Página 1
MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog Nos. Rated Load (Ton/Kg) Nos. de Cat. Charge Nominale (Tonne/Kg) Catálogo Nos. Capacidad de Carga (Toneladas/Kg) 9667-20 1/2 Ton / 500 Kg 9668-20 9669-20 9670-20 1 Ton / 1000 Kg 9671-20 9672-20 9673-20...
Página 2
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury to the operator or nearby person- nel by nature of released load or broken hoist components. SAVE THESE INSTRUCTIONS The following are guidelines for the safe operation of overhead hoists.
SPECIFIC SAFETY RULES — CHAIN HOISTS Each MILWAUKEE hand operated chain hoist is built in accordance with the specifications contained herein and at the time of manufacturer complies with our interpretation of applicable sections of the American Society of Mechanical Engineers (ASME) Code B30.16 "Overhead Hoists" and the Occupation Safety and Health Act (OSHA).
Página 4
When in doubt, use the next larger capacity MILWAUKEE hoist. hand chain is released.
Página 5
13. Never operate the hoist when flammable materials or vapors are present. WARNING! Sharp contact between metal parts can produce sparks that can cause a fire or explosion. To reduce the risk of injury, do not allow the load to 14.
Página 6
Hook Inspection and Maintenance NOTE: Worn chain can be an indication of worn hoist components. For this reason, the hoist's chain guide roller and liftwheel should be exam- Hooks damaged from chemicals, deformations or cracks, or that have ined for wear and replaced as necessary when replacing worn chain. more than a 10 degree twist from the plane of the unbent hook, exces- sive opening or seat wear must be replaced.
Página 7
For proper operation, the correct number of rollers must be installed WARNING! at the rotating points of the liftwheel, intermediate gears and hook block sheave (3 and 5 ton). The correct number of bearing balls must be installed in the hook collar to retain the hook and insure To reduce the risk of injury, do not use any grease or proper loading.
Página 8
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Testing Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is war- Before use, all altered, repaired or used hoists that have not been oper- ranted to be free from defects in material and workmanship. MILWAUKEE ated for the previous 12 months should be tested by the user for proper will repair or replace (at MILWAUKEE ’s discretion), without charge, any...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le défaut de se conformer aux instructions énumérées ci-dessous peut occasionner le bris de l’outillage ou la chute de la charge et causer de graves blessures à l’utilisateur et aux personnes qui l’entourent. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ - PALANS À CHAÎNE Chaque palan manuel à chaîne MILWAUKEE est fabriqué conformément aux devis spécifiés dans le présent manuel et selon notre interprétation des sections du code B30.16 « Overhead Hoists » de l’American Society of Mechanical Engineers (ASME), de même que selon les normes de l’Occupational Safety and Health Act (OSHA) en vigueur au moment de la fabrication.
Página 11
En cas de doute au sujet de la capacité d’un palan à soulever une charge, il vaut mieux utiliser un autre palan MILWAUKEE plus puis- Afin de réduire les risques de blessures, arrêtez la sant.
Página 12
Ne laissez pas la chape du crochet inférieur heurter le cadre du palan, AVERTISSEMENT! il pourrait en résulter des dommages à au cadre ou au guide-chaîne. 10. N’employez pas d’autres moyens de traction que la force de la main. Afin de minimiser les risques de blessures, 11.
Página 13
La structure de suspension et le chariot, si nécessaire. Fig. 5 10. Les étiquettes de mise en garde requises selon ASME B30.16 par. 16-1.1.4, à l’exception des dispositions du par. 16-2.3.3(c)(8). Tout défaut relevé doit être corrigé avant que le palan ne soit réutilisé. Nombre de Longueur de Les conditions extérieures peuvent démontrer la nécessité...
Página 14
Les rouages intermédiaires ont des repères de synchronisation (lettre AVERTISSEMENT! « O » gravée sur une dent). Lors du montage des rouages, ces marques doivent être orientées tel qu’indiqué à la Fig. 7. Afin de minimiser les risques de blessures, n’utilisez jamais de l’huile à...
Página 15
MILWAUKEE ou à un centre d’entretien AVERTISSEMENT! agréé par MILWAUKEE , en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par les réparations ou les tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE , Afin de réduire les risques de blessures, vérifiez...
Página 16
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones abajo descritas podría resultar en lesiones personales serias tanto para el operador como para personas cercanas debido a la caída de la carga o a la rotura de componentes del polipasto. TENGA A LA MANO ESTAS INSTRUCCIONES Las siguientes son reglas de seguridad para la operación de polipastos elevados.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD - POLIPASTOS DE CADENA Cada polipasto manual de cadena MILWAUKEE está construido de acuerdo con las especificaciones aquí descritas y en el momento de su manufactura cumple con nuestra interpretación de las secciones aplicables de la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME) Código B30.16 ”Polipastos Elevados”...
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Procedimientos Recomendados El polipasto siempre debe estar aparejado para levantar cargas en Para reducir el riesgo de lesiones, antes de su instalación, línea recta de gancho a gancho. revise con cuidado la unidad para que no tenga problemas a.
No haga pasar el bloque del gancho inferior dentro del armazón. Se Inspecciones Periódicas puede dañar el armazón, la guía de la cadena o ambos. Estas son inspecciones visuales llevadas a cabo por personal calificado 10. No use el polipasto con otro tipo de energía que no sea manual. o centro de servicio quienes deben llevar un registro de las condiciones externas aparentes para proporcionar las bases de una evaluación 11.
Página 20
Cualquier deficiencia se debe corregir antes de utilizar el polipasto. Las Fig. 5 condiciones externas pueden mostrar la necesidad de una inspección más minuciosa que, a su vez, puede requerir el uso de una prueba tipo no destructiva. Todas las piezas consideradas fuera de servicio se deberán reemplazar Número de Longitud con piezas nuevas antes de utilizar la unidad.
Página 21
Lubricación Montaje Se debe prestar especial atención a lo siguiente cuando se monte el ¡ADVERTENCIA! polipasto: Monte los componentes del freno tal como se muestra en la Fig. 6. Para reducir el riesgo de lesiones, evite el Los dientes del trinquete deben colocarse tal como se muestra y contacto con los lubricantes.
Página 22
Laboreo de la Cadena de Carga Polipastos Manuales de Cadena de 3 y 5 Toneladas (3 000 y 5 000 Kg) Para Polipastos Manuales de Cadena de 1/2, 1, 2, 3 y 5 Toneladas La cadena de carga debe tener un número impar de eslabones. Una vez (500, 1 000, 2 000, 3 000 y 5 000 Kg) que la cadena esté...
Otros puenden ser peligrosos. otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo autorizado por MILWAUKEE . Esta garantía no cubre los daños MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de...
Página 24
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory S Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd ERVICE ENTER authorized service station nearest you, call 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 1-800-414-6527 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday •...