Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

HC1100
GN1100
Steaming
Hot Water
Tap
Filtered 98°C
water on tap
Installation Manual
English
Manual de Instalación
Español
Manuel d'Installation
Français
Installationshandbuch
Deutsch
Installatiehandleiding
Nederlands
Manual da Instalação
Português
Руководство по установке
Русский
Installationsvejledning
Dansk
Manuale di installazione
Italiano
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson HC1100

  • Página 1 HC1100 GN1100 Installation Manual English Manual de Instalación Español Manuel d’Installation Français Installationshandbuch Deutsch Installatiehandleiding Nederlands Manual da Instalação Português Steaming Руководство по установке Hot Water Русский Installationsvejledning Filtered 98°C Dansk water on tap Manuale di installazione Italiano...
  • Página 2: Equipment Required

    ■ ■ Check to make sure there is proper ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm A standard, earth (grounded) electrical outlet is required under the sink for the tap’s electrical power. clearance (see chart at left) for tap ■ ■...
  • Página 3 Tubes DO NOT over tighten screws. secure fit. need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit. CONNECTING TAP TO TANK HC1100 GN1100 ■ ■ Insert the copper tube(s) from the ■...
  • Página 4 Repeat if necessary. within 6 months. water for at least 2 minutes to flush lines All changes should be minimal. Filter replacement instructions: (both the hot and cold handles on HC1100 Replace with an InSinkErator ® filter. ■ ■ independently).
  • Página 5: Troubleshooting

    Electric Shock Hazard: Using an ungrounded (no earth ground) or TROUBLESHOOTING improperly connected appliance can result in serious injury or death from electrical shock. This appliance must be earth (grounded). This steaming hot water tap is equipped with a cord that PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO...
  • Página 6: Qué Debe Saber Antes De Empezar

    (vea el gráfico a la izquierda) ■ ■ Un tomacorriente estándar (con puesta a tierra), es necesario debajo del fregadero para la corriente HC1100 ..100mm ....76mm para manipular el dispensador para ser eléctrica del dispensador. abierto completamente. ■...
  • Página 7: Montando El Depósito

    CONECTANDO EL DISPENSADOR AL DEPÓSITO ■ ■ Introduzca el tubo(s) de cobre del HC1100 GN1100 dispensador en el conector rápido de ■ ■ Sin presionar el botón gris, coloque 9.5mm a 6.35mm.
  • Página 8: Conexión De Agua & Electricidad

    2 minutos para enjuagar ser mínimos. las líneas (ambas palancas caliente y fria ■ ■ Reemplace con un filtro InSinkErator ® independientemente en el HC1100) Riesgo de escaldado (quemaduras): ■ ■ Coloque una cacerola o un secador de platos ■ ■...
  • Página 9: Solución De Problemas

    Riesgo de Choque Eléctrico: Usando sin conexión a tierra (ninguna puesta a tierra) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o artefacto conectado inadecuadamente, puede provocar heridas graves o muerte por PELIGRO descarga eléctrica. Este artefacto debe tener tierra (puesto a tierra). Este dispensador de agua caliente está equipado con un cordón PROBLEMA POSIBLE CAUSA ¿QUÉ...
  • Página 10: Ce Dont Vous Aurez Besoin

    Assurez-vous de prévoir un dégagement ■ ■ Une prise électrique standard mise à la terre est requise sous l’évier pour l’alimentation électrique de la fontaine. HC1100 ..100 mm ....76 mm adéquat (voir tableau à gauche) pour autoriser l’ouverture complète des ■...
  • Página 11 équerre. La coupure des tubes doit être propre, perpendiculaire et sans qu’il est bien ajusté. bavure pour assurer un ajustement parfait. RACCORDEMENT DE LA FONTAINE AU RESERVOIR HC1100 GN1100 ■ ■ Insérez le(s) tube(s) en cuivre de la fontaine ■...
  • Página 12 Répétez l’opération au minutes au moins pour rincer les conduites (pour Consignes de remplacement du filtre : besoin. Les changements de température devraient le modèle HC1100, pressez indépendamment les ■ ■ Remplacez le filtre par un filtre InSinkErator ®...
  • Página 13: Dépannage

    DÉPANNAGE Risque de choc électrique : L’utilisation d’un appareil non mis à la terre ou incor- DANGER rectement branché peut entraîner des blessures graves ou fatales par choc électrique. Cet appareil doit être mis à la terre. Cette fontaine d’eau chaude est munie d’un cordon d’alimentation doté PROBLEME CAUSE POSSIBLE ACTION REQUISE...
  • Página 14: Mitgelieferte Teile

    ■ ■ Unter dem Becken wird eine normale Schutzkontakt-Steckdose benötigt, an der das Gerät angeschlossen wird. ■ ■ HC1100 ..100 mm ....76 mm Kontrollieren Sie, ob ausreichend Platz ■ ■ An dieser Steckdose muss ständig Spannung anliegen. zur Verfügung steht, um die Hebel ganz GN1100 ..
  • Página 15 Schlauch nochmals hinein. sichere Passung die Leitungen sauber, gerade und glatt abschneiden. ANSCHLUSS DES WASSERHAHNS AN ACQUA HOT 98° ■ ■ Stecken Sie die Kupferleitung(en) vom HC1100 GN1100 Wasserhahn in den 9,5 mm / 6,35 mm ■ ■ Setzen Sie, ohne auf den grauen Knopf Schnellverbinder.
  • Página 16: Pflege Und Verwendung

    Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu vermindern. für mindestens 2 Minuten laufen, damit die Rohre Falls notwendig wiederholen Sie den Vorgang. Anleitung zum Austausch des Filters: gespült werden (Am HC1100 unabhängig sowohl Nehmen Sie nur kleine Änderungsschritte vor. ■ ■ den Hebel für heißes und kaltes Wasser).
  • Página 17: Fehlerbehebung

    Gefahr des Elektroschocks: Die Verwendung eines nicht geerdeten (keine elektrische FEHLERBEHEBUNG Verbindung zu Erde) oder eines nicht richtig angeschlossenen Geräts kann schwere GEFAHR Körperverletzungen oder Tod wegen Elektroschocks zur Folge haben. Das Gerät muss über eine Schuko-Steckdose mit Erde verbunden sein. Aqua Hot 98°...
  • Página 18: De Kraan Installeren

    (diepte) wilt installeren. ■ ■ Onder de gootsteen is een (geaard) stopcontact vereist voor aansluiting van de heetwaterkraan. HC1100 ..100 mm ....76mm ■ ■ Zorg dat er voldoende ruimte is (zie ■ ■ Het stopcontact moet continu voeding ontvangen.
  • Página 19: De Tank Monteren

    De leidingen moeten om goed te passen recht en braamloos worden afgekort. DE KRAAN OP DE TANK AANSLUITEN HC1100 GN1100 ■ ■ Plaats de koperen leiding(en) van de kraan ■...
  • Página 20: Water En Elektriciteit Aansluiten

    Verander de temperatuur niet te veel ineens. water minimaal 2 minuten lopen om de leidingen ■ ■ Vervang door een filter van InSinkErator®. door te spoelen (beide hendels van de HC1100 afzonderlijk). ■ ■ Plaats een schaaltje of handdoek onder het ■...
  • Página 21: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Gevaar voor elektrische schok: Gebruik van een niet-geaard of onjuist aangesloten GEVAAR apparaat kan leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van een elektrische schok. Dit apparaat moet worden geaard. Deze heetwaterkraan is voorzien van een snoer met aarding. De stekker moet PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT MOET U DOEN...
  • Página 22: Como Instalar A Torneira

    Verifique para se certificar que existe folga ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm Uma tomada de energia elétrica padrão aterrada é necessária sob a pia para fornecer energia elétrica à torneira. apropriada (ver à esquerda) para que a torneira possa ser aberta totalmente.
  • Página 23 CONEXÃO DA TORNEIRA AO TANQUE ■ ■ Insira os tubos de cobre da torneira até HC1100 GN1100 o engate rápido de 9,5mm a 6,35mm. ■ ■ Sem pressionar o botão cinza, coloque Pressione-o novamente para assegurar a conexão por encaixe no final do tubo...
  • Página 24: Como Conectar Água E Eletricidade

    Todas a mudanças devem ser mínimas. Instruções de substituição do filtro: para limpar as linhas (as torneiras de água quente ■ ■ ® Substitua com um filtro InSinkErator e fria independentemente, no HC1100). Perigo de escaldar: Não permita ■ ■ ■ ■ ADVERTÊNCIA que a água ferva.
  • Página 25: Solução De Problemas

    Risco de Choque Elétrico: Usar um utensílio doméstico que não esteja aterrado (sem SOLUÇÃO DE PROBLEMAS terra) ou conectado de modo não apropriado pode resultar em lesões sérias ou morte PERIGO por choque elétrico. Este dispositivo deve ser aterrado. Este sistema de água filtrada a 98ºC diretamente na torneira é equipado PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER...
  • Página 26 ■ ■ Для электропитания устройства под мойкой должна быть установлена стандартная розетка с заземлением. Убедитесь, что имеется достаточный зазор HC1100 ..100 mm ....76 mm ■ ■ (см. табл. слева) для полного открытия Настенная розетка, питающая устройство, должна постоянно находиться под напряжением.
  • Página 27 Нажмите на него еще раз для обеспечения обеспечения надежности соединений трубки должны иметь чистые, перетягивайте шурупы. часовой стрелке. надежности соединения. перпендикулярные, ровные обрезы. СОЕДИНЕНИЕ КРАНА С БАЧКОМ HC1100 GN1100 ■ ■ Вставьте медную трубку(и) от крана в ■ ■ быстроразъемный соединитель с 9,5 мм на...
  • Página 28 температуру, или против часовой стрелки, чтобы раз в 6 месяцев. течь в течение 2 минут, чтобы промыть линии (на ее понизить. При необходимости повторите. Все HC1100 обе рукоятки горячей и холодной воды Указания по замене фильтра: изменения должны быть минимальными. независимо друг от друга).
  • Página 29: Поиск И Устранение Неисправностей

    Опасность поражения электрическим током: Использование незаземленных или ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ неправильно подключенных приборов может стать причиной серьезных увечий или летального исхода от поражения электрическим током. Это прибор должен быть заземлен. Аква Хот 98º имеет шнур с заземляющим проводом и штырем. Вилка должна подключаться ПРОБЛЕМА...
  • Página 30 ■ Kontroller, at der er plads nok til, at ■ ■ HC1100 ..100 mm ....76 mm Hanens strømforsyning skal komme fra en standard stikkontakt med jordforbindelse, der skal sidde under vasken. håndtagene kan åbnes helt (se diagram til venstre).
  • Página 31 IKKE skruerne. Rørene skal afskæres med et rent, vinkelret snit uden grater for at sidder fast. sikre den bedste tilslutning. SÅDAN TILSLUTTES HANEN TIL TANKEN HC1100 GN1100 ■ ■ Sæt kobberrør(ene) fra hanen ind i en 9,5 ■ ■...
  • Página 32 Gentag om nødvendigt. Alle Udskift med et InSinkErator ® -filter. ■ ■ det varme og det kolde håndtag, et ad gangen, justeringer bør være minimale. på HC1100). ■ ■ Sæt en skål eller læg et viskestykke under filtret, ■ ■...
  • Página 33: Fejlfinding

    Fare for elektrisk stød: Hvis der bruges et apparat, der ikke har en korrekt jord- FEJLFINDING forbindelse, eller som er tilsluttet forkert, kan det medføre alvorlig skade eller død fra FARE elektrisk stød. Dette apparat skal have jordforbindelse. Denne hane med dampende varmt vand er udstyret med en ledning, der PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
  • Página 34: Contenuto Della Confezione

    Verificare che lo spazio disponibile sia ■ ■ Verificare che tutti i cavi e i collegamenti elettrici siano conformi alle normative vigenti. HC1100 ..100 mm ....76 mm sufficiente (vedere la tabella a sinistra) ■ ■ Per l’alimentazione del rubinetto è necessario predisporre una presa elettrica standard (con messa a terra) sotto al lavello.
  • Página 35: Montaggio Del Serbatoio

    NON stringere troppo le viti. orario. poco spazio. I tubi devono essere tagliati in perpendicolare e con precisione per essere installati correttamente. il tubo. COLLEGAMENTO DEL RUBINETTO AL SERBATOIO HC1100 GN1100 ■ ■ Inserire il tubo in rame del rubinetto nel ■ ■...
  • Página 36: Collegamenti Idraulici Ed Elettrici

    2 minuti per antiorario per ridurla. Ripetere l’operazione, se Si consiglia di sostituire il filtro carbone ogni 6 mesi. risciacquare i tubi (per il modello HC1100, necessario. Le modifiche devono essere eseguite in Istruzioni per la sostituzione del filtro: premere sia la maniglia dell’acqua fredda che...
  • Página 37: Risoluzione Dei Problemi

    Pericolo di scosse elettriche: l’utilizzo errato di apparecchi o di prese elettriche prive RISOLUZIONE DEI PROBLEMI di messa a terra può provocare scosse elettriche con conseguenti gravi lesioni per- PERICOLO sonali o addirittura la morte. Questa unità deve essere dotata di messa a terra. L’erogatore di acqua bollente a 98 °C è...
  • Página 38 从孔洞中心到墙壁的最 最大工作台 此特殊装置并非为商用设计。 (如适用)的位置。 低间距要求 厚度(深度) ■ ■ 请确保所有电路布线和连接符合当地法规。 ■ ■ 检查以确保间距适当(见左图), ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm 水槽下需要安装标准接地电源插座,以便为龙头供电。 以便龙头手柄能够完全打开。 ■ ■ 为您的龙头供电的壁装电源插座必须始终有电。 ■ ■ 检查以确保工作台不是太厚 GN1100 ..110mm ....76mm ■ ■ 此插座必须装有保险丝,且该插座与食品废物处理器不应由 (见左图)。 同一开关控制。保险丝/断路器的规格要求为 10 安/230 伏和 15 安/120 伏。...
  • Página 39 再次按压,以确 水箱底部留出一定间距,以便于排 水箱底部留出一定间距,以便于排 ■ ■ 保装配稳固。 保装配稳固。 顺时针旋转 1/2 转即可拧紧螺丝。 水。请勿将螺丝拧得过紧。 水。请勿将螺丝拧得过紧。 财产损坏: 财产损坏:管的走向应与橱柜的轮廓一致,以留出储 物空间并避免锐弯。管的切割应清洁、垂直且无毛 刺,以确保装配完美。 将龙头连接到水箱 HC1100 GN1100 ■ ■ 将来自龙头的铜管插入 9.5mm 至 ■ ■ 在未按下灰色按钮的情况下,将蓝 蓝 管 6.35mm 的 快速接头。再次按压, 再次按压, 末端的按扣式管件放置到水箱的左塑 以确保装配稳固。 以确保装配稳固。 料管件上,用力按压直至其卡紧。 (1) ■ ■...
  • Página 40 插入,并旋转至不能继续旋转为止,然后将其 ■ ■ 要调整水温,顺时针旋转水箱正面的调温器刻 取出,重新尝试插入新的过滤筒。 ■ ■ 打开冷水水源。 度盘可提高温度,逆时针旋转可降低温度。如 建议 6 个月更换一次碳过滤器。 ■ ■ 按住龙头的热水手柄不放,直至水从管口 有必要,请重复操作。所有变化均不宜过大。 流出。放水至少 2 分钟,以对管路进行冲 过滤器更换说明: 洗(分别对 HC1100 上的热水和冷水手柄进 行冲洗)。 ■ ■ 请使用 InSinkErator 过滤器更换。 ® ■ ■ 检查所有连接,以确保连接紧密,没有 烫伤危险: 烫伤危险:请勿让水沸腾。 ■ ■ 在过滤器下方放置浅盘或洗碗布,以接住更换 沸水可导致严重的烫伤。 渗漏。...
  • Página 41 故障排除 触电危险: 触电危险:使用未接地或 连接不正确的设备会引起触电,从而 造成严重的人员伤亡。 本设备必须接地。此净水瞬间热饮系统配备有一根带有接地导体和接地针的线缆。插 问题 可能的原因 解决办法 头必须连接到适当的电源插座上,该电源插座必须接地,且其安装须符合当地所有法 规和法令。请勿改动本设备随附的插头 – 如果插头无法插入电源插座,请要求有资 在没有打开龙头的 • 设备温度非常高。 • 按下龙头控制杆,从水箱中释放一部分水。 质的电工安装合适的插座。如果不清楚净水瞬间热饮系统是否已正确接地,请向有资 情况下,水和蒸汽 • 利用水箱正面的刻度盘调节水温。 初始使用阶段可能属于正常现象。 质的电工或维修人员咨询。 强有力地从管口迸 请记住,纬度越高,水的沸点越低。 发出来。 人身伤害: 人身伤害:本水箱为无压水箱。请勿改装本系统。请勿关闭排空管或 将其它类型的龙头或阀门连接到水箱上。请仅使用随附的 InSinkErator 龙头。请仅使用随附零件。请联系授权 InSinkErator 服务代理商进行维 水不热 • 设备可能未通电。 • 确定系统连接到正确接地的电源插座上。 修或更换组件。 •...
  • Página 42 ■ ■ ■ ■ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Página 43 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Página 44 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬...
  • Página 45 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Página 46 InSinkErator Division Emerson Electric Co. 4700 21st Street Racine, WI 53406-5093 Phone: 262-554-3652 PN 43897 www.insinkerator.com...

Este manual también es adecuado para:

Gn1100

Tabla de contenido