Página 1
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING HOUTKACHEL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL WOOD STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG HOLZ-FEUERSTÄTTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE LEÑA DRU 55CB 03.27156.100 - 12-2017...
Inhoudsopgave Inleiding Prestatieverklaring DRU 55CB Veiligheid Installatiecondities Algemeen Schoorsteen Ventilatie van de ruimte Vloer en wanden Productbeschrijving viii Installatie Algemene voorbereiding Buitenluchtaansluiting voorbereiden Plaatsen en aansluiten Gebruik Eerste gebruik Brandstof Aanmaken Stoken met hout xiii Regeling verbrandingslucht xiii Doven van het vuur...
NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven verklaart hiermee dat het door DRU uitgebrachte houtgestookte verwarmingstoestel door zijn ontwerp en bouwwijze voldoet aan de essentiële eisen van de Bouwproductenrichtlijn en dat ze geproduceerd en verdeeld wordt volgens de eisen van het Belgisch koninklijk besluit van 12 okto- ber 2010 tot regeling van de minimale eisen van rendement en emissieniveaus van verontreinigen- de stoffen voor verwarmingsapparaten voor vaste brandstoffen.
Prestatieverklaring DRU 55CB Volgens de bouwproductenverordening 305/2011 Nr. 100001-CPR-2014/09/12 1. Unieke identificatiecode van het producttype: DRU 55CB 2. Type-, partij- of serienummer, dan wel een ander identificatiemiddel voor het bouwproduct, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 4: Uniek serienummer. 3. Beoogde gebruiken van het bouwproduct, overeenkomstig de toepasselijke geharmoniseerde tech- nische specificatie, zoals door de fabrikant bepaald: Kachel voor vaste brandstof zonder productie van warm water volgens EN 13240.
Página 5
01/10/2014 Duiven Algemeen directeur In het kader van een continue productverbetering, kunnen specificaties van het geleverde toestel afwijken van de beschrijving in deze brochure, zonder voorafgaande kennisgeving. DRU Verwarming B.V. Drugasar Ltd. DRU Belgium Postbus 1021, 6920 BA Duiven Deans Road, Swinton...
Veiligheid Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte waar het toestel wordt geplaatst. Bij onvol- Let op! Alle veiligheidsvoorschriften moeten doende ventilatie vindt onvolledige verbranding strikt worden nageleefd. plaats, waardoor zich giftige gassen in de ruimte kunnen verspreiden. Zie het hoofdstuk Lees aandachtig de instructies voor installatie, "Installatiecondities"...
De schoorsteen moet aan de volgende voorwaarden voldoen: De schoorsteen moet gemaakt zijn van vuurvast materiaal, bij voorkeur keramiek of roestvrij staal. De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn en voldoende trek garanderen. Een trek/onderdruk van 15 - 20 Pa tijdens nor- male belasting is ideaal.
uitstraling. Zie de bijlage "Afstand tot brand- Productbeschrijving baar materiaal". Verwijder brandbaar materiaal zoals linoleum, tapijt, enzovoorts onder de onbrandbare vloer- plaat. Zorg voor voldoende afstand tussen het toestel en brandbare materialen zoals houten wanden en meubels. Ook de aansluitbuis straalt warmte uit. Zorg voor voldoende afstand of afscherming tussen de aansluitbuis en brandbare materialen.
Installatie Algemene voorbereiding Controleer het toestel onmiddellijk bij ontvangst op (transport)schade en eventuele andere gebreken. Het toestel is aan de onderkant met schroeven op de pallet gemonteerd. Als u (transport)schade of gebreken hebt geconstateerd, neem het toestel dan niet in gebruik en stel de leverancier op de hoogte.
Página 10
4 binnenplaat zijkant links en rechts 5 vlamplaat 6 vuurkorf 7 aslade Aansluiten op de achterzijde 1. Breng meegeleverd glasvezelafdichtband (2) van 10 x 3 mm aan op het contactvlak van de aan- sluitkraag (8). 2. Verwijder de afschermplaat uit het rugschild met behulp van een schroevendraaier;...
Plaatsen en aansluiten 1. Zet het toestel op de juiste plaats, vlak en water- pas. 2. Sluit het toestel hermetisch aan op de schoor- steen. 3. Bij buitenluchtaansluiting: sluit de aanvoer van bui- tenlucht aan op de aansluitset die op het toestel is gemonteerd.
brandt sneller en geeft meer vonken. Gebruik gedroogd hout met een vochtpercentage van maximaal 20%. Hiervoor moet het hout min- stens 2 jaar zijn gedroogd. Zaag het hout op maat en klief het als het nog vers is. Vers hout klieft gemakkelijker en gekloven hout droogt beter.
kan bereiken. Gebruik een compacte stapeling als u Stoken met hout langer wilt stoken. Nadat u de instructies voor het aanmaken hebt 4. Sluit de deur van het toestel. gevolgd: 5. Sluit de primaire luchtinlaat en laat de secundaire 1. Open langzaam de deur van het toestel. luchtinlaat open staan.
achter een gietijzeren binnenplaat. Verwijder daarom Adviezen regelmatig de overtollige as. Stook nooit met open deur. Stook het toestel regelmatig flink door. Als u langdurig op lage stand stookt, kan zich in de schoorsteen een afzetting vormen van teer en creosoot. Teer en creosoot zijn zeer brandbaar.
Aan het begin van het stookseizoen: laat de schoor- Laat het toestel nooit branden zonder de vuur- steen vegen door een erkend schoorsteenveger. vaste binnenplaten. Tijdens het stookseizoen en nadat de schoorsteen Glas schoonmaken lange tijd niet is gebruikt: laat de schoorsteen con- troleren op roet.
Controleer het toestel op luchtlekken. Kit eventuele kieren dicht met kachelkit. Laat de kit goed uitharden voordat u het toestel aanmaakt, anders blaast het vocht in de kit op en ontstaat opnieuw een lek. Wisselstukken DRU 55CB 09-20008-004 Pos. Artikelnr. Omschrijving Aantal 03.66536.002 stookbodem...
Bijlage 3: Afstand tot brandbaar materiaal DRU 55CB - Minimale afstanden in millimeters 09-20008-015 Beschermde (geïsoleerde) verbindingspijp Brandbaar materiaal Onbrandbaar materiaal 100 mm Let op! Om de toevoer van verbrandingslucht te garanderen moet, wanneer er geen buitenluchtaansluiting is voorzien, de afstand van de aansluitkraag voor de buitenlucht tot de muur minimaal 20mm zijn. In voor- komende gevallen kan de aansluitkraag gedemonteerd worden.
Página 20
DRU 55CB - Afmetingen onbrandbare vloerplaat 09-20002-004 Minimale afmetingen onbrandbare vloerplaat A (mm) B (mm) Din 18891 Duitsland Finland Noorwegen Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
Bijlage 4: Diagnoseschema Probleem Hout wil niet doorbranden Geeft onvoldoende warmte Rookterugslag tijdens het bijvullen Toestel brandt te hevig, niet goed regelbaar Aanslag op het glas mogelijke oorzaak mogelijke oplossing Een koude schoorsteen creëert vaak onvoldoende trek. Volg de Onvoldoende trek instructies voor het aanmaken in het hoofdstuk "Gebruik";...
Index Demontabele onderdelen Deur Aanmaakhout afdichtingskoord Aanmaakvuur openen Aansluiten Draagvermogen van vloer afmetingen xviii Drogen van hout Aansluiten op buitenluchtaanvoer Aansluiten op schoorsteen aan bovenzijde Geschikte brandstof Aansluitkraag schoorsteenaansluiting Gewicht xvii Aansteken Gietijzeren binnenplaten Afdichtingskoord van deur Glas aanslag Afmetingen xviii schoonmaken Afwerklaag, onderhoud...
Página 23
Schoorsteenaansluiting bovenzijde Onderdelen, demontabele Schoorsteenbrand voorkomen Onderhoud Schoorsteenkap afdichting Secundaire luchtinlaat glas schoonmaken schoorsteen Smeren smeren Stof-emissie xvii toestel schoonmaken Stoken xiii vuurvaste binnenplaten brandstof bijvullen xiii, xiv Ongeschikte brandstof onvoldoende warmte xiv, xxi Ontassen toestel brandt te hevig toestel niet goed regelbaar Ontassingsluik Openen aslade...
Página 24
waarschuwing Waarschuwing brandbare materialen glas gebroken of gebarsten vi, xv heet oppervlak kachelruitreiniger schoorsteenbrand vi, xi, xiv ventilatie vi, vii verzekeringsvoorwaarden voorschriften vuurvaste binnenplaten Wanden brandveiligheid Warmte, onvoldoende xiv, xxi Weersomstandigheden, niet stoken xxiv Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
Página 26
Table of contents Introduction Performance declaration DRU 55CB Safety Installation requirements General Flue Room ventilation Floor and walls Product description Installation General preparation Preparing the outside air connection Installing and connecting First use Fuel Lighting Burning wood Controlling combustion air...
DRU satisfies the essential requirements of the Construction Products Regulation and is produ- ced and distributed according to the requirements of the Belgian Royal Decree of 12 October 2010 for the regulation of the minimum requirements of efficiency and emission levels of pollutants for solid fuel heating equipment.
Performance declaration DRU 55CB In accordance with construction products regulation 305/2011 No. 100001-CPR-2014/09/12 1. Unique identification code of the product type: DRU 55CB 2. Type, batch or serial number or other form of identification of the construction product, as determined in article 11, subsection 4: Unique serial number.
Página 29
01/10/2014 Duiven General Director Due to continuous product improvement, the specifications of the appliance supplied can vary from the description in this brochure without prior notice. DRU Verwarming B.V. Drugasar Ltd. DRU Belgium PO Box 1021, 6920 BA Duiven Deans Road, Swinton...
Safety Ensure that there is adequate ventilation in the room in which the appliance is installed. If Please note: All safety regulations must be ventilation is insufficient, combustion will be complied with strictly. incomplete whereby in toxic gases can spread through the room.
The flue must satisfy the following requirements: The flue or chimney must be made of fire-resistant material, preferably ceramics or stainless steel. The flue or chimney must be airtight and well- cleaned and guarantee sufficient draught. A draught/vacuum of 15 - 20 Pa during normal operation is ideal.
the appendix "Distance from combustible Product description material". Remove combustible material such as linoleum, carpets/rugs and similar materials below the fireproof protective plate. Keep sufficient distance between the appliance and combustible materials such as wooden walls and furniture. The connecting tube also radiates heat. Ensure that there is sufficient distance or a shield between the connecting tube and combustible material.
Installation General preparation Please check the appliance immediately after delivery for damage during transport or any other damage or defects. The appliance is attached to the pallet with screws at the bottom. If you detect transport damage or any other damage or defects, do not use the appliance and notify the supplier.
Página 34
3 back inner plate on the left and right 4 inner plate on the left and right side 5 baffle plate 6 fire basket 7 ash pan Connecting to the back 1. Apply supplied glass fibre sealing tape (2) measuring 10 x 3 mm to the contact surface of the connection collar (8).
Installing and connecting 1. Position the appliance in the correct place, and make sure it is level. 2. Connect the appliance to the flue hermetically. 3. For outside air supply connection: connect the outside air supply to the connection kit which is fitted to the appliance.
more. Use seasoned wood that contains no more than 20% moisture. The wood should have been seasoned for at least 2 years. Saw the wood to size and split it while it is still fresh. Fresh wood is easier to split, and split wood dries more easily.
If the logs are stacked tightly, the wood will burn more Burning wood slowly as the oxygen can only reach some logs easily. If you want to burn wood for a longer period, After you have followed the instructions for lighting: make a compact stack.
The back wall has permanent vents (3) below the is a good idea to leave a thin layer of ash on the stove baffle plate that allow for post-combustion. base plate. The flow of air through the fire plate must not be Advice obstructed, however, and no ash may be allowed to accumulate behind a cast-iron inner plate.
Cast-iron inner plates last a long time if you Flue remove frequently the ash that can accumulate behind them. If accumulated ash behind the In many countries, you are required by law to have cast-iron plate is not removed, the plate will no your chimney checked and maintained.
Allow the sealant to harden fully before lighting the appliance, as any moisture in the sealant will form bubbles, resulting in a new air leak. DRU 55CB spare parts 09-20008-004 Pos. Part number Description Quantity 03.66536.002 fire compartment base 03.05404.002 ash removal port...
Appendix 3: Distance from combustible material DRU 55CB - Minimum distance in millimetres 09-20008-015 Protective (insulated) connection pipe Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Please note: In order to guarantee the supply of combustion air when there is no outside air supply connection, the distance from the connection collar for the outside air to the wall must be at least 20 mm.
Página 44
DRU 55CB - Dimensions of fireproof floor plate 09-20002-004 Minimum dimensions of fireproof floor plate A (mm) B (mm) Din 18891 Germany Finland Norway Subject to change because of technical improvements...
Appendix 4: Diagnosis diagram Problem Wood will not stay lit Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in appliance is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass possible cause possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
Index Controlling air supply Creosote Adding wood smoking stove Damage Adverse weather conditions, do not burn wood 14 Damp wood Aerating the fire Dimensions Air combustion control Door Air control opening Air inlets sealing rope Air leak Draught Drying wood Ash pan open Ash removal port...
Página 47
Flue Fire-resistant inner plates connecting to flue connection diameter lubrication height sealing maintenance Mist, do not burn wood requirements Flue cap Nominal output 14, 17 Flue gas temperature 5, 17 Flue gasses Open mass flow ash pan Fog, do not burn wood ash removal port Fuel Opening...
Página 48
Suitable fuel Sweeping flue Temperature Topping up with fuel Unsuitable fuel Vermiculite fire-resistant Vermiculite inner plates Walls fire safety Warning chimney fire 11, 14 chimney fires fireproof inner plates flammable materials glass broken or cracked 6, 15 hot surface requirements stove glass cleaner terms and conditions for insurance ventilation...
Página 50
Table des matières Introduction Déclaration des performances DRU 55CB Sécurité Conditions d'installation Généralités Cheminée Aération de la pièce Sol et murs Description du produit Installation Préparation générale Préparation du raccordement d'air extérieur Pose et raccordement Utilisation Première utilisation Combustible Allumage...
NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven déclare par la présente que l’appareil de chauffage au bois commercialisé par DRU est conforme en termes de conception et de fabrication aux exigences essentielles de la directive relative aux produits de construction et qu’il a été produit et distribué suivant les exigences de l’arrêté royal du 12 octobre 2010 réglementant les exigences minimales de rendement et les niveaux des émissions...
Déclaration des performances DRU 55CB Selon le règlement produits de construction 305/2011 n° 100001-CPR-2014/09/12 1. Code d'identification unique du produit type : DRU 55CB 2. Numéro de type, lot ou série, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme prescrit à l'article 11, paragraphe 4 : Numéro de série unique.
Página 53
01/10/2014 Duiven Directeur général Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. DRU Verwarming B.V. Drugasar Ltd. DRU Belgium Postbus 1021, 6920 BA Duiven Deans Road, Swinton...
Sécurité Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau Attention ! Toutes les consignes de sécurité l'appareil. doivent être strictement respectées. Veillez à garantir une aération suffisante de la Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement pièce où...
Demandez à votre chauffagiste des conseils con- La partie de la cheminée hors du toit doit toujours cernant la cheminée. Consultez la norme européenne être isolée. EN13384 pour calculer correctement la configuration La cheminée doit être d'au moins 4 mètres de haut. de la cheminée.
Vous pouvez également raccorder l'appareil à Description du produit une alimentation en air extérieur. Un kit de rac- cordement est fourni à cet effet. Une aération supplémentaire n'est pas nécessaire dans ce cas. Sol et murs Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter une force portative suffisante.
Installation Préparation générale Contrôler le poêle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres manquements éventuels. L'appareil est fixé à la palette avec des vis sur le dessous. En cas de manquements ou dommages (de transport) éventuellement constatés, n'utilisez pas le poêle et informez le fournisseur.
Página 58
2 volet décendrage 3 plaque intérieure partie arrière gauche et droite 4 plaque intérieure côté gauche et droit 5 déflecteur 6 corbeille 7 bac à cendres Raccordement à l'arrière 1. Placez la bande d'isolation en fibre de verre four- nie (2) de 10 x 3 mm sur la surface de contact du collier de raccordement (8).
2. Raccordez hermétiquement le tube d'arrivée d'air au mur. Pose et raccordement 1. Placez l'appareil à l'endroit approprié, sur un sol plat et de niveau. 2. Raccordez hermétiquement le poêle au conduit de cheminée. 3. En cas de raccordement à l'air extérieur : rac- cordez le conduit d'alimentation en air extérieur sur le set de raccordement qui est monté...
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint, bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et aggloméré. Plastique, vieux papier et déchets ménagers. Bois Utilisez de préférence du bois dur provenant d'es- sences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le bouleau et les arbres fruitiers.
Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus len- La combustion au bois tement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que quelques bûches. Un empilage serré est recommandé Après avoir suivi les instructions d'allumage : si vous souhaitez chauffer pendant une longue période.
La paroi arrière est dotée d'admissions d'air per- jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu manentes (3) sous le déflecteur, assurant une double totalement éteint, vous pouvez fermer tous les combustion parfaite. registres d'air. Conseils Décendrage Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du Après la combustion du bois, une quantité...
Contrôle des plaques intérieures Problèmes éventuels réfractaires Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du sujettes à l'usure. Les plaques intérieures en ver- poêle. miculite sont fragiles. Ne heurtez pas les plaques inté- Entretien rieures avec les bûches.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants Pièces de rechange DRU pour nettoyer la surface en verre. 55CB Portez des gants de nettoyage pour protéger vos mains. Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Émission de poussières selon NS3058-NS3059 3,44 g/kg Rendement 80 % Caractéristique Unité Resultat DRU 55CB Wood Chauffage direct Chauffage indirect Combustibles prifilégiės - (autres combustibles) Bois avec ≤25% humidité V - (X) Bois comprimé avec ≤25 % humidité X - (V)
Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles DRU 55CB - Distances minimales en millimètres 09-20008-015 Tuyau de raccordement protégé (isolé) Matériau combustible Matériau incombustible 100 mm Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
Página 68
être de 20 mm au minimum. Le cas échéant, il est possible de démonter le collier de raccordement. DRU 55CB - Dimensions hourdis ignifuge 09-20002-004 Dimensions minimales hourdis ignifuge...
Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
Index Collier de raccordement au conduit de cheminée10 Combustible adapté ajout Aération bois raccordement alimentation en air extérieur inadapté règle de base quantité nécessaire Ajout de combustible remplissage Alimentation en air extérieur 7, 11 Combustible adapté raccordement Combustible inadapté allumer Combustion Arrivée d'air primaire ajout de combustible...
Página 71
extinction Feu d'allumage Pelle pour décendrage Force portative du sol Pièces démontables Fuite d'air Pièces, démontables Fumée Plaques intérieures lors de la première utilisation vermiculite Plaques intérieures en fonte Plaques intérieures en vermiculite Gaz de fumée Plaques intérieures réfractaires débit massique avertissement température 5, 17...
Página 72
Sécurité incendie distance entre le poêle et les matériaux com- bustibles meubles murs Sols force portative sécurité incendie Stockage du bois Tapis Température Tirage Vermiculite réfractaires Verre dépôt Vitre nettoyage Vitres dépôt nettoyage Volet de décendrage Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
Página 74
Inhaltsverzeichnis Einleitung Leistungserklärung DRU 55CB Sicherheit Installationsbedingungen Allgemeines Schornstein Belüftung des Raums Decken und Wände Produktbeschreibung Installation Allgemeine Vorbereitung Vorbereiten des Außenluftanschlusses Aufstellen und anschließen Verwendung Erste Verwendung Brennstoff Anzünden Heizen mit Holz Regelung der Verbrennungsluft Löschen des Feuers Entaschen...
NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven erklärt hiermit, dass das von DRU auf den Markt gebrachte, mit Holz gefeuerte Heizgerät durch seinen Entwurf und seine Bauweise den wesentlichen Bestimmungen der Bauprodukterichtlinie entspricht und dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Anforderungen aus der belgischen königlichen Verordnung (Belgisch koninklijk besluit) vom 12.
Leistungserklärung DRU 55CB Gemäß der Verordnung über Bauprodukte 305/2011 Nr. 100001-CPR-2014/09/12 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DRU 55CB 2. Typen-, Partie- oder Seriennummer oder ein anderes Identifikationsmittel des Bauprodukts wie vor- geschrieben in Artikel 11 Abs. 4: Eindeutige Seriennummer. 3. Vom Hersteller vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß der anwendbaren har- monisierten technischen Spezifikation: Ofen für Festbrennstoff ohne Produktion von Warmwasser gemäß...
Página 77
1.10.2014 Duiven Generaldirektor Da die Produkte kontinuierlich verbessert werden, können die Spezifikationen des gelieferten Geräts ohne vor- herige Ankündigung von den Angaben in dieser Broschüre abweichen. DRU Verwarming B.V. Drugasar Ltd. DRU Belgium Postbus 1021, 6920 BA Duiven Deans Road, Swinton...
Sicherheit Wenn das Glas des Geräts gebrochen oder gesprungen ist, muss dieses Glas aus- Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen getauscht werden, bevor das Gerät erneut in strikt befolgt werden. Betrieb genommen wird. Lesen Sie die dem Gerät beiliegenden Anlei- Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation in tungen zu Installation, Inbetriebnahme und dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
Fragen Sie Ihren Installateur nach einer Beratung zu Der Teil des Schornsteins, der außerhalb der Woh- Ihrem Schornstein. Konsultieren Sie die EU-Norm nung liegt, muss isoliert sein. EN13384 für die korrekte Berechnung Ihres Schorn- Der Schornstein muss mindestens 4 Meter hoch steins.
Außenluftzufuhr verfügen, oder ausgeschaltet sind, Produktbeschreibung wenn das Gerät in Verwendung ist. Sie können das Gerät auch an einer Außen- luftanfuhr anschließen. Hierfür ist ein Anschlusssatz im Lieferumfang enthalten. Dann benötigen Sie keine zusätzliche Ven- tilation. Decken und Wände Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss über eine ausreichende Tragfähigkeit verfügen.
Installation Allgemeine Vorbereitung Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Lieferung auf (Transport-) Schäden und eventuelle andere Män- gel. Das Gerät ist an der Unterseite mit Schrauben auf der Platte befestigt. Wenn Sie (Transport-) Schäden oder Mängel festgestellt haben, nehmen Sie das Gerät nicht in Gebrauch, und informieren Sie den Lie- feranten.
Página 82
1 Feuerboden 2 Entaschungsöffnung 3 Innenplatte Rückseite links und rechts 4 Innenplatte Seite links und rechts 5 Flammplatte 6 Feuerkorb 7 Aschenlade Anschluss an der Rückseite 1. Bringen Sie das mitgelieferte Glas- faserabdichtband (2) mit 10 x 3 mm auf der Kon- taktfläche des Anschlussstücks (8) an. 2.
2. Schließen Sie das Luftzufuhrrohr hermetisch mit der Wand ab. Aufstellen und anschließen 1. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf, und sorgen Sie mit einer Wasserwaage für eine ebene Aufstellung. 2. Schließen Sie das Gerät absolut dicht an den Schornstein an.
Holz Verwenden Sie vorzugsweise hartes Laubholz, wie etwa Eiche, Buche, Birke oder Obstbaumholz. Die- ses Holz brennt langsam bei ruhiger Flamme. Nadelholz enthält mehr Harz, brennt schneller und erzeugt mehr Funken. Verwenden Sie getrocknetes Holz mit maximal 20 % Feuchtigkeitsanteil. Hierzu muss das Holz mindestens zwei Jahre lang getrocknet werden.
Bei einer kompakten Stapelung verbrennt das Holz Heizen mit Holz langsamer, da der Sauerstoff zunächst nur einzelne Holzstücke erreichen kann. Stapeln Sie das Holz kom- Nachdem Sie die Anleitung zum Anzünden befolgt pakt, wenn Sie länger heizen möchten. haben: 4. Schließen Sie die Tür des Geräts. 1.
Die Rückwand verfügt unter der Flammenplatte über Entaschen permanente Luftöffnungen (3), die für die Nach- verbrennung sorgen. Nach dem Verbrennen von Holz bleibt eine relativ geringe Menge Asche zurück. Dieses Aschebett ist Hinweise ein guter Isolator für den Heizboden und sorgt für eine gute Verbrennung.
Instandhaltung platten regelmäßig, und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Befolgen Sie die Wartungsanleitungen in diesem Kapi- Vgl. das Kapitel "Installation" für Anleitungen zum tel, um ihr Gerät in einem guten Zustand zu halten. Entfernen und Anbringen von Innenplatten. Schornstein Die isolierenden Vermiculit- oder Schamott- Innenplatten können Haarrisse aufweisen.
Sie eventuelle Risse mit Ofenkitt. Lassen Sie den Kitt gut aushärten, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, andernfalls dehnt sich die Feuchtigkeit darin auf und führt erneut zu einem Leck. Ersatzteile DRU 55CB 09-20008-004 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material DRU 55CB - Mindestabstände in Millimetern 09-20008-015 Geschütztes (isoliertes) Verbindungsrohr Brennbares Material Nicht brennbares Material, Dicke 100 mm Achtung! Ist kein Außenluftanschluss vorhanden, muss der Abstand des Anschlussstücks für die Außen- luft bis zur Wand mindestens 20 mm betragen, um die Zufuhr der Verbrennungsluft zu garantieren. In die- sem Fall kann das Anschlussstück demontiert werden.
Página 92
DRU 55CB - Abmessungen feuerfeste Bodenplatte 09-20002-004 Mindestabmessungen feuerfeste Bodenplatte A (mm) B (mm) Din 18891 Deutschland Finnland Norwegen Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
Anlage 4: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel „Verwendung“;...
Index Carbolineum Abdichtungsschnur der Tür Abgas Endbelag, Instandhaltung Massenfluss Entaschen Temperatur 5, 17 Entaschungsklappe Abmessungen Entfernen Abmontierbare Teile Asche Anschluss feuerfeste Innenplatten Abmessungen Anschluss am Schornstein an der Oberseite Fegen des Schornsteins Anschluss an Außenluftzufuhr Feuer Anzünden Anschlussstück Schornsteinanschluss löschen Anzündeholz Feuerfeste Innenplatten Anzünden...
Página 95
Innenplatten Platzieren Vermiculit Abmessungen Primärer Lufteinlass Vermiculit Probleme lösen 14, 21 feuerfest 9 Innenplatten, feuerfeste Rauch entfernen bei erster Verwendung Instandhaltung Rauchrückschlag 6, 21 Abdichtung feuerfeste Innenplatten Regeln der Luftzufuhr Glas reinigen Regelung der Verbrennungsluft Reinigung des Geräts Reinigen schmieren Glas Schornstein Reinigung...
Página 96
Tür Abdichtungsschnur öffnen Ungeeigneter Brennstoff Ventilationsgitter Vermiculit-Innenplatten Wände Brandsicherheit Wärme, unzureichende 14, 21 Warnung brennbare Materialien feuerfeste Innenplatten Glas gebrochen oder gesprungen 6, 15 heiße Oberfläche Ofenscheibenreiniger Schornsteinbrand 6, 11 Ventilation Versicherungsbedingungen Vorschriften Wetterbedingungen, nicht heizen Wirkungsgrad 5, 17 Zugschaufel zum Entaschen Zündfeuer Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
Página 98
Limpieza y mantenimiento periódico Piezas de repuesto DRU 55CB Anexo 1: Especificaciones técnicas Anexo 2: Medidas Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 19 Anexo 4: Diagnóstico de problemas Índice DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
NL-6920 BA Duiven (Países Bajos) Ratio 8, NL-6921 RW Duiven (Países Bajos) declara que el calefactor de leña fabricado por DRU cumple los requisitos esenciales de la Directiva sobre productos de construcción en cuanto al diseño y el método de construcción, y que se fabrica y se distribuye conforme a los criterios del Real Decreto belga de 12 de octubre de 2010 que regula los requisitos mínimos de rendimiento y niveles de emisión de contaminantes - las sustancias para...
H20110106. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
En caso de incendio en la chimenea: cierre las menos que las normativas locales o entradas de aire del aparato y llame a los nacionales así lo permitan. En el caso de dos bomberos. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en el muro exterior. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
"Distancia de materiales El aparato viene con el pestillo de cierre instalado. inflamables". Como el pestillo de cierre se calienta con el uso, se suministra un guante para proteger la mano. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Estas placas aíslan la cámara de combustión del aparato, 09-20021-050 favoreciendo así la combustión. 1. Abra la puerta; véase la siguiente imagen. 09-20008-004 Componentes interiores desmontables DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
4. Monte el cuello de conexión en la parte posterior del aparato utilizando los materiales de fijación. 5. Monte la tapa de sellado con una abrazadera de fijación (4) en la placa superior. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Leña exacta del orificio). Utilice preferentemente maderas duras como 2. Conecte herméticamente el conducto de roble, haya, abedul y madera de árboles frutales. suministro de aire de la pared. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa inferior de leña y enciéndala siguiendo las instrucciones que vienen en el paquete de la misma. 09-20021-053 Abierta Cerrada DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Utilice un apilamiento suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente. Apilamiento compacto 09-20021-054 El regulador de tiro principal regula la entrada del aire bajo la rejilla (1). DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Éstas pueden hacer que el humo baje por apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego el conducto y ocasione olores. En condiciones de reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de sobre cómo extraer y colocar las placas cocina. refractarias. No utilice productos abrasivos o corrosivos para También puede limpiar los conductos de aire. limpiar el cristal. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Selle posibles rendijas con masilla para estufas. Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
A la potencia mínima η th,min Regulación de calor o temperatura Dos o más posiciones sin regulación de la temperatura DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
DRU 55CB - Mediciones de la placa ignífuga 09-20002-004 Medidas mínimas de la placa de apoyo ignífuga A (mm) B (mm) Din 18891 Alemania Finlandia Noruega DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Las llamas tocan el cristal más el acceso de aire principal. El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Encendido del fuego altura Engrasado condiciones Entrada de aire principal conexión a diámetro de conexión Entrada de aire secundaria mantenimiento Entradas de aire Colocación Extinguir el fuego medidas Combustible adecuado DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 119
Rejilla de ventilación Rellenar combustible Rendijas en el aparato Madera de coníferas Rendimiento 5, 17 Madera húmeda Retorno de humo 6, 21 Mantenimiento chimenea engrasado Secar madera limpiar aparato limpiar cristal DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 120
Suministro de aire exterior Temperatura Tiro Toma de aire exterior conexión a Trampilla de limpieza Ventilación conexión suministro aire exterior regla de tres Ventilación del fuego Vermiculita refractarias Vidrios opacamiento DRU se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.