Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel pour
l'emploi et
l'entretien

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELMECO bb

  • Página 1 Manuel pour l’emploi et l’entretien...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    GB Index Índice Table des matières A quality choice…………….. Una elección de calidad…… Un choix de qualité....Instructions et mises en garde General instructions and Instrucciones y advertencias warnings…………………….. generales…………………..générales........ Installation de l'appareil Installing the new Instalación del nuevo machine…..………………….
  • Página 4: Un Choix De Qualité

    Avoir choisi Elmeco, en Pour Vous qui avez Un choix de qualité particulier Big Biz, la choisi Elmeco qualité neuve et aujourd’hui signifie pouvoir opérer unique machine avec et confier dans polyfonctionnelle, montre produits durables dans le sa sensibilité en face de temps, pouvoir compter l’innovation.
  • Página 5: Instructions Et Mises En Garde Générales

    Le fabricant décline toute Lors de l'entretien et du Instructions et mises responsabilité en cas de nettoyage, ou en cas de en garde générales dommages dérivant du non- mauvais fonctionnement, respect des instructions ci- débrancher l'appareil du Cet appareil ne peut pas être après.
  • Página 6: Installation De L'appareil Neuf

    Mise en garde Enlever les bandes en Installation de plastique de protection l'appareil neuf aussi sur la partie Cet appareil doit être réservé intérieure des grilles uniquement à l'usage pour Ce modèle, pour la latérales. lequel il a été fabriqué. Toute préparation de granité, sorbet autre utilisation est à...
  • Página 7: Nettoyage

    Procédure de nettoyage du - Retirer l'hélice horizontale Nettoyage ; le bac ino est ainsi totalement libre pour le Le nettoyage est essentiel nettoyage (fig. 18 et 19 Voir les illustrations pour la durée et la p.37). explicatives en fin de manuel. conservation de l'appareil ;...
  • Página 8: Commandes Et Signalements

    (fig.7 p.36). « boisson fraîche » ; le problèmes) du site internet  Allumer l'interrupteur de Big Biz conservera alors le www.elmeco.com, ou appeler produit à une température le service Assistance. l'hélice d'environ 4°C +/- 1°C ; - 6 -...
  • Página 9: Defrost Timer

     une nouvelle pression de  Cet appareil est conçu Ceci garantit un produit froid, à la température de 4°C (+/- pour être utilisé en la touche de sélection du 1°C), y compris pendant la applications mode permet de nuit (Night Mode), un domestiques et revenir au point de départ, avantage non négligeable...
  • Página 10: Assistance Technique

    (propositions). personnel qualifié de même Les appareils frigorifiques 2e. Appuyer sur le bouton niveau pour éviter tout risque. réalisés par Elmeco S.r.l. , noir, comme illustré en Si l'appareil n'est plus utilisé, tout comme la plupart des figure. il est recommandé de le...
  • Página 11: Remplacement De La Goupille

    - introduire ensuite la Remplacement de la goupille neuve comme goupille illustré en fig.c et fig.d ; Attention : Les opérations ci-après doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié. Si l'appareil fonctionne Dans le deuxième cas, normalement mais les hélices l'orifice sur le motoréducteur d'un bac ne tournent pas, la devrait être totalement vide...
  • Página 12: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Big Biz Contrôler que le câble à trois voies qui raccorde le module électronique au lecteur Sur le module électronique magnétique (cellule de Hall) du motoréducteur est correctement fixé aux deux éléments. Débrancher le témoin au-dessus du Le remplacer si nécessaire : détacher les deux connecteurs de l'ancien câble, aussi bien le cordon numéro 1 et le témoin...
  • Página 13: A Quality Choice

    Choosing Elmeco, and in On the other hand, for A quality choice particular Big Biz, the those who decided to new and only choose Elmeco, quality multifunctional electronic means being able to work machine, demonstrates with reliable and lasting your attention to products, to count on a innovation.
  • Página 14 Not perfect they do not play with the repairing can be dangerous appliance. for the user. Contact Elmeco Before switching on the for information concerning the machine carefully read the closer authorized assistance information in this service centre.
  • Página 15: Installing The New Machine

    Machine description If necessary, use only Installing the new (pic.1 pag.12): materials that conform to the machine security rules in force, as for  Lamp the current intensity up to This machine for the  Transparent tank what indicated on the plate production of cold drink, (pic.4 pag.12).
  • Página 16 Tank cleaning procedure - Dip the dismantled parts in Cleaning the solution of water and bleach. See the picture at the end of Cleaning is very important for this manual. the life and maintenance of - Wash and dry. the machine; we recommend - Empty the tanks by - Wet the gasket before to periodically clean the parts...
  • Página 17: Controls And Signals

    Web site “Problem off to “1 slush” value, that’s Solving” of www.elmeco.com, to say from the lowest or call the service centre. product density level. If the product temperature is Configuration memory higher than 5 °C, automati-...
  • Página 18: Important Safety Rules

    Warning: Use only potable Timer defrost Important safety rules water for the preparation of (BB2 optional) the mixtures.  Do not touch the machine when you have The " Timer Defrost" function Warning: in order to have wet hands and/or feet. is optional.
  • Página 19: Technical Assistance

    Even though the kind of freon that Elmeco Srl use for the production of its machines is ecological (R404 CE 01.01.2001 rule), the Company imposes the buyers...
  • Página 20: Cotter Pin Substitution

    In the second case, the hole Cotter pin in the gear motor should be substitution completely empty (see pic.b) and some remnants of the Warning: The following split pin will certainly lie in the operations must be machine. performed only by qualified personnel.
  • Página 21 Problem Solving Big Biz Verify that the cable connecting the electronic board to the gear motor magnetic revolution On the electronic board the counter is firmly fixed to both elements. In case it needs to be substituted: disconnect the leds on the number “1” and Disconnect two connectors of the old cable both from the reader and the electronic board;...
  • Página 22: Una Elección De Calidad

    Haber elegido Elmeco, y En cambio, para usted, Una elección de en particular Big Biz, la que ha elegido Elmeco, calidad nueva y actualmente calidad significa poder única máquina utilizar productos fiables electrònica polifuncional y duraderos, poder contar de doble pala, muestra su...
  • Página 23: Instrucciones Y Advertencias Generales

    Conserve cuidadosamente Instrucciones y las instrucciones de advertencias utilización y montaje, generales eventualmente también para un comprador posterior. El This appliance is not intended fabricante declina cualquier for use by persons (including responsabilidad por daños children) with reduced derivados de la inobservancia physical, sensory or mental de las instrucciones que capabilities, or lack of...
  • Página 24: Instalación Del Nuevo Aparato

    Advertencia The appliance is only to be Retire también las cintas installed in locations where its protectoras de plástico de use and maintenance is la parte interna de las Este aparato sólo debe ser restricted to trained paredes con rejilla. destinado al uso para el que personnel.
  • Página 25: Limpieza

    Procedimiento de limpieza - Retire la pala horizontal; Limpieza del cdepósitota de ese modo, el depósito quedará completamente La limpieza es fundamental libre para la limpieza Vea las fotos explicativas del para una buena conservación (figs.18 y 19 pág.37). final de este librito. y duración del aparato;...
  • Página 26: Mandos Y Señalizaciones

     Encienda el interruptor de problemas ( “Problem Solving” ) del sitio web pala www.elmeco.com, o llame al centro de asistencia.  pulsando la tecla selectora Memoria de configuración de la modalidad , se pasa al valor “1 granita”, y...
  • Página 27: Defrost Timer

    que puede establecerse Defrost timer Normas en Big Biz; (opcional BB2) fundamentales de  si se pulsa nuevamente la seguridad tecla selectora de la La función "Defrost Timer" es opcional. La máquina está  No tocar el aparato con modalidad , se pasa a provista de un temporizador la modalidad de bebida...
  • Página 28: Instrucciones Ecológicas

    Aunque la tipología presostato de freon que Elmeco Srl Para evitar que estas Cuando en el panel utiliza para la producción de situaciones se repitan, electrónico parpadean sus aparatos es ecológica...
  • Página 29: Sustitución Del Pasador

    - Inserte el pasador nuevo Sustitución del como se muestra en la pasador fig.c; Atención: Las siguientes operaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. En el segundo caso, el orificio En caso de que la máquina de la motorreductora debería funcione regularmente pero estar completamente vacío las palas de un depósito no...
  • Página 30: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas del BigBiz Compruebe que el cable de tres vías que conecta el módulo electrónico al En el módulo electrónico cuentarrevoluciones magnético de la motorreductora esté bien fijado a ambos elementos. Desconecte parpadean el LED situado Si debe sustituirlo: separe los dos conectores del cable antiguo, sea del lector o del sobre el número “1”...
  • Página 31 APPENDICE APPENDIX APÉNDICE - 29 -...
  • Página 32: Installation Électrique

    Impianto Electric Instalación Installation Elektrik Elettrico System Eléctrica Electrique - 30 -...
  • Página 33 1:Interruttore 1:Main switch 1:Interruptor 1:Hauptschalter 1:Interrupteur generale general général Pr:Pressure Pr:Druckwächter Pr:Pressostato switch Pr:Presóstato Pr:Pressostat R:Reke R:Rele R:Relais R:Rele R:Rele Rc: Keramik- Rc:Resistore Rc:Ceramic Rc: resistencia de Widerstand 15K7W Rc: résistance en ceramico 15K7W resistor 15K7W cerámica 15K/W céramique 15K7W C:Kompressor C:Compressore C:Compressor...
  • Página 34: Installation De Réfrigération

    Impianto Refrigerating Aparato Installation Kühlanlage Frigorifero System Frigorífico Frigorifique - 32 -...
  • Página 35 C:Compressore C:Compressor C:Compresor C:Kompressor C:Compresseur Cn:Condensatore Cn:Condenser Cn:Condensador Cn:Kondensator Cn:Condensateur F:Filtro F:Dryer F:Filtro F:Trockenfilter F:Filtre deidratore filter deshidratante déshydrateur B:Boiler B:Accumulator B:Boiler B:Boiler B:Ballon evx:Elettrovalvola evx:Solenoid evx:Electroválvula evx:Elektroventil evx:Électrovanne valve Ex:Evaporatore Ex:Evaporator Ex:Evaporador Ex:Verdampfer Ex:Évaporateur 1:Linea scarico 1:Discharge line 1:Línea descarga 1:Abflussleitung 1:Ligne évacuation...
  • Página 36: Schéma Éclaté

    Exploded Explosions Vues Esploso Despiece View Darstellung éclatées - 34 -...
  • Página 37: Description Codes

    POIGNEE FIXATION CROCHETS M5X25 mm LOCKING BOLT TORNILLO FIJACIÓN GANCHO M5X25mm L0003101-002 REDUCTEUR BOISSON FRAICHE BB ADAPTER FOR COLD DRINK ADAPTADOR DE BEBIDA FRÍA BB A0000115-001 VIS TE A BRIDE M5X20MM SCREW TE M5X20MM TORNILLO FIJACIÓN S. BISAGRA M5X20MM - 35 -...
  • Página 38 - 36 -...
  • Página 39 - 37 -...
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità Declaration Of Conformity

    According to the CE marking Directive 93/68/EEC, to the Low Voltage Directive 72/23/EEC AND the EMC Directive 89/336/EEC integrated from the Directives 92/31/EEC, 93/68/EEC and 93/97/EEC. Tipo di apparecchio - Type of equipment : GRANITORE – SLUSH MACHINE Marchio Commerciale - Trademark ELMECO Modello - Type designation BIG BIZ Costruttore - Manufacturer...
  • Página 41: Garantie Pour Les États-Unis Et Le Canada

    Bench labour does not include service agent’s travel time, or cost of shipping to and from the service station. The buyer shall give prompt notice to Elmeco SRL for any claim to be made under warranty via telephone at 1-877-4ELMECO (1-877-435-6326).
  • Página 42: Réglage Du Programmateur

    marche (symbole  dans Réglage du programmateur (BB2 Etablissement des programmes l´afficheur). optional) 1. Mettre le commutateur  en 1..7: Choix du jour ou d´un groupe position , le chiffre 1 apparaît à Programmateur - Mode d´emploi de jours pour les programmes droite.
  • Página 43 Dérogation d’un cycle de programmation -X-> (Fonction “SKIP”) Cette fonction permet de »sauter« un cycle de programmation immédiatement sans modifier les réglages (par ex. dans le cadre d’un groupe de jours au programme identique). Le contact de sortie passe immédiatement à l'état opposé de l'état en cours (marche/arrêt).
  • Página 44: Channel Set-Up

    Short pressing of these buttons gives: Sunday). An arrow will be seen in Timer setup (BB2 optional) counting up by 1 digit. the Display indicating the day of Pressing for longer than 3 seconds the week. Operating Instructions for built-in effects: more rapid and continuous electronic timers 3.
  • Página 45 Please note when programming: The Display will show a flashing 0:00 and the switching point is Each switch on point is closely linked deleted. to the following switch off point. They should always be programmed in If the check, change or deletion is complete set the sliding switch ...
  • Página 46: Programación Del Temporizador

    : Entrada de tiempos Programación del temporizador Configurar hora y dia (BB2 opcional) Información general de los botones 1. Para configuración del canal 1: (), 1..7 (), h () e m (): Posicione el interruptor  en la Instrucciones para el posición ...
  • Página 47  La función omitir solo funciona hasta El tiempo seleccionado estará Comprobar, cambiar o eliminar indicado por un número en la parte que se alcanza la siguiente hora tiempos inferior derecha de la pantalla y con el programada. En este punto la Posicione el interruptor ...
  • Página 48 EMARQUES OTES OTAS - 46 -...
  • Página 49 EMARQUES OTES OTAS - 47 -...
  • Página 50 EMARQUES OTES OTAS - 48 -...
  • Página 51: Fiche D'enregistrement

    - 49 -...
  • Página 53 L'appareil est fourni avec un nouvel accessoire «Réducteur pour boisson fraîche» L'utilisation de cet élément est conseillé si des boissons fraîches sont servies ou lorsque le réservoir est lavé avec de l'eau ou des nettoyants similaires. Les illustrations ci-dessous montrent la séquence de montage et de démontage du réducteur du réservoir transparent.

Tabla de contenido