ALLMATIC Fuso eletrónico TITAN 2 Clamp assist Fig. 3: Fuso CA 6 Fuso Clamp assist O fuso CA (6) está completamente encapsulado (IP67) e é resistente a vibrações e a líquido de refrigeração. O sistema de sensores de medição e o sistema eletrónico encontram-se no fuso CA (6).
Indicação em LED do estado de carga do acumulador. Accu Aviso ao alcançar 90% do limite. Limit Confirmação de receção. Radio Fixação Fig. 4: Ímanes A MEE pode ser fixada em objetos magnéticos através dos ímanes situados na parte de trás. Clamp assist 145 / 294...
Para poder usar a MEE com um fuso CA é necessário acoplar primeiro a MEE com o fuso CA (ver Modo de acoplamento [} 149]). Ligar o ecrã Para ligar o ecrã da MEE premir a tecla O ecrã é desligado após cinco minutos ou premindo o botão 146 / 294 Clamp assist...
Modo de transmissão de dados Modo limite 00.0 36.0 00.0 00.0 10 s ° ° ° ° LIMIT: SET + SAVE Modo de bateria 00000 CA011 00000 00000 23 s Fig. 5: Visão geral dos modos Clamp assist 147 / 294...
Página 148
12 segundos. A atual força de fixação é transmitida à MEE a cada 12 segundos. Assim que a força de fixação for constante, o intervalo de atualização efetua a contagem crescente até aos 12 s. Radio pisca a cada 12 segundos (0,2 Hz). 148 / 294 Clamp assist...
1 spindle is spanned! Coupling=Press SET Decoupl.=Hold SET 5s Fig. 7: Modo de acoplamento 1 ID do fuso No modo de acoplamento, podem instalar-se até quatro fusos CA. A ID do fuso CA é apresentada na posição acoplada. Clamp assist 149 / 294...
Fig. 8: Consulta de confirmação do modo de acoplamento 4. Premir de novo o botão no respetivo local de armazenamento. ð A ID do fuso pisca três vezes. ð O fuso CA está acoplado ao local de armazenamento. 150 / 294 Clamp assist...
Estes podem ser transmitidos em formato CSV, através do modo de transmissão de dados, e avaliados com um formulário Excel. 8.5.1 Requisitos de sistema Computador com interface USB 2.0 e sistema operativo compatível com Plug & Play. Clamp assist 151 / 294...
ð A MEE é identificada como disco amovível. 2. Copiar os ficheiros CSV para o computador. ð Transmissão de dados concluída. Os dados CSV podem ser avaliados com a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. 8.5.4 Avaliar os dados w Transmissão de dados ao computador.
Página 153
SxxxxxLy.csv Dados «em direto» xxxxx = número de série do fuso, y = coluna do fuso CA na MEE O formulário Excel disponibilizado pela ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH oferece a seguinte opção de avaliação: Relatório da fixação Os valores dos últimos 200 processos de fixação ficam memorizados.
Página 154
CA. Com força de fixação constante, é memorizado um registo de dados a cada 12 segundos, e com força de fixação não constante, a cada 0,5 segundos. 154 / 294 Clamp assist...
Limit através de uma luz LED na MEE. A luz LED indica agora que o limite foi alcançado. Não existe função de proteção que impeça que a força de fixação possa continuar a ser aumentada. Clamp assist 155 / 294...
1. Manter o botão da respetiva posição do fuso premida até o valor mudar para «00.0». 2. Confirmar o valor «00.0» premindo o botão ð O valor «00.0» pisca três vezes. ð Valor de referência eliminado. 156 / 294 Clamp assist...
A vida útil da bateria é de até 4 anos (em regime de dois turnos). As baterias só podem ser substituídas pela ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Quando as baterias de um fuso CA estiverem descarregadas, dirija-se ao serviço de assistência da ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
1. Soltar os parafusos da tampa (1) do compartimento do acumulador e retirá-la. Fig. 12: Compartimento do acumulador 1 Compartimento do acumulador 2. Retirar os acumuladores defeituosos/descarregados. 3. Inserir os acumuladores novos/carregados. ð Utilizar apenas acumuladores do mesmo tipo. ð Atenção à polaridade correta. 158 / 294 Clamp assist...
«00000», em vez da ID do fuso. Dados CSV com defeito ou não existentes. – Durante a transmissão de dados entre o fuso CA e a MEE, evitar interrupções da transmissão. Clamp assist 159 / 294...
De acordo com a Diretiva 75/442/CEE, com os aditamentos 90/656/CEE, 91/156/CEE, 90/692/CEE e 94/3/CE, a entidade exploradora é responsável pela devida eliminação do Clamp assist. Para esse fim, a entidade exploradora pode entregar o Clamp assist a uma empresa de recolha de resíduos privada ou pública autorizada.
Página 161
Uyarı ve bilgi levhaları ...................... 167 Teknik veriler........................... 168 Ürün açıklaması........................ 168 Mobil alıcı ünite MEE ....................... 169 Elektronik mil TITAN 2 Clamp assist.................. 170 Kumanda ve gösterge elemanları .................. 171 Sabitleme .......................... 171 İşletime alma ........................... 172 Kullanım ........................... 172 Ekranın açılması...
Página 162
Batarya modu ........................ 182 8.7.1 CA millerindeki batarya durumlarını görme............ 183 MEE’nin şarj edilmesi ve batarya değişimi ................ 183 Temizlik ............................ 184 10 Depolama.......................... 184 11 Arıza düzeltme ......................... 185 12 İmha ............................ 185 13 Ek .............................. 186 CLXİİ Clamp assist...
Clamp assist yerleştirme sistemleri en son teknolojiyle imal edilmiştir ve güvenlidir. Buna rağmen şu durumlarda Clamp assist yerleştirme sistemleri risk teşkil edebilir: – bu Orijinal kullanım kılavuzu dikkate alınmazsa. – Clamp assist yerleştirme sistemleri amacına uygun kullanılmaz ya da yanlış kullanılırsa. Kullanılan işaretler ve semboller 2.2.1 Güvenlik bilgilerinin gösterimi...
Metnin okunabilirliğini ve anlaşılabilirliğini iyileştirmek için aşağıdaki hususlar uygulanmıştır: Çapraz linkler Metin işareti [} 164] Eylem direktifleri w Ön koşul 1. Eylem adımı 1 ð Ara sonuç 2. Eylem adımı 2 ð Sonuç Listelemeler a) Birinci listeleme öğesi b) İkinci listeleme öğesi 164 / 294 Clamp assist...
Telif hakkı Orijinal kullanım kılavuzu dokümanında yayınlanan içerikler Alman telif hakkı yasına tabidir. Orijinal kullanım kılavuzu, yalnızca Clamp assist yerleştirme sistemlerinin işletmecisine ve kullanıcılarına yöneliktir. Dokümanın herhangi bir şekilde çoğaltılması ve üçüncü şahıslara iletilmesi için önceden ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH firmasından izin alınmalıdır.
Personelle ilgili talepler Clamp assist ünitesindeki bütün çalışmalar için hem mekanik, hem de elektrik bilgisi ve bununla ilgili teknik bilgiler gerekir. Çalışma emniyetini sağlamak için bu işler yalnızca yetkili bir uzman tarafından ya da eğitim almış bir kişi tarafından yapılabilir.
20 metreye kadar, çevreye göre Ürün açıklaması Clamp assist, sahip olduğu entegre elektronik ölçüm sistemi yardımıyla yüksek basınç milinin güncel sıkma kuvvetlerini tespit eder. Veriler mobil alıcı üniteye (MEE) aktarılır ve gösterilir. Sıkma kuvvetlerinin tespiti kullanılan çenelere göre değişir. Yerleştirilmiş halde sıkma kuvveti sürekli denetlenir.
Ekranda (3) maksimum dört CA mili sıkma kuvveti, batarya durumu ve alış verileri gösterilir. Çeşitli fonksiyonlar kumanda elemanları (4) üzerinden kontrol edilir. Mini USB (5) üzerinden MEE şarj edilebilir ve bir PC’yle birlikte kayıtlı veriler CSV formatında okunabilir. Clamp assist 169 / 294...
5 | Ürün açıklaması ALLMATIC Elektronik mil TITAN 2 Clamp assist Şek. 3: CA mili 6 Clamp assist mili CA milinde (6) tam kapsüllüdür (IP67) ve titreşimlerden ve antifrizden etkilenmemektedir. CA milinde (6) ölçüm sensörleri ve elektronik aksam bulunur. Elektronik aksam sıkma döngülerini, son 200 sıkma döngüsünün sıkma kuvveti değişimini ve istatistik verilerini kaydeder.
MEE ekranının açılması ve kapatılması. MEE ünitesine ait çeşitli modlar arasında geçiş. Ayarların kaydedilmesi. Batarya LED şarj seviyesi göstergesi. Accu Limitin %90’ına ulaşıldığında uyarı. Limit Alış onayı. Radio Sabitleme Şek. 4: Mıknatıslar MEE, mıknatıslar yardımıyla manyetik nesnelerin arka tarafına sabitlenebilir. Clamp assist 171 / 294...
MEE kullanılmadan önce bataryaların şarj edilmesi gerekir. MEE bir CA mili kullanılabilmesi için MEE önce CA mili eşleştirilmelidir (bkz. Eşleştirme modu [} 175]). Ekranın açılması Ekranı açmak için MEE tuşuna basın. Ekran beş dakika sonra veya tuşa basılarak kapatılır. 172 / 294 Clamp assist...
Coupling=Press SET Decoupl.=Hold SET 5s Veri aktarım modu Limit modu 00.0 36.0 00.0 00.0 10 s ° ° ° ° LIMIT: SET + SAVE Batarya modu 00000 CA011 00000 00000 23 s Şek. 5: Modlara genel bakış Clamp assist 173 / 294...
Sabit bir sıkma kuvveti söz konusuysa (değişim < 1 kN), güncelleme aralığı 12 saniyedir. Her 12 saniyede bir güncel sıkma kuvveti MEE'ye aktarılır. Sıkma kuvveti sabit olur olmaz, güncelleme aralığı 12 saniyeye kadar sayar. Radio her 12 saniyede yanıp söner (0,2 Hz). 174 / 294 Clamp assist...
Eşleştirme modunda en fazla dört CA mili kurulabilir. CA mili kimliği (ID) eşleştirilen konumda gösterilir. 8.4.1 Bir CA miliyle eşleştirme w MEE eşleştirme modunda. 1. Eşleştirilecek CA milini hafifçe sıkın. 2. İlgili CA milinin eşleştirileceği kayıt yerinde tuşuna basın. ð Ekranın alt göstergesi sorgu durumuna geçer. Clamp assist 175 / 294...
1. İlgili kayıt yerindeki tuşuna beş saniyeliğine basın. ð Kayıt yerinin göstergesi “00000” durumuna geçer. 2. Eşleşmeyi kaldırmayı ile onaylayın ð Kayıt yerinin göstergesi üç kez “00000” şeklinde yanıp söner. ð CA mili ünitesinin eşleştirmesi kaldırılmıştır. 176 / 294 Clamp assist...
MEE veri aktarım modunda w CA mili kapsama alanında ve yerleştirildi. 1. Okunacak olan CA milini tuşuna basarak seçin (4). ð CA milini (4) seçilmesi etkin olur. İlgili konuma hiçbir CA mili eşleştirilmemişse, seçim etkinleştirilemez. Clamp assist 177 / 294...
1. MEE ünitesini USB kablosuyla bir bilgisayara bağlayın. ð Ekran kapatılır. ð MEE ünitesi veri taşıyıcısı olarak algılanır. 2. CSV dosyalarını PC’ye kopyalayın. ð Veri aktarımı tamamlandı. CSV verileri ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH tarafından sunulan Excel makrosu ile değerlendirilebilir. 8.5.4 Verilerin değerlendirilmesi w Verilerin PC’ye aktarılması.
Página 179
Son 200 sıkma döngüsünün mil verileri SxxxxxLy.csv Canlı veriler xxxxx = milin seri numarası, y = MEE'deki CA mili sütunu ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH tarafından sunulan Excel formu şu değerlendirme seçeneğini sunar: Sıkma raporu Son 200 sıkma işleminin değerleri kayıtlı kalır.
Página 180
Canlı diyagram son 1200 değerin sıkma kuvveti seyrini gösterir. Bununla örneğin bir parça işlenirken sıkma kuvvetindeki bir düşüş tespit edilebilir. MEE güç göstergesi modunda bulunuyorsa ve kapsama alanındaysa canlı veriler kaydedilir. Mod değiştirilirse, kayıt durdurulur. 180 / 294 Clamp assist...
1. İstenilen değer gösterilene kadar ilgili mil konumunun tuşunu basılı tutun. ð Basılı tutma: Hızlı ayar ð Dokunma: İnce ayar 2. Değeri tuşuna basarak onaylayın. ð Ayarlanan değer üç kez yanıp söner. ð Referans kuvveti değiştirildi. Clamp assist 181 / 294...
Batarya modu 00000 CA011 00000 00000 23 s Şek. 11: Batarya modu 1 Mil kimliği (ID) 2 Batarya voltajı Batarya modunda bataryaların voltajları gösterilir. CA millerine takılmış olan bataryaların şarj durumu böylece her an için kontrol edilebilir. 182 / 294 Clamp assist...
CA mili , belirli bir sıkma kuvvetinden sonra değerler gönderir. Düşük sıkmada (< 1 N) değerler gönderilmez. Bataryanın ömrü en fazla 4 yıldır (2 vardiyalı çalışma). Bataryalar yalnızca ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH tarafından değiştirilebilir. Bir CA milinin bataryaları ömrünü tamamlamışsa, ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH müşteri hizmetlerine başvurun.
Biriken tozları bir fırçayla temizleyin. Depolama MEE ünitesini güneş ışınlarından korunmuş biçimde birlikte gönderilen antistatik çanta içinde muhafaza edin. MEE üç haftadan daha uzun süre kullanılmayacaksa bataryaları çıkarın. 184 / 294 Clamp assist...
CSV verileri hatalı ya da mevcut değil. arasında bağlantı kesilmelerini önleyin. İmha Clamp assist ünitesini komple dağıtın ve aşağıdaki malzeme gruplarına göre ayırın: Ahşap kompozit maddeler Ahşap kompozit maddeleri ya malzeme geri dönüşümüne verin ya da özel atık olarak imha edin.
Página 186
90/656/AET, 91/156/AET, 90/692/AET ve 94/3/AET değişikleriyle birlikte 75/442/AET sayılı AB direktifine göre işletmeci Clamp assist ünitesinin talimatlara uygun biçimde imha edilmesinden sorumludur. Clamp assist bunun için ruhsatlı özel veya resmi bir toplama şirketine verilebilir. – SANYO Twicell Cell Type HR-3U...
650 g 尺寸: 110 x 30 x 260 mm 显示器尺寸: 70 x 35 mm CA主轴 电池寿命: 长达4年(2班组操作) 尺寸: 同常规主轴 全封闭高压主轴: IP67 发送频率: – 夹紧力变化: 2 Hz(2 x 每秒) – 夹紧力恒定: 0.2 Hz(每12秒) 发送范围: 根据环境不同可达20 m Clamp assist 193 / 294...
Página 213
Предупреждающие знаки .................. 220 Технические характеристики ................... 221 Описание изделия....................... 221 Мобильный приемный элемент МEE .............. 222 Электронный шпиндель TITAN 2 Clamp assist ............ 223 Элементы системы управления и отображения.......... 224 Крепление .......................... 224 Ввод в эксплуатацию ...................... 225 Управление ........................... 225 Включить...
легкого выявления неисправностей. Системы зажимных приспособлений Clamp assist построены в соответствии с современным уровнем техники и надежны в эксплуатации. Тем не менее от систем зажимных приспособлений Clamp assist может исхо- дить опасность, если – данная оригинальная инструкция по эксплуатации не будет соблюдать- ся.
Ø Перечень всех мер во избежание серьезных последствий. ИНФО Важная информация. Для обозначения важных указаний, дополнительной информации и рекомендаций. 2.2.2 Отображение указаний Соблюдение дополнительной документации Ссылка на дополнительную документацию, не принадлежащую к настоящей oригинальой инструкции, обозначается данным символом. 216 / 294 Clamp assist...
зовать мобильный приемный элемент (MEE) исключительно с обычными пе- резаряжаемыми аккумуляторами АА. Обязанности эксплуатирующего предприятия – Хранить инструкцию по эксплуатации рядом с Clamp assist под рукой. – Надлежащее и безопасное использование Clamp assist. – Перед началом работ обслуживающий и ремонтный персонал должен...
3 | Безопасность ALLMATIC Требования к персоналу Все работы с Clamp assist требуют основных механических и электрических знаний, а также знаний соответствующих терминов. Для гарантии безопас- ности производства данные работы должны производиться только специ- ально обученным персоналом. Необходимо точно определить полномочия сотрудников, отвечающих за об- служивание...
до 20 м, в зависимости от аппаратного окруже- ния Описание изделия Clamp assist регистрирует текущее усилие силы шпинделя для тисков высоко- го давления посредством интегрированной, электронной системы измере- ния. Данные перемещаются и отображаются на мобильном приемном эле- менте (МEE). Установление сил натяжения происходит независимо от ис- пользованных...
зарядки батареи и данные приема максимально 4 CA-шпинделей. Различные функции регулируются с помощью элементов системы управления (4). МЕЕ заряжается посредством Mini USB (5), а в комбинации с компьютером сохра- ненные данные могут быть считаны в формате CSV. 222 / 294 Clamp assist...
ALLMATIC Описание изделия | 5 Электронный шпиндель TITAN 2 Clamp assist Рис. 3: CA-шпиндель 6 Шпиндель Clamp Assist СА-шпиндель полностью герметичен (IP67) и нечувствителен к вибрации и охлаждающей жидкости. В CA-шпинделе (6) находятся измерительные датчи- ки и электронные устройства. Электронные устройства сохраняют циклы за- жима...
Сохранить параметры. СИД-индикатор заряда аккумулятора. Accu Предупреждение при достижении 90% от предельно- го состояния. Limit Подтверждение приема. Radio Крепление Рис. 4: Магниты MEE может быть прикреплен к магнитным устройствам посредством магни- тов, расположенных на задней стороне. 224 / 294 Clamp assist...
Перед применением MEE необходимо зарядить аккумуляторы. Для использования MEE с CA-шпинделем нужно предварительно соединить MEE с CA-шпинделем (см. Режим соединения [} 228] Включить дисплей Нажать кнопку для включения дисплея MEE. Дисплей выключается после пяти минут или при нажатии кнопки Clamp assist 225 / 294...
Coupling=Press SET Decoupl.=Hold SET 5s Режим передачи данных Предельный режим 00.0 36.0 00.0 00.0 10 s ° ° ° ° LIMIT: SET + SAVE Аккумуляторный режим 00000 CA011 00000 00000 23 s Рис. 5: Обзор режимов 226 / 294 Clamp assist...
При стабильном усилии зажима (изменение < 1 кН), интервал обновления со- ставляет 12 секунд. Текущее усилие зажима пересылается на MEE каждые 12 секунд. После достижения стабильного усилие зажима, интервал обновле- ния увеличивает показание до 12 с. Radio мигает каждые 12 секунд (0,2 Гц). Clamp assist 227 / 294...
Рис. 7: Режим соединения 1 ИД шпинделя В режиме соединения могут быть установлены до четырех СА-шпинделей. ИД шпинделя отображается на месте соединения. 8.4.1 Соединение с одним СА-шпинделем w МЕЕ в режиме соединения. 1. Зажать присоединяемый СА-шпиндель. 228 / 294 Clamp assist...
8.4.2 Отсоединение w CA-шпиндель соединен. w MEE в режиме соединения. 1. Повторно нажать кнопку и удерживать ее нажатой в соответству- ющей ячейке памяти на протяжении 5 секунд. ð Соответствующий индикатор ячейки памяти перепрыгнет на «00000». Clamp assist 229 / 294...
ме передачи данных в формате CSV и обработаны в таблице Excel. 8.5.1 Требования к системе Компьютер, оснащенный USB-портом 2.0 и операционной системой со специ- фикацией «plug-and-play». Считывание данных с СА-шпинделя 8.5.2 w MEE в режиме передачи данных w CA-шпиндель в пределах досягаемости и зажат. 230 / 294 Clamp assist...
ð MEE будет опознан как сменный носитель данных. 2. Скопировать файлы CSV на компьютер. ð Передача данных завершена. Данные CSV могут быть обработаны посредством макросом в Excel, предо- ставленным ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. 8.5.4 Обработка данных w Передать данные на компьютер.
Página 232
лов зажима SxxxxxLy.csv Живые данные xxxxx = серийный номер шпинделя, y = колонка CA-шпинделя на MEE Формуляр Excel от компании ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH предоставляет следующие варианты обработки данных: Протокол зажима Данные последних 200 зажимных процессов остаются сохранены. В отчете о зажимах отображаются максимальные значения усилия зажима...
Página 233
Запись фактического давления зажима. Отображаются последние 1200 зна- чений. Скорость измерения зависит от растовой сетки передатчика CA- шпинделя. При постоянном усилии зажима группа данных отображается каждые 12 секунд, при неравномерном усилии зажима – каждые 0,5 секунды. Clamp assist 233 / 294...
шпинделя лия зажима При достижении 90% отображается предустановленное пользователем уси- Limit лие зажима (контрольная сила) посредством СИД-лампочки на MEE. СИД-лампочка указывает лишь на достижение предела. Однако за- щитная функция, предотвращающая дальнейшее повышение усилия зажима, отсутствует. 234 / 294 Clamp assist...
MEE в предельном режиме w Предел установлен 1. Нажимать кнопку соответствующего места расположения шпин- деля, пока не появится значение «00.0». 2. Подтвердить «00.0» нажатием экранной кнопки ð «00.0» мигнет три раза. ð Заданное значение удалено. Clamp assist 235 / 294...
случае незначительного напряжения (< 1 кН) данные не отображают- ся. Срок службы аккумулятора составляет до 4 лет (при работе в 2 смены). Акку- муляторы могут быть заменены только ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. Если аккумуляторы CA-шпинделя разряжены, обратитесь, пожалуйста, в сервис- ную службу ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
ства. Не использовать абразивные чистящие средства, очистители высоко- го давления или агрессивные моющие средства! Удалять отложение пыли с помощью кисточки. Хранение Хранить MEE вдали от солнечных лучей в прилагающемся антистатическом мешке. Удалить аккумуляторы, если MEE не используется более 3 недель. 238 / 294 Clamp assist...
– Избегать разъединения между ют. CA-шпинделем и MEE во время передачи данных. Утилизация Полностью демонтировать Clamp assist и разделить на следующие группы ма- териалов: Древесно-композитные материалы Древесно-композитные материалы, либо утилизировать как отходы, кото- рые можно использовать вторично, либо как спецотходы. Утилизация долж- на...
Página 240
Согласно Директиве EG 75/442/EWG с изменениями 90/656/EWG, 91/156/EWG, 90/692/EWG и 94/3/EWG оператор несет ответственность за утилизацию Clamp assist в соответствии с правовыми нормами. С этой целью он может передать Clamp assist официально назначенному частному или государствен- ному предприятию по сбору мусора и отбросов.
és szakszerű felszereléséhez, üzembe helyezéséhez, üzemeltetésé- hez, karbantartásához és az egyszerűbb üzemzavarok elhárításához. A Clamp assist befogórendszerek a jelenleg műszaki szintnek megfelelően kerültek gyártásra és üzembiztosak. Ennek ellenére a Clamp assist befogórendszerek veszélyek forrásává válhatnak, ha –...
INFÓ Fontos információ. Fontos tudnivalók, kiegészítő információk és ötletek megjelölésére. 2.2.2 Megjegyzések ábrázolása Vegye tekintetbe a kiegészítő dokumentumokat Egy utalás egy kiegészítő dokumentumra, amely nem része az adott dokumentumnak, ezzel a szimbólummal van jelölve. 246 / 294 Clamp assist...
A kezelőelemek nagybetűkkel vannak írva. Példa: VÉSZLEÁLLÍTÓ A gombok neve idézőjelek között áll. Példa: „Szerszám kidobása“ gomb 2.2.4 Figyelmeztető és kötelező jelek Figyelmeztetés egy veszélyes helyre! Figyelmeztetés a kézsérülések veszélyére! Figyelmeztetés a zúzódásos sérülések veszélyére! Clamp assist 247 / 294...
Az ezen Eredeti Használati Utasításban nyilvánosságra hozott információk német szerzői jogvé- delem alatt állnak. Az csak az befogórendszerek üzemeltetői és felhasználó számára szolgál. A dokumentumot vagy annak bármely részét csak az ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH elő- zetes engedélyével szabad sokszorosítani vagy harmadik személyeknek továbbadni.
A Mobil Vevőegység () az ALLMATIC CA-sorozathoz tartozó befogórendszerek kiolvasására, kiér- tékelésére és felügyeletére szolgálnak. Helytelen alkalmazás A Mobil Vevőegységet (MEE) nem szabad más befogórendszerekkel, mint az ALLMATIC CA–so- rozathoz tartozó befogórendszerekkel használni. A Mobil Vevőegységet (MEE) csak a kereskede- lemben szokványosan kapható, újra feltölthető AA-akkumulátorokkal szabad használni.
ALLMATIC Kezelő személyzet Ha a személyzetben valaki beteg, vagy alkohol, kábítószerek, gyógyszerek befolyása alatt áll, vagy túl fáradt, nem dolgozhat a Clamp assist berendezésen. Javító és fenntartó személyzet Olyan szakember az üzemeltető üzemében, akit kioktattak a végrehajtandó javítási és fenntartá- si munkák végrehajtására.
Termékleírás | 5 Termékleírás A Clamp assist a beépített elektronikus mérőrendszer segítségével meghatározza a nagy nyo- mású orsó aktuális befogóerőit. Az adatok átvitelre kerülnek a Mobil Vevőegységre (MEE) és ki- jelzésre kerülnek. A befogóerők meghatározása független az alkalmazásra kerülő pofáktól. Befo- gott állapotban a befogóerő...
5 | Termékleírás ALLMATIC TITAN 2 Clamp assist elektronikus orsó 3. ábra: CA-orsó 6 Clamp assist orsó A CA-orsó (6) teljesen zárt kivitelű (IP67) és nem érzékeny a rezgésekre és a hűtőközegekre. A CA-orsó (6) van a mérőszenzor és az elektronika. Az elektronika a legutolsó 200 befogási ciklus adatait, illetve ezen belül a befogóerők változásait, valamint a statisztikai adatokat tárolja.
Az MEE különböző üzemmódjai közötti átkapcsolás. A beállítások mentése. Akkumulátor töltési állapot kijelző LED. Accu Figyelmeztetés a határ 90 %-ának elérésekor. Limit A vétel nyugtázása. Radio Rögzítés 4. ábra: Mágnesek Az MEE-t a hátoldalán található mágnesekkel mágneses tulajdonságú tárgyakhoz lehet rögzíte- Clamp assist 253 / 294...
Ahhoz, hogy az MEE-t egy orsóval lehessen használni, az MEE-t először össze kell kapcsolni a CA-orsóval (lásd Összekapcsolt üzemmód [} 257] A kijelző bekapcsolása Az MEE kijelzőjének bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A kijelző öt perc elteltével automatikusan vagy a gomb megnyomásával kézi úton ki- kapcsolásra kerül. 254 / 294 Clamp assist...
Ha egy állandó befogóerő áll fenn, az aktualizálási időköz 1 másodperc. Az aktuális befogóerő 12 másodpercenként átvitelre kerül az MEE. Ha egy állandó befogóerő áll fenn (változás kisebb mint 1 kN), az aktualizálási időköz 12 másodperc. Radio 12 másodpercenként felvillan (0,2 Hz). 256 / 294 Clamp assist...
7. ábra: Összekapcsolt üzemmód 1 Orsó-ID Összekapcsolt üzemmódban legfeljebb négy CA-orsót lehet. A CA-orsó ID-je megjelenik a kijel- zőn az összekapcsolt pozícióban. 8.4.1 Összekapcsolás egy CA-orsóval w Az MEE összekapcsolási üzemmódban van. 1. Az összekapcsolandó könnyedén fogja be. Clamp assist 257 / 294...
ð össze lett kapcsolva a tárhellyel. 8.4.2 Az összekapcsolás felbontása w össze van kapcsolva. w összekapcsolt üzemmódban van. 1. Tartsa öt másodpercig benyomva a megfelelő tárhelyen a gombot. ð A tárhely megfelelő kijelzése a „00000“ értékre vált át. 258 / 294 Clamp assist...
és megszorítva. 1. Jelölje ki azokat a a gomb megnyomásával, amelyeket le akar olvasni (4). ð A CA-orsó kiválasztása (4) aktiválódik. Ha nincs a megfelelő helyzettel összekapcsol- va, akkor a kijelölést nem lehet aktiválni. Clamp assist 259 / 294...
ð A kijelző kikapcsolódik. ð A rendszer az MEE-t cserélhető adathordozóként ismeri fel. 2. A CSV-fájlok másolása a személyi számítógépre. ð Az adatátvitel befejeződött. A CSV-adatokat a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH rendelkezésre bocsátott excel-makró segítségével lehet kiértékelni. 260 / 294 Clamp assist...
A legutolsó 200 befogási ciklus orsóadatai SxxxxxLy.csv Live (aktuális) adatok xxxxx = az orsó sorszáma, y = a CA.orsó oszlopa A ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH által rendelkezésre bocsátott Excel-programmal a kö- vetkező kiértékelést lehet végrehajtani: Befogási jelentés A 200 legutolsó befogási ciklus adatai tárolva maradnak.
Página 262
– Befogási ciklusok száma > 55 kN erővel Live Az aktuális befogási nyomások felvétele. A legutolsó 1200 érték jelenik meg. A mérési ráta függ a adattáblázatától. Konstans befogóerő esetén 12 másodpercenként küld egy adatkészle- tet, míg nem állandó befogóerő esetén 0,5 másodpercenként. 262 / 294 Clamp assist...
A felhasználó által előre beállított befogóerőt (a referencia-erőt) az érték 90 %-ának elérésekor Limit egy LED jelzi az . A LED-kijelző csak a határéték elérését jelzi. Nincs olyan védőfunkció, mely megakadá- lyozná a befogóerő további növelését. Clamp assist 263 / 294...
1. Tartsa addig benyomva a megfelelő orsóhelyzetben a gombot, amíg az érték a „00.0“ értékre ugrik. 2. A „00.0“ értéket a gomb megnyomásával nyugtázza. ð A „00.0“ kijelzés háromszor felvillan. ð A referenciaérték törlésre került. 264 / 294 Clamp assist...
A csak egy bizonyos befogóerőtől kezdve küldi az értékeket. Kis befogóerő (< 1 N) ese- tén az orsó nem küld jeleket. Az akkumulátor élettartama a 4 évet is elérheti (2-műszakos üzem). Az akkumulátorokat csak a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH cserélheti. Ha az akkumulátorok a elhasználódnak, kér- jük forduljon a ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbHvevőszolgálatához. Clamp assist...
1. Csavarja ki az akkufiók fedelének (1) csavarjait. 12. ábra: Akkufiók 1 Akkufiók 2. Vegye ki a megrongálódott/kimerült akkumulátorokat. 3. Tegye be az új/feltöltött akkumulátorokat. ð Csak azonos típusú akkumulátorokat használjon. ð Ügyeljen a polaritásra. 266 / 294 Clamp assist...
„Set” gombbal aktiválni. öt másodpercig tartsa lenyomva, amíg az orsó-ID helyett „00000“ jelenik meg. A CSV-adatok hibásak vagy nincsenek meg. – A és az közötti adatátvitel során ügyeljen arra, hogy ne szakadjon meg a kapcsolat. Clamp assist 267 / 294...
12 | Ártalmatlanítás ALLMATIC Ártalmatlanítás Szerelje teljesen szét és a következő anyagcsoportok szerint válassza szét az ALLMATIC TITAN 2 (CA)-t. Fa-keverékanyagok A fa-keverékanyagokat vagy újrafelhasználásra kell leadni vagy veszélyes hulladékként kell ár- talmatlanítani. Az ártalmatlanítást az érvényes előírásoknak és a helyi rendelkezéseknek meg- felelően kell végrehajtani.
Página 269
Varovné štítky a štítky s upozorněním ................ 275 Technické údaje ........................ 276 Popis produktu ......................... 276 Mobilní přijímací zařízení MEE .................. 277 Elektronické vřeteno TITAN 2 Clamp assist ............... 278 Obslužný a indikační prvky .................... 279 Upevnění........................... 279 Uvedení do provozu ......................... 280 Obsluha.............................
Přesto může z Clamp assist upínacích systémů vycházet nebezpečí, pokud – se nebude dodržovat tento Originální návod k obsluze. – se upínací systémy Clamp assist nebudou používat podle určení nebo se budou používat neodborně. Použité značky a symboly 2.2.1 Význam bezpečnostních pokynů...
2.2.3 Označení textu Aby se zlepšila čitelnost a srozumitelnost textu, byla dohodnuta následující konvence: Vzájemné odkazy Označení textu [} 272] Pokyny k manipulaci w Předpoklad 1. Úkon 1 ð Průběžný výsledek 2. Úkon 2 ð Výsledek 272 / 294 Clamp assist...
Obsahy zveřejněné v tomto Originální návod k obsluze podléhají německému autorskému právu. Originální návod k obsluze je určen pouze pro provozovatele upínacích systémů Clamp assist. Jakýkoliv způsob kopírování a předávání třetí straně je zakázán a je pro to nutné předchozí...
ALLMATIC Bezpečnost | 3 Povinnosti provozovatele – Návod k provozu je nutno uchovat vždy v blízkosti upínacího Clamp assist. – Odborné a bezpečné používání Clamp assist. – Obsluha a servisní personál si musí před zahájením prací návod k obsluze přečíst a porozumět mu.
20 m, podle okolí Popis produktu Clamp assist eviduje aktuální upínací síly vysokotlakého vřetena pomocí integrovaného elektronického měřicího systému. Údaje se přenášejí na přijímací zařízení (MEE) a zobrazí se. Zadání upínacích sil je nezávislé na použitých čelistech. V napnutém stavu je upínací síla permanentně...
Na displeji (3) se objeví upínací síly, stav nabíjení baterií a přijímací údaje maximálně čtyř CA vřeten. Různé funkce se ovládají pomocí ovládacích prvků (4). Pomocí Mini USB (5) je možné MEE nabít a ve spojení s PC je možné uložené údaje načíst ve formátu CSV. Clamp assist 277 / 294...
5 | Popis produktu ALLMATIC Elektronické vřeteno TITAN 2 Clamp assist Obr. 3: CA vřeteno 6 Vřeteno Clamp assist Vysokotlaké vřeteno (6) je zcela uzavřené (IP67) a není citlivé vůči vibracím a chladicím prostředkům. Ve vřetenu (6) se nachází měřicí senzorika a elektronika. Elektronika ukládá...
Přepnutí mezi různými režimy MEE. Uložení nastavení. Baterie LED indikace stavu nabíjení. Accu Varování při dosažení 90 % limitu. Limit Potvrzení příjmu. Radio Upevnění Obr. 4: Magnety MEE se může pomocí magnetů připevnit na zadní straně magnetických předmětů. Clamp assist 279 / 294...
Aby bylo možno MEE používat s vysokotlakým vřetenem, je nutno nejprve MEE s vřetenem spojit (viz Režim spojení). Režim spojení [} 283] Zapněte displej Pro zapnutí displeje stiskněte MEE tlačítko Displej se po pěti minutách nebo stlačení tlačítka vypne. 280 / 294 Clamp assist...
Pokud existuje konstantní upínací síla (změna < 1 kN), činí interval aktualizace 12 vteřin. Každých 12 vteřin se předává aktuální upínací síla na MEE. Jakmile je upínací síla konstantní, počítá interval aktualizace do 12 s. Radio bliká každých 12 vteřin (0,2 Hz). 282 / 294 Clamp assist...
MEE v režimu spojení 1. Vřeteno, které se má připojit, lehce napněte. 2. Stiskněte tlačítko na místě uložení, se kterým má být dané vřeteno spojeno. ð Spodní zobrazení na displeji se změní na dotaz. Clamp assist 283 / 294...
MEE v režimu spojení 1. Tlačítko na odpovídajícím místě uložení držte pět vteřin stisknuté. ð Odpovídající indikátor místa uložení přeskočí k „00000“. 2. Odpojit s potvrdit ð Indikátor místa uložení bliká třikrát „00000“. ð CA vřeteno je odpojeno. 284 / 294 Clamp assist...
MEE v režimu přenosu dat w CA vřeteno v dostahu a napnuto 1. Vřetena, které mají být načtena, zvolte stisknutím tlačítka (4). ð Výběr vřeten (4) je aktivní. Pokud není žádné vřeteno spojeno s odpovídající pozicí, není možné výběr aktivovat. Clamp assist 285 / 294...
CSV data je možné vyhodnotit pomocí makra v Excelu, které je k dispozici od výrobce. 8.5.4 Vyhodnotit data w Přenést data na PC. 1. Spustit tabulku Excel. 2. Načíst soubory pomocí „Evidovat data“. ð Data se vyhodnotí. 286 / 294 Clamp assist...
Página 287
SxxxxxLy.csv Právě probíhající údaje xxxxx = sériové číslo vřetena, y = sloupec CA vřetena na MEE Tabulka Excel poskytnutá výrobcem nabízí následující možnosti vyhodnocení: ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Zpráva o upnutí Hodnoty posledních 200 upínacích procesů zůstanou uloženy. Ve zprávě o upnutí jsou zobrazeny maximální hodnoty napnutí posledních 200 upínacích procesů...
Página 288
Diagram ukazuje průběh upínací síly při posledních 1200 hodnotách. Tak je možné např. zjistit snížení upínací síly během opracování dílu. Aktuální data se ukládají, když je MEE v režimu indikace síly a nachází se v dosahu. Když se režim změní, záznam se zastaví. 288 / 294 Clamp assist...
8.6.1 Stanovit limit w MEE v režimu limit. 1. Tlačítko odpovídající pozice vřetena držte tak dlouho stlačené, až se objeví požadovaná hodnota. ð Držte stlačené: Rychlé nastavení ð Zadat: Jemné nastavení Clamp assist 289 / 294...
Režim baterie 00000 CA011 00000 00000 23 s Obr. 11: Režim baterie 1 ID vřetena 2 Napětí baterie V režimu baterie se ukazuje napětí baterií. Stav nabití baterií zabudovaných v CA vřetenech je tak možno kdykoliv zkontrolovat. 290 / 294 Clamp assist...
Vřeteno vysílá hodnoty teprve od určité upínací síly. CA vřeteno U nízkého napnutí (< 1 N) nejsou zasílány žádné hodnoty. Životnost baterie dosahuje až 4 let (2směnný provoz). Baterie smí vyměnit pouze výrobce. ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH Když jsou baterie nějakého vřetena vyčerpány, obraťte se prosím na zákaznickou službu výrobce. Nabíjení MEE a výměna baterií...
Používejte pouze všeobecné nebo průmyslové čisticí prostředky. Nepoužívejte žádné drhnoucí prostředky, vysokotlaké čisticí prostředky nebo agresivní čisticí substance! Odstraňte nánosy prachu štětcem. Skladování MEE skladujte chráněné před sluncem v dodaném antistatickém sáčku. Vyjměte baterie, když se MEE nepoužívá déle než tři týdny. 292 / 294 Clamp assist...
– Během přenosu dat mezi vřetenem a MEE zabraňte přerušení spojení. Likvidace Clamp assist plně rozložte a rozdělte podle následujících skupin materiálu: Dřevěné kompozitní materiály Dřevěné kompozitní materiály dejte buď do recyklace nebo do zvláštního odpadu. Likvidace musí probíhat podle platných předpisů a místních příslušných opatření. Informujte se v tomto ohledu u příslušných úřadů.
Místa likvidace, úřady Podle směrnice ES 75/442/EHS se změnami 90/656/EHS, 91/156/EHS, 90/692/EHS a 94/3/EHS, je provozovatel zodpovědný za likvidaci Clamp assist podle předpisů. Za tímto účelem může Clamp assist povolenému nebo veřejnému recyklačnímu podniku. Dodatek – SANYO Twicell Cell typ HR-3U...
Página 295
Cell Type HR-3U Specifications Type : Nickel-Metal Hydride Battery Size : AA Consumer Type Typical 2700mAh Capacity Minimum 2500mAh 14.35 mm Nominal Voltage 1.2V Charging Current x Time Fast Charge 2700mA 1.1h Charge Fast Charge 0°C - 40°C Condition Discharge Condition 0°C - 50°C 50.4 mm Less than...