Milwaukee 9682-20 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 9682-20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST RE D ND UNDERST ND OPER TORS
M NU L.
OPER TOR'S M NU L
H ND OPER TED
LEVER HOIST
Catalog No.
9682-20
9683-20
9684-20
9685-20
9686-20
9687-20
9688-20
9689-20
9690-20
9691-20
Do not use hoist to lift, support or otherwise transport
people.
To reduce the risk of injury, do not alter or modify the
hoist and only use MILW UKEE replacement parts.
lterations or modification of hoist and use of non
MILW UKEE parts can lead to dangerous operation
and injury.
Rated Load
3/4 Ton
(750 Kg)
1½ Ton
(1500 Kg)
3 Ton
(3000 Kg)
07/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 9682-20

  • Página 1 OPER TOR’S M NU L H ND OPER TED LEVER HOIST Catalog No. Rated Load 9682-20 3/4 Ton 9683-20 (750 Kg) 9684-20 9685-20 1½ Ton 9686-20 (1500 Kg) 9687-20 9688-20 9689-20 3 Ton 9690-20 (3000 Kg) 9691-20 Do not use hoist to lift, support or otherwise transport people.
  • Página 2 25. NOT lift loads that are Not balanced and the holding action S FETY PREC UTIONS is Not secure, taking up slack carefully. 26. NOT operate a hoist unless all persons are and remain clear of the supported load. Each MILW UKEE Lever Operated Chain Hoist is built in 27.
  • Página 3 The safety laws for elevators and for dumbwaiters may specify construction details that are not necessarily incorporated in this hoist. We recommend the use of equipment that meets state and national safety codes. Milwaukee Electric Tool Corporation cannot be responsible for applications other than those for which MILW UKEE equipment is recommended.
  • Página 4 OPER TION To reduce the risk of injury, never pull out or turn the free chaining knob when the hoist is under load. Pulling out or turning the free chaining knob with a load attached will allow the load to release. To reduce the risk of injury, carefully check unit for To set the hoist to free chaining mode external damage prior to installation.
  • Página 5 1. ttach the lower hook to the load. 5. Do not load beyond the rated capacity of the hoist. Rated capacity can be achieved with noted force on lever (See 2. To take up the slack load chain, follow the instructions Figure 3).
  • Página 6 18. Never operate the hoist when flammable materials or 2. The latch is secured to the upper and lower hook by a rivet. vapors are present. Sharp contact between metal parts To remove the latch, it is necessary to remove the head of can produce sparks that can cause a fire or explosion.
  • Página 7 TO VOID INJURY: Due to size requirements and physical properties, use only Milwaukee supplied load chain in the Milwaukee Lever Hoist. Hook Throat Opening Hoist Replace Hook...
  • Página 8 LUBRIC TION SSEMBLY Before returning chain to service or after replacing a load Particular attention must be given to the following when chain, lubricate liberally with Bar and Chain Oil such as assembling the hoist: Lubriplate ® 10-R (Fiske Bros, Refining Co.) or equivalent, Be sure the lubricant reaches the bearing surfaces between the Thread the friction hub onto the pinion shaft and assemble the links.
  • Página 9 TESTING Figure 8 Prior to initial use, all altered, repaired or used hoists that have not been operated for the previous 12 months should be tested by the user for proper operation. Test the unit without a load and then with a load of 100 pounds (46 Kg) to be sure that the hoist operates properly and that the brake holds the Timing load when the lever is released.
  • Página 10 LIMITED W RR NTY - US ND C N D Every MILW UKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS B TTERY P CK LIMITED W RR NTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
  • Página 11: M Nu L Del Oper Dor

    M NU L del OPER DOR POLIP STO M NU L DE P L NC Catálogo Capacidad Nos. 9682-20 3/4 Toneladas 9683-20 (750 Kg) 9684-20 9685-20 1½ Toneladas 9686-20 (1 500 Kg) 9687-20 9688-20 9689-20 3 Toneladas 9690-20 (3 000 Kg)
  • Página 12 26. NO ponga en funcionamiento el polipasto hasta que todas PREC UCIONES DE SEGURID D las personas estén lejos de la carga. 27. Informe del polipasto que presente un funcionamiento defectuoso o irregular y no lo utilice hasta que haya sido reparado.
  • Página 13: Descripcion De Funcion Miento

    Recomendamos el uso del equipo que satisfaga los códigos de seguridad nacional y estatal. Milwaukee Electric Tool Corporation no se hace responsable por aplicaciones diferentes para las cuales el equipo MILW UKEE está recomendado.
  • Página 14 OPER CIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, nunca gire o tire de la perilla de cadeneo libre cuando el polipasto está cargado. El llevar a cabo cualquiera de estas acciones causará que la carga se libere. Para reducir el riesgo de lesiones, antes de su Para ajustar el polipasto en la posición de cadeneo libre instalación, revise con cuidado la unidad para que no 1.
  • Página 15 1. Enganche el gancho inferior a la carga. 5. No levante más allá de la capacidad de carga del polipasto. La capacidad de carga se puede determinar a 2. Para tensar la cadena de carga, siga las instrucciones en través de la fuerza que se ejerce sobre la palanca (Ver “Cadeneo Libre”.
  • Página 16 17. Cuando el polipasto esté cargado, no gire o tire de la parcialmente el polipasto (Ver “Tres puntos de Precaución perilla de cadeneo libre. Hacer esto permitirá que la para el Desmonte del Polipasto” así como “Montaje”). carga se libere de una manera repentina e incontrolada TRES PUNTOS DE PREC UCIÓN P R EL DESMONTE causándole lesiones a usted, a la propiedad o ambos.
  • Página 17 de la cadena, separador, placas laterales, cubierta de los de la unidad. Como resultado, otros componentes del engranes, engranes, bujes, palanca, cubierta del freno, polipasto pudieran estar dañados. perilla de cadeneo libre, retén de la maza del trinquete, guía de la leva, maza de fricción y maza del trinquete de la Utilice la información de la Figura 4 para determinar cuándo palanca.
  • Página 18 EVIT R D ÑOS: Debido a los requerimientos de tamaño y Corning Corp.) o equivalente: propiedades físicas utilice únicamente cadenas suministradas por Milwaukee en el Polipasto de palanca de Milwaukee. Engranes, rodillos de la rueda de elevación, pasador del Note que una cadena desgastada puede indicar un desgaste en los gancho superior, rodillos de la rueda de elevación, dentro del...
  • Página 19 Sitúe la arandela de comprobación en el eje del piñón de PRUEB forma que queden de 0,094 a 0,312" (2 a 8 mm) entre el eje ntes de usar polipastos reparados o usados que no se de la arandela de comprobación y el tope elevado en la hayan usado en los últimos 12 meses, éstos deberán ser palanca del buje de la rueda dentada (Vea la Figura 7).
  • Página 20: Póliz De G R Ntí - V Lid Solo P R México, Méric Centr L Y El C Ribe

    G R NTÍ LIMIT D - E.U. . Y C N DÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILW UKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en G R NTÍ LIMIT D DEL P QUETE DE B TERÍ S IN LÁMBRIC S y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra.
  • Página 21 M NUEL de L'UTILIS TEUR PALANS MANUELS À LEVIER Charge Nos. de Cat. Nominale 9682-20 3/4 Tonne 9683-20 (750 Kg) 9684-20 9685-20 1½ Tonne 9686-20 (1 500 Kg) 9687-20 9688-20 9689-20 3 Tonne 9690-20 (3 000 Kg) 9691-20 AVERTISSEMENT N’utilisez pas le palan afin de lever, supporter ou transporter des personnes.
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE 27. ÉMETTRE NOTICE de fautes de fonctionnement ou de performances non usuelle d'un palan et le garder hors service SÉCURITÉ jusqu'à ce qu'il soit réparé. 28. NE P S utiliser un palan dont les plaques ou décalques de sécurité...
  • Página 23: Description Fonctionnelle

    á ce palan. Nous recommandons l emploi d un outillage qui respecte les normes provinciales et nationales spécifiées aux codes de sécurité. Milwaukee Electric Tool Corporation ne peut être tenue responsable des usages autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outillage MILW UKEE.
  • Página 24 AVERTISSEMENT MANIEMENT Afin de minimiser les risques de blessures, ne tirez pas et n actionnez pas le bouton de déclenchement de la AVERTISSEMENT chaîne pendant que le palan est chargé. Si le bouton de détente de chaîne est actionné, la charge du palan sera relâchée.
  • Página 25 1. Accrochez la charge au crochet inférieur. 5. Ne surchargez pas le palan. La charge nominale du palan peut être manoeuvrée avec les tractions manuelles 2. Pour tendre la chaîne, suivez les instructions sous le titre: décrites à la figure 3. Lorsque le maniement du palan «...
  • Página 26 17. N’actionnez pas le bouton de déclenchement de chaîne lorsque le palan est chargé. II pourrait s’ensuivre TROIS PRÉC UTIONS À PRENDRE POUR DÉMONTER une perte de contrôle de la charge, des dommages à LE P L N l’outillage et des blessures à l’utilisateur. Trois points sont à...
  • Página 27 Tonnes (Kg) l’ouverture dépasse: POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: N'utilisez que des chaînes fournies par Milwaukee pour les palans Milwaukee, à cause des exigences dimensionnelles et des propriétés physiques. 3/4 (750) 1¼" (31,8 mm) Notez qu'une chaîne usée peut être une indication de pièces de palan usées.
  • Página 28 De plus, la chaîne est spécialement traitée et revenue N.B. Afin d’assurer la durée et le rendement de l’outillage, thermiquement et ne doit jamais être réparée. prenez soin de lubrifier les diverses pièces du palan avec les lubrifiants recommandés. IMPORTANT: Ne pas utiliser une chaîne qui a été remplacée à d'autres fins de levage et halage.
  • Página 29 Figure 8 Testez le palan à vide puis avec une charge de 100 livres (46 Kg) afin de vous assurer qu’il fonctionne normalement et que le système de freinage retient la charge lorsque vous relâchez le levier de traction. En plus de vérifier le bon fonctionnement de l’outillage, ce test permet aussi de vérifier si le système de Marques freinage retient correctement la charge lorsque la traction...
  • Página 30 Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
  • Página 31 Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Buy' section of our website.

Tabla de contenido