A
B
Left or Right bypass installation
Determine which side the bypass ex duct will come o of
the humidi er. The bypass collar can be mounted on the
left (A) or right (B) side. Remove the one screw per side
and reposition the end caps for proper bypass installation.
Screw the end caps back into place.
Installation de dérivation à gauche ou
à droite
Déterminez de quel côté le conduit exible de dérivation
sera raccordé à l'humidi cateur. Le collier de dérivation
peut être xé du côté gauche (A) ou du côté droit (B).
Enlevez l'unique vis de chaque côté et replacez les
embouts pour assurer une installation adéquate du
système de dérivation. Revissez les embouts.
Instalación de desvío izquierdo y
derecho
Determine qué lado del conducto exible de desvío saldrá
hacia el exterior del humidi cador. El anillo de desvío
puede instalarse en el lado izquierdo (A) o en el lado
derecho (B). Retire el único tornillo de cada lado y vuelva a
colocar las tapas de extremo para lograr una instalación de
desvío correcta. Atornille las tapas de extremo en su lugar
nuevamente.
SUPPLY DUCT
CONDUIT D'ALIMENTATION
CONDUCTO DE SUMINISTRO
C
AIR FLOW
CIRCULATION D'AIR
FLUJO DE AIRE
Mounting the scoop
The scoop can be rotated to t 4 di erent positions. The
position is determined rst by the side of the duct it is on
(Supply or Return) and secondly by the direction of air
ow.
C. Mounted on supply duct. The scoop should face the air
ow and scoop the air into the humidi er.
D. Mounted on return duct. The scoop should face away
from the air ow.
The scoop will click into place with 4 tabs when inserted
into humidi er. Be sure all 4 tabs lock. The scoop will
penetrate into the ductwork about 3 inches.
Installation du dé ecteur
Le dé ecteur peut être tourné dans qautre positions
di érentes. La position du dé ecteur est déterminée
premièrement par le côté du conduit sur lequel il est posé
(alimentation ou retour), et deuxièmement par la circulation
d'air.
Installation sur le conduit d'alimentation. Le dé ecteur
doit faire face à la circulation d'air et diriger l'air à l'intérieur
de l'humidi cateur.
Installation sur le conduit de retour. Le dé ecteur doit
être dos à la circulation d'air.
Le dé ecteur se xe en position à l'aide de qautre languettes
lorsque vous l'insérez dans l'humidi cateur. Véri ez que les
qautre languettes sont bien bloquées. Le dé ecteur s'insère
à l'intérieur du conduit sur une distance d'environ 7,62 cm.
Instalación de la pala
La pala puede rotarse para ajustarse en 4 posiciones
diferentes. La posición está determinada: primero, por el
lado del conducto en el que se encuentra (Suministro o
Devolución); segundo, por la dirección del ujo de aire.
C. Instalada en el conducto de suministro. La pala debe
estar orientada hacia el ujo de aire y debe recoger el aire
hacia el humidi cador.
D. Instalada en el conducto de devolución. La pala debe
no estar orientada hacia el ujo de aire.
La pala hará clic cuando quede bien asegurada con 4
lengüetas al insertarla en el humidi cador. Asegúrese de
que las 4 lengüetas se bloqueen. La pala penetrará en el
sistema de conductos alrededor de 7,62 cm.
AIR FLOW
CIRCULATION D'AIR
FLUJO DE AIRE
D
RETURN DUCT
CONDUIT DE RETOUR
CONDUCTO DE DEVOLUCIÓN