Página 1
FTM-400XDE Manual de funcionamiento 144/430MHz 50W TRANSCEPTOR DE DOBLE BANDA C4FM FDMA/FM Antes del uso Instalación y conexión Operaciones básicas Utilización de la memoria Escaneado Uso de la función GPS Utilización de la función APRS Utilización de la función GM/WIRES-X Funciones prácticas...
*Consultar el "Manual de funcionamiento GM" aparte m Soporta enlace a Internet con WIRES-X de Yaesu, facilitando la comunicación con otras personas remotas utilizando Internet *Consultar el "Manual de funcionamiento de WIRES-X " aparte...
Introducción Precauciones importantes relativas al funcionamiento móvil de la radio m Se recomienda el empleo de cinta protectora o de algún tipo de recubrimiento para proteger el cableado y el cable de alimentación en el interior del vehículo. m Cuando se instale la unidad en el interior de un vehículo, ubique la radio, antena, cable coaxial, etc.
Otros nombres de empresas y productos enumerados en este manual son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Está estrictamente prohibida la reproducción o copia no autorizada, parcial o total, en cualquiera de sus formas, de los derechos de propiedad de copyright de Yaesu Musen Co., Ltd.
Introducción Cómo leer este manual En este manual las operaciones del controlador se expresan como sigue: Pulsar ............Indica que la tecla o el interruptor debe pulsarse rápidamente. Pulsar durante al menos un segundo ..Indica que la tecla o el interruptor debe pulsarse durante al menos un segundo.
Índice Introducción ..............2 Cambio del modo de comunicación ..... 45 Características de la radio ........2 Cambio del modo de modulación ......46 Precauciones importantes relativas al Visualización del alcance de banda ..... 47 funcionamiento móvil de la radio ......3 Silenciamiento del audio ........
Página 7
Índice Descarga de mensajes e imágenes....124 Explicación de la pantalla de información de posición ..............88 Envío de mensajes e imágenes ......125 Grabación de la información de posición (función Creación y envío de un mensaje ......125 Envío de imágenes guardadas ......129 log (registro) GPS) ..........
Página 8
Índice Ajustes de transmisión y recepción ....174 dispositivo GPS externo ........192 Ajuste del intervalo para grabación de la Ajuste del formato de la señal ......174 información de posición GPS ......192 Ajuste del modo de transmisión ......174 Ajuste del tipo de enmudecimiento para el modo Ajustes de la comunicación de datos....
Antes del uso Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) Asegurarse de leer este manual con el fin de utilizar esta radio de forma correcta y segura. Como observación previa, debe tenerse en cuenta que la empresa no se hace responsable de los daños sufridos por el cliente o por terceros durante el uso de este producto, así como tampoco por fallos ni averías que se produzcan durante el empleo o mal uso de este producto, excepto bajo provisión legal expresa.
Página 10
Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) No conectar el dispositivo en presencia No tocar ningún líquido que drene de generación de gas inflamable. de la pantalla líquida con las manos desnudas. De hacerlo puede ser causa de incendio y explosión. Existe riesgo de quemaduras de origen químico si el líquido entra en contacto No transmitir en lugares muy con la piel o con los ojos.
Página 11
Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) No utilizar el dispositivo cuando el Abstenerse de utilizar los auriculares y cable de alimentación y los cables de cascos a un volumen elevado. conexión estén dañados, ni cuando el La exposición continuada a volúmenes conector de alimentación CC no pueda elevados puede ser causa de problemas enchufarse firmemente. de audición. Contactar en ese caso con nuestro Desconectar el cable de alimentación servicio de atención al radioaficionado...
Página 12
Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) Mantener fuera del alcance de los No situar el dispositivo sobre una niños pequeños. superficie inestable o inclinada, ni en ningún lugar en el que haya mucha En caso contrario, podría provocar lesiones en los niños. vibración. El dispositivo puede caer, siendo causa de No colocar objetos pesados sobre incendio, daños y fallo del equipo.
Accesorios Micrófono DTMF Soporte para el cuerpo Soporte para el MH-48A6JA principal controlador MMB-36 Cable del controlador Cable de alimentación Fusible de recambio (3 m) (15A) (con fusible incorporado) Cable de conexión a PC Portacable del Enchufe de Estéreo a SCU-20 micrófono Monoaural...
Nombre y función de cada componente Controlador Parte frontal ➀ Botón VOL ( El volumen se incrementará cuando el mando se gire en sentido horario y se reducirá cuando se gire en sentido antihorario. El extremo superior es para el uso con la Banda A mientras que el extremo inferior es para el uso con la Banda B.
Nombre y función de cada componente ➆ Tecla F/MW ( Pulsar el botón rápidamente para visualizar el menú de funciones. Pulsar el botón durante al menos 2 segundos para cambiar al modo de escritura en memoria. ➇ Banda B Mando DIAL ( • Puede ajustarse la frecuencia de la banda superior en la visualización de banda dual.
➁ Clavija MIC Enchufar el cable de micrófono suministrado. ➂ Clavija DATA Conectar el MH-85A11U, el altavoz/micrófono opcional con cámara. * No existe salida de audio disponible desde el FTM-400XDE hasta el altavoz MH- 85A11U. ➃ Ranura para tarjeta micro-SD Parte posterior ...
Nombre y función de cada componente Micrófono (MH-48A6JA) [UP] (ARRIBA) La frecuencia se incrementará en un paso. [DWN] (ABAJO) La frecuencia se decrementará en un paso. [LOCK] Bloquea/desbloquea las teclas [UP] y [DWN] y las teclas [P1] a [P4]. [LAMP] (LUZ) Enciende/apaga la luz del cuerpo del micrófono.
Nombre y función de cada componente Explicación de la pantalla Área de visualización de la Banda A Área de visualización de la Banda B Los caracteres de la etiqueta del nombre y de la frecuencia se visualizan en color blanco para la banda operativa, y en color gris para la sub-banda.
Página 19
Nombre y función de cada componente ● Pantalla de banda dual Se visualizarán en la parte superior e inferior la Banda A y la Banda B. [V/M] Pulsando este símbolo se conmutará entre el canal VFO y el canal de memoria. La "V" se visualiza en color naranja en el modo VFO mientras que la "M"...
Nombre y función de cada componente Cambio del modo de visualización El modo de visualización cambiará con la secuencia cada vez que se pulse Pantalla de visualización de frecuencia →Pantalla de visualización de brújula/ Lat&Lon→Pantalla de visualización de altitud*→Pantalla de temporización/ reloj*→Pantalla GPS* * Esta pantalla se visualizará cuando se ajuste [DISPLAY]→[1 DISPLAY SELECT] a "ON"...
Nombre y función de cada componente ● Pantalla de visualización de altitud En la pantalla de gráfico de barras se muestra la altitud de la ubicación actual. ALTITUD Visualiza la altitud actual. Eje vertical Representa la altitud. Eje horizontal Representa la distancia [SCALE] (ESCALA) Cuando se pulsa este símbolo cambia la escala de la distancia.
Página 22
Nombre y función de cada componente ● Pantalla de temporizador de vuelta [START] El conteo empieza cuando se pulsa este símbolo. [LAP] Cuando se pulsa este símbolo, el tiempo de vuelta se guarda en la memoria (pueden guardarse un máximo de 99 tiempos de vuelta) y se muestra en la ventana superior de visualización de vueltas.
Nombre y función de cada componente ● Pantalla GPS Los estados de los satélites GPS se muestran mediante iconos numerados. 1, 2, etc. Número de satélite recibido Intensidad de señal alta Intensidad de señal media Intensidad de señal baja Introducción del carácter Se visualiza la pantalla del teclado para la introducción de una etiqueta de canal de memoria o de la señal de llamada de su propia estación.
Instalación y conexión Instalación de la radio Precauciones durante la instalación Observar lo siguiente durante la instalación de la radio. m No instalar la radio donde haya vibración extrema, polvo excesivo, humedad excesiva o temperatura muy alta, o donde quede expuesta a la luz solar directa. m Instalar la radio en una ubicación bien ventilada, de forma que la evacuación de calor no quede obstruida, dado que el disipador térmico se calienta cuando se transmite durante largos períodos de tiempo.
Instalación de la radio Acerca de la antena Es extremadamente importante disponer de una buena instalación de antena a los efectos de la transmisión y la recepción. Debe observarse lo siguiente, dado que el tipo y características de la antena determinan en gran medida si se puede conseguir el pleno rendimiento de la radio.
Instalación de la radio Precauciones z Crear un bucle (slack) en el cable coaxial directamente bajo la antena y sujetarlo de forma que el peso del cable no tire de la antena o del propio conector. z Instalar la antena teniendo en cuenta los soportes de seguridad y la colocación de los cables de arriostramiento, de forma que la antena no caiga o sea arrastrada en el caso de vientos fuertes.
Instalación de la radio Instalación del cuerpo principal Instalar el cuerpo principal utilizando el soporte MMB-36 suministrado. Seleccionar el lugar de instalación Precaución Elegir un lugar donde el cable coaxial de la antena y el cable de alimentación puedan fijarse de forma segura. Consejo Consultar también “Lugar de instalación para su uso en una unidad móvil”...
Instalación de la radio Instalación del controlador Instalar el controlador utilizando el soporte suministrado Precaucion Puede doblarse el soporte a mano para la adaptación al lugar donde va a ser instalado el controlador. Ir con cuidado para no lesionarse al doblar el soporte. Seleccionar el lugar de instalación Precaución Seleccionar un lugar estable y plano con las menores abolladuras y...
Conexión de la radio Conexión del controlador al cuerpo principal Precaucion Comprobar que el suministro eléctrico está DESCONECTADO antes de conectar el cable entre el controlador y el cuerpo principal. Enchufar el conector del cable del controlador Cuerpo 本体 en la clavija [CONTROL] de la parte frontal del principal cuerpo principal hasta oír un "clic"...
Conexión del suministro eléctrico Conexión a la batería del vehículo Cuando se utilice la radio como unidad móvil, conectar el cable de alimentación CC a la batería del vehículo de 12 V con negativo a tierra. Precauciones z Utilizar la radio en un vehículo con sistema de 12 VCC con negativo a tierra, donde el polo (-) de la batería esté...
Conexión del suministro eléctrico (2) Conexión del cable de alimentación Precauciones z No utilizar un cable de alimentación CC diferente al suministrado o especificado. z No enrutar el cable de alimentación CC por espacios en los que puedan colocarse objetos encima o que pueda ser pisado. z No utilizar el cable de alimentación CC sin el portafusible incorporado. z No invertir la polaridad (positivo y negativo) al conectar la batería.
Precauciones z Utilizar una fuente de alimentación externa capaz de suministrar 13,8 VCC, con una capacidad de corriente de 20 A o más (FTM-400XDE). z Comprobar la DESCONEXIÓN del suministro de la fuente de alimentación externa antes de la conexión.
Utilizar una tarjeta micro-SD nueva cuando ya no sea posible la escritura o el borrado de los datos. • Debe tenerse en cuenta que Yaesu no será responsable de ningún daño sufrido como resultado de la pérdida o corrupción de los datos al usar la tarjeta micro-SD.
Ajuste de la tarjeta micro-SD Instalación de la tarjeta micro-SD Pulsar durante al menos 2 segundos para desconectar la alimentación al cuerpo principal Introducir la tarjeta micro-SD en la ranura de tarjetas Ranura para microSD micro-SD, con la superficie de los terminales hacia カードスロッ ト tarjeta micro-SD arriba, hasta escuchar un "clic" Precauciones z Introducir la tarjeta micro-SD en la dirección correcta.
Ajuste de la tarjeta micro-SD Inicialización de la tarjeta micro-SD Cuando se utilice una nueva tarjeta micro-SD, inicializar de acuerdo con el siguiente procedimiento. Precaucion Tras la inicialización se borrarán todos los datos registrados en la tarjeta micro-SD. Verificar el contenido de la tarjeta micro-SD antes de la inicialización. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará...
Operaciones básicas Recepción Conexión de la alimentación Pulsar durante al menos 2 segundos Se conectará la alimentación, y aparecerá la visualización en pantalla. Consejos • Cuando se conecte la alimentación por primera vez tras la compra, o tras un reinicio, se visualizará una pantalla que solicitará...
Recepción Introducción de la señal de llamada Cuando se conecte la alimentación por primera vez tras la compra, o tras un reinicio del dispositivo, se visualizará una pantalla que solicitará la introducción de la señal de llamada de su propia estación. La señal de llamada se utiliza para identificar la estación que transmite para la comunicación en modo digital.
Recepción Cambio de la banda operativa Las dos bandas se visualizan en la parte superior e inferior de la pantalla de banda dual. Pueden modificarse la frecuencia y el modo de modulación de la "banda operativa". La banda que no se encuentra en funcionamiento se denomina "sub-banda". Pulsar sobre la zona de visualización de frecuencia de la banda que se desee ajustar como banda operativa...
Recepción Ajuste del nivel de silenciador Pueden silenciarse ruidos molestos cuando no pueda detectarse una señal. Los niveles de enmudecimiento de la Banda A y la Banda B pueden ajustarse de forma individual. Puede cancelarse el ruido más fácilmente cuando el nivel de enmudecimiento se incrementa, pero a la vez puede hacerse más difícil detectar señales débiles.
Recepción Sintonización de la radio ● Empleo de los mandos Gire La frecuencia se incrementará cuando el mando se gire en sentido horario y se reducirá cuando se gire en sentido antihorario. ● Empleo de las teclas del micrófono Pulsar [UP] o [DWN] La frecuencia se incrementará cuando se pulse [UP], y se reducirá...
Recepción Pulsar una tecla numérica Los números tecleados se visualizarán en la parte superior de la pantalla. Consejo Consultar la página 23 para la operación de la pantalla de introducción de valores numéricos. Pulsar [ENT] La pantalla volverá al menú de funciones y la frecuencia introducida de la banda operativa se visualizará...
Página 42
Recepción Gire de la banda operativa La frecuencia cambiará en pasos de 1 MHz Consejo Si no se produce ninguna operación transcurridos tres segundos, el campo correspondiente a los MHz dejará de parpadear y los pasos de frecuencia volverán al paso normal. ●...
Página 43
Recepción Gire La frecuencia cambiará en pasos de 5 MHz. Consejo Si no se produce ninguna operación transcurridos tres segundos, se visualizará el campo correspondiente a los dígitos de los kHz y los pasos de frecuencia volverán al paso normal. ●...
Recepción Pulsar [7 FM AM STEP] El paso de frecuencia actualmente configurado cambiará a color naranja. Gire para seleccionar el paso de frecuencia El ajuste cambiará según la secuencia siguiente: AUTO → 5,00 KHz → 6,25 KHz → 8,33 KHz (solo banda aérea) → 10,00 KHz → 12,50 KHz → 15,00 KHz →...
Recepción Pulsar [V/M] El modo cambiará al modo de memoria. Se visualizará el número de canal encima de la frecuencia. El nombre (etiqueta) asignado al canal de memoria también se visualizará. Pulsar [V/M] de nuevo El modo cambiará al modo VFO y la frecuencia volverá...
Recepción Cuando se opera en un modo de comunicación fijo, cambiar al modo de comunicación deseado utilizando El modo de comunicación conmutará con la secuencia siguiente cada vez que se pulse “ ○○ (AMS)” → “DN (V/D mode)” → “VW/DW (FR mode)” → “FM (Analog)” ▀...
Recepción Pulsar [TX/RX] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [MODE] para seleccionar el modo de modulación El modo de modulación cambiará en el orden siguiente cada vez que se pulse la pantalla: “AUTO (FM)”: Cambia automáticamente el modo de modulación para adaptarse a la banda de frecuencia “FM”: Conmutará...
Recepción Pulsar [SCOPE] de nuevo La visualización volverá al modo de pantalla de doble banda. Silenciamiento del audio Puede silenciarse el audio de la banda operativa y de la sub-banda con una simple pulsación. Pulsar [MUTE] [MUTE] pasará a color naranja y el sonido se hará inaudible.
Comunicación Transmisión Mantener pulsado [PTT] en el micrófono Se visualizará una barra roja a la izquierda de la pantalla de la banda. Se visualizará también el nivel de salida de la transmisión en el indicador PO bajo el indicador VOL. PQRS WXYZ Hablar directamente al micrófono [MIC]...
[Tx PWP]. “HI” → “LO” → “MD” Modelo ALTO MD (Media) LO (Baja) FTM-400XDE 50 W 20 W Pulse La potencia de transmisión queda ajustada y la visualización volverá a la pantalla anterior. Consejos •...
Comunicación Pulsar [TX/RX] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [AUDIO] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [3 MIC GAIN] para seleccionar la sensibilidad La sensibilidad cambiará en la secuencia siguiente cada vez que se pulse la pantalla. “MIN” (MÍNIMA) → ”LOW” (BAJA) → “NORMAL” (NORMAL) →...
FREQ”. ● Desplazamiento del repetidor El FTM-400XDE se ha configurado, de fábrica, para los desplazamientos (derivas) del repetidor habituales en el país donde se vende. Para la banda de 144 MHz, será habitualmente de 600 KHz, mientras que para 430 MHz, la deriva será de 1,6 MHz o de 7,6 MHz.
Página 53
Comunicación Pulsar [CONFIG] Se visualizará la lista de menús. Gire , o pulse sobre la pantalla para seleccionar [4 AUTO RPT SHIFT] Pulsar [4 AUTO RPT SHIFT] para seleccionar “ON” El ajuste conmutará entre "ON" y "OFF" cada vez que se pulse. Pulsar durante al menos un segundo El desplazamiento automático del repetidor queda ajustado y la visualización volverá...
Otros ajustes Cambio del volumen del pitido del timbre Puede ajustarse el volumen del pitido de confirmación que se apaga cuando se pulsa una tecla. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CONFIG] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [8 BEEP] para seleccionar el volumen El volumen cambiará...
Otros ajustes Bloqueo de los mandos e interruptores Los mandos e interruptores pueden bloquearse para evitar cambios inadvertidos y manipulaciones no deseadas. Pulsar rápidamente “LOCK” aparecerá en la pantalla y la visualización volverá a la pantalla anterior. Pulsar rápidamente una vez más para cancelar el bloqueo. “UNLOCK” aparecerá en la pantalla y la visualización volverá...
Otros ajustes Ajuste de fecha y hora La radio dispone de un reloj incorporado. Debe ajustarse la hora antes del uso. Pulsar durante al menos un segundo El modo cambiará al modo de ajuste. Pulsar [CONFIG] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [1 DATA & TIME ADJUST] Se visualizará la pantalla para el ajuste de fecha y hora.
Página 57
Otros ajustes Pulsar [+] y [-] para ajustar el día Pulsar [SET] Parpadeará “Año”. Pulsar [+] y [-] para ajustar el año Pulsar [SET] Parpadeará “Hora”. Pulsar [+] y [-] para ajustar la hora Pulsar [SET] Parpadearán “Minutos”. Pulsar [+] y [-] para ajustar los minutos...
Otros ajustes Pulsar [SET] Pulsar durante al menos un segundo La fecha y la hora quedarán ajustadas y la visualización volverá a la pantalla anterior. Consejos • La hora se visualizará en parte superior derecha de la pantalla. • También se puede volver a la pantalla anterior pulsando [BACK] tres veces.
Página 59
Otros ajustes Seleccionar [5 LCD BRIGHTNESS] y pulsar sobre la pantalla Se visualizará la pantalla para la selección del nivel. Pulsar [+] y [-] para seleccionar el nivel de brillo El ajuste cambia un nivel cada vez que se pulsa sobre la pantalla. Puede seleccionarse el nivel de brillo de entre uno de los siguientes siete niveles.
Otros ajustes Cambio del color de fondo de la zona de visualización de frecuencia Puede seleccionarse el color de fondo (sombreado) de la visualización de frecuencia de entre cinco colores. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DISPLAY] Se visualizará...
Reconfiguración de los ajustes Los ajustes y la memoria de esta radio pueden devolverse a los valores por defecto de fábrica originales. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [RESET/CLONE] Se visualizará la lista de menús. Pueden seleccionarse las siguientes reinicializaciones.
Utilización de la memoria Pueden guardarse en la memoria los ajustes y frecuencias de uso habitual, de forma que se pueda operar de forma rápida y práctica sobre el canal actual. La radio está también equipada con las siguientes funciones de memoria: · Salto de los canales de memoria que no se desean recibir durante el escaneado ( P.77) ·...
Utilización de la memoria Consejos • Cuando se envía de fábrica, la frecuencia en el canal de memoria 1 de la Banda A se ajusta a 144,000 MHz mientras que la frecuencia en el canal de memoria 1 de la Banda B se ajusta a 430,000 MHz.
Utilización de la memoria Pulsar [HOME] Se mostrará en la pantalla el canal de inicio. Consejo Cambiar la frecuencia utilizando para volver al modo VFO. Pulsar [HOME] de nuevo para volver al modo VFO y visualizar la frecuencia seleccionada antes de haber recuperado el canal de inicio. Consejo Cuando se envía de fábrica, la frecuencia en el canal de inicio de la Banda A se ajusta a 144,000 MHz mientras que la frecuencia en el canal de inicio de la Banda B se ajusta a 430,000 MHz.
Utilización de la memoria Pulsar [OK?] para confirmar y almacenar la frecuencia del canal de inicio Una vez completada la escritura en el canal de inicio, se visualizará la frecuencia actualizada del canal de inicio. Consejo Pulsar [Cancel] para detener la escritura. Borrado de la memoria Pulsar [V/M] durante 2 o 3 segundos Se visualizará...
Utilización de la memoria Asignación de nombre a la memoria Pueden asignarse a los canales de memoria y al canal de inicio nombres (etiquetas de memoria) como por ejemplo las señales de llamada, así como los nombres de las estaciones emisoras. Pueden introducirse hasta ocho de los siguientes caracteres como etiqueta de memoria. •...
Utilización de la memoria Pulsar [123] Se visualizará la pantalla de introducción de números y símbolos. Pulsar [0] y luego [1] Pulsar [ENT] El nombre quedará almacenado en memoria y se visualizará al lado derecho de la frecuencia. Pulsar [BACK] La visualización volverá a la pantalla anterior. Cambio del método de visualización de la etiqueta de memoria Puede seleccionarse para cada canal el método de visualización de la frecuencia y del nombre asignado la memoria.
Utilización de la memoria Pulsar [1 ALPHA TAG SIZE] para seleccionar el tamaño de visualización de la etiqueta de memoria El ajuste conmutará entre "PEQUEÑO" y "GRANDE" cada vez que se pulse. "PEQUEÑO": Visualiza la etiqueta de memoria en caracteres de tamaño pequeño y la frecuencia en caracteres de tamaño grande.
Utilización de la memoria Introducir la frecuencia de transmisión La frecuencia introducida se visualizará al lado derecho de [T] en la parte superior de la pantalla. Pulsar [ENT] La pantalla volverá al modo de escritura de memoria. Gire para seleccionar el canal de memoria Consejo También puede seleccionarse el canal de memoria pulsando directamente sobre el mismo.
Página 70
Utilización de la memoria Pulsar [TX IN] Se visualizará la pantalla de introducción de números. Introducir la frecuencia de transmisión La frecuencia introducida se visualizará al lado derecho de [T] en la parte superior de la pantalla. Pulsar [ENT] La visualización volverá a la lista de memorias. Pulsar para grabar la frecuencia de transmisión Una vez completada la escritura en memoria, se mostrará...
Escaneado Búsqueda de la señal El transceptor FTM-400XDE está equipado con una función de escaneado para la búsqueda de canales de memoria y frecuencias VFO para señales activas. Puede ejecutarse el escaneado utilizando los siguientes cuatro métodos: Escaneado de VFO Escaneado para todos los canales de memoria...
Búsqueda de la señal ● Detención del escaneado Para detener el escaneado, bien pulsar [SCAN] o pulsar el botón [PTT] del micrófono (la radio no transmitirá en este caso). Ajuste de la operación de recepción cuando cesa el escaneado Puede seleccionarse cualquiera de los siguientes tres métodos como la acción a ejecutar tras la detención del escaneado. (1) Reinicio del escaneado tras la recepción para el intervalo de tiempo configurado.
Búsqueda de la señal Escaneado de memoria El transceptor FTM-400XDE escaneará las frecuencias registradas en las memorias siguiendo el orden del número de canal de memoria. Cambie al modo de memoria Pulsar brevemente Se visualizará el menú de funciones Pulsar [SCAN] Consejo Cuando no se visualiza [SCAN] en el menú...
Búsqueda de la señal Selección del método de escaneado El escaneado puede ajustarse para todas las memorias o únicamente para las memorias especificadas. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [MEMORY] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [2 MEM SCAN TYPE] para seleccionar el método de escaneado El ajuste cambiará...
Búsqueda de la señal Seleccionar el canal de memoria a especificar girando Consejo También puede seleccionarse el canal de memoria pulsando en el mismo sobre la pantalla. Pulsar [SKIP/SEL] para visualizar “SELECT” El ajuste visualizado bajo [SKIP/SEL] cambiará en el orden siguiente cada vez que se pulse. “OFF"...
Búsqueda de la señal Pulsar [2 MEM SCAN TYPE] y seleccionar “SELECT MEM” El ajuste cambiará entre“ALL MEM” y “SELECT MEM” cada vez que se pulse. Pulsar durante al menos un segundo La visualización volverá a la pantalla anterior. Pulse Se visualizará el menú de funciones Pulsar [SCAN] Se iniciará...
Búsqueda de la señal Pulsar [SKIP/SEL] para visualizar “SKIP” El ajuste visualizado bajo [SKIP/SEL] cambiará en el orden siguiente cada vez que se pulse. “OFF” → “SKIP” → “SELECT” Consejo Repetir los pasos 2 y 3 para especificar las siguientes memorias. Pulsar [BACK] Volver a la pantalla anterior, y se visualizará...
Búsqueda de la señal Escaneado de memorias programables (PMS) Utilizando el canal de memoria específico, solo se escanearán las frecuencias dentro del rango de frecuencias especificado. El rango de frecuencias se encuentra registrado de antemano en el canal de memorias PMS. Escritura en la memoria programable Pueden ajustarse nueve pares (P1L/P1U a P9L/P9U) de rangos de frecuencia en los Canales de memorias PMS.
Búsqueda de la señal Pulse La visualización volverá a la pantalla anterior, y se visualizarán la frecuencia memorizada y el número de canal de memoria. Frecuencia inferior P1L Frecuencia superior P1U Escaneado de la memoria programable Cambie al modo de memoria Recuperar la memoria PMS de la frecuencia superior o de la frecuencia inferior Pulsar brevemente Se visualizará...
Monitorización del canal de inicio Esta radio está equipada con una función de recepción dual (conocida también como vigilancia dual (DW)) que verifica la presencia de una señal en el canal de inicio aproximadamente cada tres segundos durante la monitorización o el escaneado. Si se detecta una señal, se recibe el canal de inicio durante cinco segundos, y a continuación se reanuda la monitorización o escaneado con recepción dual.
Monitorización del canal de inicio Ajuste de la condición de reinicio de la recepción dual Puede seleccionarse la condición de reinicio de la recepción dual cuando se detecta la señal del canal de inicio a partir de las siguientes dos formas: (1) Reinicio de la recepción dual una vez transcurridos cinco segundos (AUTO) (2) Detención de la recepción dual y continuación de la recepción del canal de inicio (EN ESPERA).
Uso de la función GPS Esta radio está equipada con una unidad de recepción interna GPS para recibir y visualizar la información de posición en todo momento. La información de posición puede ser utilizada como en el siguiente ejemplo. Guardar la información de posición en la memoria y utilizarla a efectos de navegación Consultar "Empleo de la función de exploración de retorno"...
●Si no se utiliza la radio durante un período prolongado de tiempo Cuando se use la función GPS por primera vez tras la adquisición del transceptor FTM-400XDE, así como cuando se ponga en marcha después de no haber sido utilizado durante un período prolongado de tiempo, es posible que el posicionamiento requiera varios minutos al objeto de localizar los satélites.
Página 85
Uso de la función GPS Desconectar la alimentación a la radio Enchufar el conector del dispositivo externo en la clavija [EXT GPS] situada en el lateral de la unidad del controlador. Conectar la alimentación a la radio Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CONFIG] Se visualizará...
Uso de la función GPS Verificación del estado de la captura del satélite En la pantalla tipo radar podrán observarse los satélites adquiridos en la ubicación actual, así como la intensidad de las señales. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DISPLAY] Se visualizará...
Uso de la función GPS Visualización de la información de posición Visualización de información de la posición actual de su estación Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DISPLAY] Se visualizará la lista de menús. Pulsar [2 TARGET LOCATION] para seleccionar “NUMÉRICO”...
GM (descargar el número. manual desde el sitio de ➁ Longitud YAESU). Visualizada como “X DDD°MM’SS”” ➃ Señal de llamada de la estación X: E (longitud este) / W (longitud oeste) asociada y hora de recepción DDD: 0 - 180 (grados) ➄...
Uso de la función GPS Grabación de la información de posición (función log (registro) GPS) Puede registrarse (guardarse) la información de posición de su propia estación de forma regular en una tarjeta micro-SD. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CONFIG] Se visualizará la lista de menús. Seleccionar [18 GPS LOG] y pulsar sobre la pantalla Se visualizará...
Uso de la función GPS Verificación de la ruta utilizando un ordenador personal También puede visualizarse la ruta mediante software comercial de sistemas de información geográfica, utilizando los datos del registro de la información de posición guardada. Desconectar la alimentación a la radio Extraer la tarjeta micro-SD Introducir la tarjeta micro-SD en el lector de tarjetas del ordenador personal.
Página 91
Uso de la función GPS Pulsar [ALTITUDE] para seleccionar ON” Cada vez que se pulse este símbolo, el ajuste conmutará entre "OFF" y " ON". Pulsar durante al menos un segundo La visualización volverá a la pantalla anterior. Pulsar brevemente dos veces Se visualizará en la pantalla el gráfico de altitud. ●...
Uso de la función GPS Otros ajustes ● Cambio del sistema de referencia geodésica Seleccionarlo utilizando [CONFIG] → [16 GPS DATUM] en el menú de ajustes. Seleccionar el sistema de referencia geodésica que constituye el estándar de posicionamiento. “WGS-84”: Utilización del sistema de referencia geodésica global para posicionamiento.
Utilización de la Función de navegación inteligente Pueden utilizarse dos métodos de navegación dentro de la función de navegación inteligente. (1) Función de navegación en tiempo real En el modo digital V/D C4FM, la posición y dirección de la estación asociada recibida pueden visualizarse en tiempo real durante la comunicación, porque la información de posición obtenida del GPS se transmite al mismo tiempo que la señal de voz.
Utilización de la Función de navegación inteligente ● Cambio de la dirección del panel de la brújula El panel de la brújula puede seleccionarse de entre "Hacia el curso" en la que la dirección de avance queda siempre visualizada en la parte superior, y "Hacia el norte" en la que es el norte el que siempre se visualiza en la parte superior. Pulsar sobre la aguja de la brújula El panel de la brújula conmutará...
Utilización de la Función de navegación inteligente Cuando una estación asociada se acerque a menos de 50 metros de su ubicación, sonará un timbre, desaparecerá la pantalla de la aguja de la brújula, y aparecerá en color verde la escala del alcance Utilización de la Función de seguimiento retrospectivo Grabación del destino Pueden grabarse en la memoria hasta un máximo de tres ubicaciones ●...
Página 96
Utilización de la Función de navegación inteligente Pulsar [★], [L1] o [L2] La información de posición se guardará en la memoria y la ubicación pulsada quedará marcada en color naranja. Consejo Cuando ya se encuentre registrada la información de posición en [★], [L1] y [L2], se visualizará el texto en color verde. ●...
Utilización de la Función de navegación inteligente Pulsar [★], [L1] o [L2] La información de posición se guardará en la memoria y la ubicación pulsada quedará marcada en color naranja. Consejo Cuando ya se encuentre registrada la información de posición en [★], [L1] y [L2], se visualizará el texto en color verde. Visualización de la posición de destino en tiempo real Cambiar a la pantalla de la brújula Pulsar [★], [L1] o [L2]...
Cuando se utilice la función APRS, necesitan ajustarse la señal de llamada, el símbolo, etc. de su propia estación (ajustes iniciales). Consultar el Manual de funcionamiento aparte (Edición APRS) para los detalles (descargar el manual desde el sitio web de YAESU).
GM operativas en la misma frecuencia y dentro del rango de comunicación. El FTM-400XDE puede visualizar entonces en la pantalla la posición y la distancia, así como otras informaciones, para cada señal de llamada de un miembro del grupo.
Se proporciona una explicación de los dos métodos de inicio del funcionamiento GM. Consultar el Manual de funcionamiento aparte (Edición GM) para los detalles sobre cómo utilizar la función (descargar el manual desde el sitio web de YAESU). ● Visualización de todas las estaciones en las que la función GM se encuentra...
WIRES-X. Para establecer una estación nodal WIRES-X, se requiere el juego de conexión WIRES-X "HRI-200" que se vende por separado. En cuanto a los detalles, consultar el manual de instrucciones de la función WIRES-X (descargar del sitio web de Yaesu).
Funciones prácticas Comunicación con estaciones asociadas especificadas Empleo del enmudecimiento de tono Esta radio está equipada con el CTCSS (Sistema de enmudecimiento continuo codificado por tono) que permite escuchar el audio únicamente cuando las señales de recepción contienen el mismo tono de frecuencia que el tono que haya sido ajustado en el menú...
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Pulsar durante al menos un segundo La frecuencia del tono queda ajustada y la visualización volverá a la pantalla anterior. Consejo También puede devolverse la visualización a la pantalla anterior pulsando [BACK] dos veces. Empleo del enmudecimiento de tono Pulse Se visualizará...
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Pulsar el botón [PTT] del micrófono Las ondas de radio que incluyan la señal de tono se transmitirán mientras [PTT] se encuentre pulsado. Consejo Cuando se alterne repetidamente entre transmisión y recepción, ajustar [SQL] en el menú de funciones a "T-TRX".
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Gire para seleccionar el código DSC Consejo Valor por defecto de fábrica: 023 Pulsar [2 DCS CODE] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color verde. Pulsar durante al menos un segundo El código DCS queda ajustado y la visualización volverá a la pantalla anterior. Consejo También puede devolverse la visualización a la pantalla anterior pulsando [BACK] dos veces.
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Uso de la función localizadora Utilizar esta función para llamar a estaciones especificadas únicamente mediante el empleo de un código de localizador que combina dos tonos CTCSS. Precaucion La función localizadora no funciona en el modo digital. Utilizar la tecla al principio de las operaciones para conmutar el modo de comunicación a la función de selección de modo automático (AMS), o al modo analógico.
Página 107
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Pulsar [RX CODE 2] dos veces Los caracteres del valor ajustado quedarán de color naranja. Gire para seleccionar el código Seleccione el segundo código entre 01 y 50. Consejo Valor por defecto de fábrica: 47 Pulsar [RX CODE 2] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color verde.
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Activación de la función localizadora Pulse Se visualizará el menú de funciones Pulsar [SQL] para visualizar “PAGER” Consejos • Cuando no se visualiza [SQL] en el menú, utilizar [BACK] o [FWD] para cambiar el menú. • El tipo de enmudecimiento cambia según la secuencia siguiente cada vez que se pulsa.
Página 109
Comunicación con estaciones asociadas especificadas Pulsar [TX CODE 1] dos veces Los caracteres del valor ajustado quedarán de color naranja. Gire para seleccionar el código Seleccione el primer código entre 01 y 50. Consejo Valor por defecto de fábrica: 05 Pulsar [TX CODE 1] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color verde.
El decodificador CTCSS de inversión programable por el usuario silenciará su receptor FTM-400XDE cuando reciba una señal que contenga un tono CTCSS que coincida con su tono programado. La frecuencia de la señal del tono puede ajustarse a intervalos de 100 Hz entre 300 Hz y 3000 Hz utilizando [SIGNALING] →...
Página 111
Comunicación con estaciones asociadas especificadas ● Transmisión DCS Pulsar [SQL] en el menú de funciones para visualizar “D/TX”. La radio envía el código DCS durante la transmisión. Sólo podrá utilizarse cuando se ajuste [SIGNALING] → [8 SQL EXPANSION] a “ON” en el menú de ajustes. ●...
Utilización de la función DTMF El DTMF (Multifrecuencias de tono dual) es un sonido tipo “peepoppa” que se escucha en un receptor telefónico cuando se realiza una llamada en una línea telefónica con función push. Esta radio puede enviar un código DTMF utilizando las teclas del micrófono o recuperando una memoria.
Utilización de la función DTMF Pulsar las teclas de caracteres para introducir el código DTMF Consejo El código DTMF puede también introducirse utilizando las teclas de caracteres del micrófono. Pulsar [ENT] EL código DTMF queda ajustado. Consejo Repetir los pasos 5 a 8 cuando se registren números adicionales en los otros canales.
Utilización de la función DTMF Gire para seleccionar el código DTMF Pulsar el botón [PTT] Se enviará el código DTMF automáticamente. Soltar el botón [PTT] del micrófono La transmisión continuará hasta que se envíe la señal DTMF. Envío manual del código DTMF Mantener pulsado el botón [PTT] y pulsar [0] a [9], [✽], [#], [A] a [D] Soltar el botón [PTT] La transmisión continuará...
Utilización de la función de temporización Uso de la función cronómetro Esta radio se encuentra equipada con un temporizador de vuelta y un temporizador de cuenta atrás. Pueden utilizarse intercambiándose con la pantalla de temporización/reloj Visualización de la pantalla de temporización/reloj Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DISPLAY] Se visualizará...
Utilización de la función de temporización Utilización del temporizador de vuelta Visualizar la pantalla de temporización/reloj Pulsar [MODE] Se visualizará el temporizador de vuelta. Pulsar [START] Se iniciará el temporizador. Pulsar [LAP] El tiempo de vuelta se guardará en memoria cada vez que se pulse. Consejo Pueden guardarse en la memoria hasta 99 tiempos de vuelta.
Utilización de la función de temporización Se visualizará el tiempo de vuelta medido con anterioridad cuando se pulse [RECALL]. Cuando existan múltiples tiempos de vuelta, pulsar [p] o [q] para conmutar entre los tiempos de vuelta. Pulsar brevemente dos veces La visualización volverá a la pantalla anterior. Consejos •...
Página 118
Utilización de la función de temporización Pulsar [SETUP] Se ajustarán los "Minutos" y se visualizará el valor ajustado en el contador. Pulsar [START] Se iniciará el temporizador de cuenta atrás. Cuando haya transcurrido el valor de tiempo ajustado, sonará un pitido y se visualizará el tiempo como “00:00’00”...
Utilización de la función de temporización Uso de la función APO Cuando la función APO (desconexión automática) está ajustada en ON, se desconecta automáticamente la fuente de alimentación de la radio cuando no se haya producido ninguna operación durante un período de tiempo preestablecido. Sonará un pitido de notificación un minuto antes de que se desconecte la alimentación. Esto ayuda a evitar que se consuma la batería cuando nos olvidamos de desconectar la radio cuando se encuentra conectada a la batería de un coche.
Utilización de la función de temporización Uso de la función TOT Cuando se active la función TOT (temporizador de corte), la radio volverá automáticamente al modo de recepción después de que haya transcurrido un tiempo preestablecido en el modo de transmisión. Sonará aproximadamente durante 10 segundos un pitido de notificación antes de que la radio vuelva al modo de recepción. Esto puede ayudar a impedir el envío de señales de radio por error y asimismo a evitar el consumo de la batería.
Cambio de la función de las teclas táctiles Las funciones utilizadas frecuentemente en el menú de funciones pueden ser asignadas a las teclas táctiles de la parte inferior de la pantalla. Ejemplo: Cambio de [MUTE] por [SCAN] Pulsar [MUTE] durante al menos 4 segundos Se visualizará una lista de las teclas de función. Consejo La lista de teclas de función puede desplazarse girando...
Envío y recepción de mensajes e imágenes Cuando se opera en modo digital, pueden enviarse y recibirse imágenes y mensajes (texto). Los mensajes y las imágenes enviados o recibidos quedarán guardados en una lista común en la memoria. Precauciones z Cuando se envíen o reciban mensajes e imágenes, utilizar la tecla antes de cambiar las comunicaciones al modo AMS (función de selección automática de modo) o al modo digital.
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar sobre los datos seleccionados Se visualizará el contenido de los datos. Consejos • Cuando se pulse, se visualizará una imagen con una resolución de 320 ✽ 240 píxeles a pantalla completa. Después de 10 segundos o cuando se pulse sobre la imagen de nuevo, volverá...
Envío y recepción de mensajes e imágenes ● Borrado de la lista Gire o toque la pantalla para seleccionar los datos que se desean borrar Pulsar [DEL] Se visualizará una pantalla para confirmar si se desea o no borrar los datos. Pulsar [OK?] Se iniciará el borrado. Una vez completado el borrado, la pantalla volverá a la lista de datos.
Envío y recepción de mensajes e imágenes Envío de mensajes e imágenes Pueden enviarse desde esta radio mensajes e imágenes cuando se opere en el modo digital. Los datos enviados serán recibidos por todas las estaciones que operen en la misma frecuencia en el modo digital. A continuación se indican los cuatro tipos de métodos de transmisión de datos. (1) Crear y enviar un nuevo mensaje (2) Enviar una imagen guardada (3) Contestación a un mensaje o imagen descargado...
Página 126
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar [ENT] Los caracteres introducidos quedarán ajustados y la visualización volverá a la pantalla para la confirmación de los contenidos del mensaje. Pulsar [SEND] Se iniciará la transmisión del mensaje y el icono situado al lado izquierdo de la dirección parpadeará. El indicador de envío y recepción situado en la parte superior izquierda de la pantalla también pasará...
Página 127
Envío y recepción de mensajes e imágenes ● Utilización de mensaje estándar Se han introducido previamente en la radio los siguientes 19 mensajes de texto estándar, para ahorrar tiempo y esfuerzo en la introducción del texto. Buenas noches Enviar mensajes Enviar imágenes en camino te espero Recógeme Buenos días Gracias Buen trabajo Buen día...
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar [ Desaparecerá el campo del mensaje estándar bajo el mensaje. Seguir los pasos 5 a 7 en la “Creación y envío de mensajes” ( pág. 125) para introducir el texto cuando se añada. ● Registro de mensajes estándar Pueden registrarse como mensajes estándar hasta 10 textos que contengan un máximo de 80 caracteres cada uno.
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulse Se guardará el texto como texto estándar, y el campo de mensajes estándar desaparecerá. Consejos • También puede registrarse texto pulsando sobre el número de registro visualizado. • Cuando se registre un mensaje de texto en un número que ya tenga un mensaje estándar, se sobrescribirá...
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar [FORWARD] Se iniciará la transmisión de la imagen y el icono situado al lado izquierdo de la dirección parpadeará. El indicador de envío y recepción situado en la parte superior izquierda de la pantalla también pasará a color rojo. Cuando el envío de la imagen se haya completado se visualizará...
Página 131
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar el mensaje o imagen seleccionado Se visualizará el contenido de los datos. Pulsar [REPLY] Se visualizará la pantalla de mensaje de respuesta. Se visualizará en la dirección la señal de llamada de la estación que llama. Los primeros 16 caracteres del mensaje recibido se insertarán automáticamente tras “Re:”.
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar [SEND] Se iniciará la transmisión del mensaje y el icono situado al lado izquierdo de la dirección parpadeará. El indicador de envío y recepción situado en la parte superior izquierda de la pantalla también pasará a color rojo. Cuando el envío del mensaje se haya completado se visualizará...
Página 133
Envío y recepción de mensajes e imágenes Pulsar [FORWARD] Se iniciará la transmisión de los datos y el icono situado al lado izquierdo de la dirección parpadeará. El indicador de envío y recepción situado en la parte superior izquierda de la pantalla también pasará a color rojo. Cuando el envío de los datos se haya completado se visualizará...
Funciones a utilizar en caso necesario Empleo de la unidad de cascos Bluetooth La unidad opcional de Bluetooth "BU-2" y la unidad de cascos BH-2A están disponibles para la operación inalámbrica mediante cascos. También es posible la comunicación manos libres cuando se usa la función VOX (Xmit operada por voz).
Página 135
Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Levantar con precaución el lado frontal de la cubierta superior del cuerpo principal Precaución No levantar la cubierta superior forzándola con un movimiento rápido. Con ello se podrían dañar los cables situados entre el altavoz y la placa principal. Antes de extraer la cubierta, desenchufar en primer lugar los cables del altavoz que alcanzan desde la cubierta superior hasta el conector situado en la...
• Utilizar el botón [PTT] para conmutar entre transmisión y recepción, o conmutar automáticamente empleando la voz • Conmutar automáticamente entre transmisión y recepción, incluso con niveles de sonido bajos Conectar el FTM-400XDE Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes...
Bluetooth. Consejo El código PIN para la unidad de cascos Bluetooth "BH-2A" de Yaesu es 6111. Verificar el código PIN en el manual de funcionamiento del producto cuando se utilicen unidades de cascos Bluetooth de...
Página 138
Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Ejemplo: para el emparejado de la unidad de cascos opcional Bluetooth "BH-2A" Consejo Consultar el manual de funcionamiento del producto utilizado para el método de emparejado cuando se utilice una unidad de cascos diferente a la BH-2A. Desconectar la unidad de cascos BH-2A Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CONFIG] Se visualizará...
Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Pulsar durante al menos un segundo La visualización volverá a la pantalla anterior. El “ " se visualizará en la parte superior derecha de la zona de visualización de la banda. Consejos • Pueden guardarse hasta 8 códigos PIN de emparejado en la BU-2. Cuando se utilicen dos o más unidades de cascos, como por ejemplo disponiendo de una como recambio o para uso personal, deberán ajustarse los respectivos códigos PIN y ejecutar previamente el emparejado.
Consejos • Consultar el sitio web y el catálogo de Yaesu para los modelos de transceptor que pueden transmitir imágenes. • El botón de transmisión de imágenes del micrófono solo puede hacer transmitir datos de imágenes una vez que se ha realizado la fotografía.
Realización de fotografías con la cámara opcional (Función de captura de imágenes) Pulsar [1 COM PORT SETTING] Se visualizará la pantalla de los ajustes detallados. Pulsar [OUTPUT] para seleccionar “OFF (cámara)” Los cambios en los ajustes cambian como sigue cada vez que se pulsa. “OFF (cámara)” → “GPS OUT” (SALIDA GPS) → “PACKET” (PAQUETE) → “WAYPOINT” (PUNTO DE REFERENCIA) Consejo Valor por defecto de fábrica: OFF (cámara)
Página 142
Realización de fotografías con la cámara opcional (Función de captura de imágenes) [DEL]: Borrar la imagen*, para a continuación volver a la pantalla original.*: Pueden verse las imágenes borradas en el PC. [FORWARD]: Enviar la imagen a otros transceptores. Pulsar el botón [PTT] del micrófono para cancelar la transmisión de la imagen (la imagen quedará...
Las imágenes pueden visualizarse en un ordenador personal a través de la lectura en el mismo de los contenidos de la tarjeta micro-SD. Precaucion Cuando en el ordenador personal se cambia el nombre de archivo de la imagen, ésta ya no podrá mostrarse más en la pantalla del FTM-400XDE.
Reproducción y registro del audio de recepción opcional El audio de recepción puede registrarse y reproducirse posteriormente utilizando la unidad de guía de voz opcional "FVS-2". Puede oírse también la voz que anuncia la frecuencia de la banda operativa, cuando la función de notificación está activada. Montaje de la unidad de guía de voz "FVS-2" ●...
Página 145
Reproducción y registro del audio de recepción opcional Levantar lentamente el lado frontal de la cubierta superior del cuerpo principal Precaución No levantar la cubierta superior forzándola. Esto podría provocar la rotura de los cables conectados a las placas en el interior del cuerpo principal y de los cables del altavoz del interior de la cubierta.
Reproducción y registro del audio de recepción opcional Utilización de la memoria de voz La memoria de voz es una función para la grabación del audio recibido. El audio queda guardado en la unidad FVS-2 que se encuentra montada en la radio. El audio guardado puede ser reproducido en la radio y borrado posteriormente. Ajuste de la operación de la memoria de voz Conectar la alimentación a la radio Pulsar...
Reproducción y registro del audio de recepción opcional Grabación del audio de recepción Pulse Se visualizará el menú de funciones Pulsar [REC] Se iniciará la grabación. Consejos • Cuando no se visualiza [REC] en el menú, usar [BACK] o [FWD] para cambiar el menú. • Ajustar el tiempo de grabación establecido utilizando “OPTION”...
Reproducción y registro del audio de recepción opcional Pulsar [PLAY] Se iniciará la reproducción. La reproducción se detendrá automáticamente al final de la pista seleccionada. Pulsar [STOP] para detener la reproducción. Pulse La visualización volverá a la pantalla anterior. Borrado del audio registrado Pulse Se visualizará el menú de funciones Pulsar [CLR] Se visualizará...
Reproducción y registro del audio de recepción opcional Escucha del aviso por voz de las frecuencias Ajuste de la operación de la función de aviso Ajustar la información siguiente. • Lectura automática (o no) de la frecuencia • Lectura de la frecuencia en japonés o en inglés • Lectura en voz alta • Enmudecimiento del audio de recepción durante un anuncio de voz o en la reproducción de audio registrado Pulsar durante al menos un segundo...
Reproducción y registro del audio de recepción opcional Pulsar [VOLUME] para seleccionar el volumen del aviso El ajuste conmutará entre "ALTO", "MEDIO" y "BAJO" cada vez que se pulse. Consejo Valor por defecto de fábrica: HIGH Pulsar [RX MUTE] para seleccionar ON/OFF El ajuste conmutará entre "ON" y "OFF" cada vez que se pulse este símbolo.
400XDE. Es práctico cuando se trata de adaptar los ajustes de estaciones asociadas con las que nos comunicamos frecuentemente. Uso de la tarjeta micro-SD Los archivos de datos guardados en el FTM-400XDE pueden seleccionarse y copiarse a una tarjeta micro-SD. Copiado de datos a una tarjeta micro-SD Introducir la tarjeta micro-SD en la ranura para tarjetas del cuerpo principal...
Copia de datos desde la tarjeta micro-SD Introducir la tarjeta micro-SD en el FTM-400XDE donde se encuentran almacenados los datos y copiar los datos en la tarjeta Extraer la tarjeta micro-SD e introducirla en el FTM-400XDE en el que se van a copiar los datos Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará...
Puede copiarse, mediante el empleo de la tarjeta micro-SD, la información de miembros y de grupo guardada en la memoria utilizando la función GM. Consultar el Manual de funcionamiento aparte (Edición GM) en relación a los detalles (descargar el manual desde el sitio web de YAESU). Uso de la función de clonado Mediante el uso de la función de clonado, todos los datos guardados en la radio pueden...
Página 154
Si la operación se interrumpe debido a la pérdida de la alimentación durante la operación de copiado (clonado), el FTM-400XDE al que se están copiando los datos se reinicializará automáticamente. Verificar si existe algún problema con la fuente de alimentación e iniciar de...
Uso de la radio con un dispositivo externo conectado El cable de conexión a PC suministrado "SCU-20" y otros cables opcionales pueden ser utilizados para conectar la radio a un ordenador personal como puerto COM para las siguientes operaciones. • Transmisión de la información de posición de su propia estación al ordenador personal para su incorporación al software de sistemas de información geográfica •...
• Cuando se utilice el cable de conexión a PC "SCU-20", se requiere la instalación de un controlador específico en el ordenador personal. Descargar y utilizar el controlador y el manual de instalación desde el sitio web de YAESU. Envío de información de posición al ordenador...
Actualización del firmware de la radio Puede actualizarse el firmware de la radio mediante la conexión a un ordenador personal, cuando se disponga del firmware actualizado. Descargar y utilizar la versión actualizada del firmware y el manual de actualización desde el sitio web de YAESU.
Uso de la radio con un dispositivo externo conectado Utilización de la radio como transceptor para comunicación de paquetes Es posible la comunicación de paquetes a través de la radio conectándola al TNC (controlador de modo terminal). ● Preparativos • TNC • Ordenador personal • Cable de datos* … Preparar un cable de datos para la adaptación al dispositivo de conexión * Suministramos los siguientes productos opcionales.
Página 159
Uso de la radio con un dispositivo externo conectado • Cable de datos “CT-163” (opcional) To the personal computer etc. To the transceiver To the TNC etc. Dsub 9 pines ➀ PKD (entrada de paquete de datos) ➀ - ➁ GND ➁ TXD (salida de datos serie [transceptor → PC]) ➂...
Página 160
Uso de la radio con un dispositivo externo conectado ● Ajuste del funcionamiento de la comunicación de paquetes Conectar la radio Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DATA] Se visualizará la lista de menús. Seleccionar y pulsar sobre [1 COM PORT SETTING] Se visualizará la pantalla de los ajustes detallados. Pulsar [OUTPUT] para seleccionar “PACKET” Los cambios en los ajustes cambian como sigue cada vez que se pulsa.
Página 161
Uso de la radio con un dispositivo externo conectado Pulsar [DATA] para seleccionar la banda a utilizar para la comunicación de paquetes Los cambios en los ajustes cambian como sigue cada vez que se pulsa. “BANDA A FIJA” → “BANDA B FIJA” → “A=TX/ B=RX” → “A=RX/B=TX” → “BANDA PRINCIPAL” → “SUB-BANDA”...
Uso de la radio con un dispositivo externo conectado Pulse durante al menos un segundo La visualización volverá a la pantalla anterior. Se habilitará la comunicación de paquetes Elegir la banda y la frecuencia de acuerdo con los ajustes del menú de ajustes Gire de la banda de recepción Se ajustará...
Ajustes de menú personalizados y preferencias de usuario Mediante el empleo del menú de ajustes, pueden personalizarse las diferentes funciones de la radio para que se adapten a sus preferencias individuales y a su modo de uso. Las funciones están divididas en menús como por ejemplo de visualización, transmisión y recepción, memoria, configuración del dispositivo, etc.
Lista de menús de ajuste Ajustes disponibles Elemento de menú Explicación de la función (Los valores por defecto se muestran en NEGRITA) PANTALLA Ajustes de visualización de SELECCIÓN ALTITUDE (ALTITUD): ON / OFF pantalla cuando se pulsa DE PANTALLA TEMPORIZACIÓN/RELOJ: ON / OFF brevemente (VISUALIZACIÓN) INFO GPS: ON / OFF UBICACIÓN DE Conmutar entre la pantalla de COMPASS / NUMERIC (BRÚJULA / DESTINO brújula y la de latitud y longitud NUMÉRICO)
Página 165
Lista de menús de ajuste Ajustes disponibles Elemento de menú Explicación de la función (Los valores por defecto se muestran en NEGRITA) SEÑALIZACIÓN AUTOMARCADO Ajuste de transmisión automática OFF (DESACTIVADO) / ON (ACTIVADO) de código DTMF Memoria DTMF Registro de código DTMF 1 - 9 vías 16 caracteres cada una CÓDIGO DE Ajuste del código individual de CÓDIGO RX : 01 - 50 05 LOCALIZADORA localizadora CÓDIGO RX 2: 01 - 50 47...
Página 166
FORMATO WP: NMEA 6 / NMEA 7 / NMEA 8 / NMEA 9 FILTRO WP: TODOS / MÓVIL / FRECUENCIA / ELEMENTO/OBJETO / DIGIPEATER / VoIP / / METEOROL / YAESU /TIMBRE DE LLAMADA / TIMBRE RNG SELECCIÓN BANDA DE Ajuste de selección banda APRS/...
Página 167
Lista de menús de ajuste Ajustes disponibles Elemento de menú Explicación de la función (Los valores por defecto se muestran en NEGRITA) DATA VELOCIDAD DE LOS Ajuste de velocidad de APRS: 1200 bps / 9600 bps DATOS comunicación APRS/DATOS en DATA (DATOS): 1200 bps / 9600 bps baudios ENMUDECIMIENTO DE Ajuste de detección de APRS: RX BAND / TX/RX BAND DATOS DATOS: BANDA RX / BANDA TX/RX enmudecimiento...
Página 168
Lista de menús de ajuste Ajustes disponibles Elemento de menú Explicación de la función (Los valores por defecto se muestran en NEGRITA) APRS RETARDO APRS TX Ajuste del retardo temporal de la 100 ms / 150 ms / 200 ms / 250 ms / transmisión de datos 300 ms / 400 ms / 500 ms / 750 ms / 1000 ms UNIDADES APRS Ajuste de unidades de...
Página 169
LLAMADA / DISTANCIA FILTRO : TODOS / MÓVIL / FRECUENCIA / OBJETO/ELEMENTO / DIGIPEATER / VoIP / METEOROL / YAESU / OTRO PAQUETE / TIMBRE DE LLAMADA / TIMBRE DE ALCANCE / 1200 bps / 9600 bps ALERTA DE VOZ Ajuste de función alerta de voz...
Página 170
Lista de menús de ajuste Ajustes disponibles Elemento de menú Explicación de la función (Los valores por defecto se muestran en NEGRITA) OPCIÓN CÁMARA USB Ajuste del tamaño de imagen TAMAÑO DE IMAGEN: 160 ✽ 120 / 320 ✽ 240 / calidad de imagen para el CALIDAD DE IMAGEN: BAJA / NORMAL / ALTA micrófono con cámara Bluetooth Ajuste de la unidad de cascos AUDIO: AUTO / FIX...
Uso del menú de ajustes Ajustes de visualización de pantalla Selección de la pantalla a visualizar Ajuste del tipo de pantalla a visualizar pulsando brevemente. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DISPLAY] Pulsar [1 DISPLAY SELECT] Se visualizará la pantalla de ajustes. Pulsar sobre el elemento a visualizar Seleccionar de entre “ALTITUD”, “TEMPORIZACIÓN/ RELOJ”...
Uso del menú de ajustes Conmutación entre las pantallas BRÚJULA e INFORMACIÓN DE POSICIÓN Cuando se utilizan las funciones GPS y GM, la pantalla conmutará entre la "Pantalla de brújula" y la "Pantalla de visualización de información de posición (Latitud y Longitud)". Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará...
Uso del menú de ajustes Pulsar [4 BAND SCOPE] para seleccionar el ancho de frecuencia El ancho de banda de la frecuencia conmutará entre "ANCHO" y "ESTRECHO" cada vez que se pulse este símbolo. ANCHO: El ancho de banda de la frecuencia se visualizará utilizando un ajuste de búsqueda ancho.
Uso del menú de ajustes Pulsar [7 TIME/VDD] (HORA/TENSIÓN VDD) para seleccionar el contenido a visualizar El contenido a visualizar cambia entre "HORA" y "TENSIÓN VDD" cada vez que se pulse este símbolo. HORA: se visualizará la hora. TENSIÓN VDD: se visualizará la tensión. Consejo Valor por defecto de fábrica: TEMPORAL Pulsar durante al menos un segundo...
Uso del menú de ajustes Pulsar [1 AMS TX MODE] para seleccionar el modo de transmisión AMS. El modo de transmisión AMS cambia en el orden siguiente cada vez que se pulsa el símbolo. TX M: el modo de funcionamiento se seleccionará automáticamente de entre los cuatro modos de comunicación para adaptarse a la señal recibida.
“OFF” → “CODE” → “BREAK” APAGADO: Siempre existirá salida de audio cuando se reciba una señal digital de un transceptor YAESU. CODE : Se generará el audio solo cuando las señales recibidas dispongan de un CÓDIGO SQL coincidente.
Uso del menú de ajustes Gire para seleccionar el código Consejos • Puede seleccionarse el código entre 001 y 126. • Valor por defecto de fábrica: 001 Pulsar [3 SQL CODE] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color verde. Pulsar durante al menos un segundo El código de enmudecimiento queda ajustado y la visualización volverá...
Uso del menú de ajustes Ajuste del método de visualización para mi posición Consultar el Manual de funcionamiento aparte (Edición GM) (descargar el manual desde el sitio web de YAESU). Ajuste del pitido de espera En la comunicación en modo digital, sonará un pitido tras finalizar la transmisión de las otras estaciones. Pulse durante un segundo o más Se visualizará...
Uso del menú de ajustes Ajuste de silenciamiento de la sub-banda Puede silenciarse automáticamente el audio de recepción de la sub-banda cuando se reciban señales en la banda principal. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [TX/RX] Pulsar [AUDIO] Pulsar [1 SUB BAND MUTE] para seleccionar OFF/ El ajuste conmutará...
Uso del menú de ajustes Ajustes de la señal de tono Ajuste de la frecuencia del tono de enmudecimiento (CTCSS) Puede ajustarse la frecuencia del tono. Consultar "Ajuste de la frecuencia del tono" ( P.102) para los detalles. Ajuste del código DCS Puede ajustarse el código DCS Consultar "Ajuste del código DCS" ( P.104) para los detalles. Ajuste del método de transmisión del código DTMF Puede ajustarse el método de transmisión del código DTMF registrado. Consultar "Transmisión de código registrado DTMF"...
Uso del menú de ajustes Seleccionar y pulsar sobre [6 PRG REV TONE] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color naranja. Gire para seleccionar la frecuencia Consejo Valor por defecto de fábrica: 1500 Hz Pulsar [6 PRG REV TONE] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color verde. Pulsar durante al menos un segundo La frecuencia queda ajustada y la visualización volverá...
Uso del menú de ajustes Pulsar [8 SQL EXPANSION] para seleccionar OFF/ El ajuste conmutará entre "OFF" y "ON" cada vez que se pulse. APAGADO: Utilizar el mismo enmudecimiento para la transmisión y la recepción. ENCENDIDO: Utilizar diferente enmudecimiento para la transmisión y la recepción. Consultar "Otras funciones de enmudecimiento"...
La función GM (monitorización de grupo) realiza verificaciones automáticas para saber si existen miembros del grupo registrados dentro del rango de comunicación. Consultar el Manual de funcionamiento aparte (Edición GM) para los detalles (descargar el manual desde el sitio web de YAESU). Ajustes de las funciones y la configuración Ajuste de la fecha y de la hora Pueden ajustarse la fecha y la hora de la radio.
Uso del menú de ajustes Ajuste del formato de visualización para la fecha y la hora Puede cambiarse como sigue el formato de visualización del reloj interno de la radio. · Formato de fecha: Formato Mes/Día/Año, formato Año/Mes/Día, formato Día/Mes/ Año, formato Año/Día/Mes · Formato de hora: formato de 24 horas, formato de 12 horas Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará...
Uso del menú de ajustes Pulsar durante al menos un segundo El formato de visualización para la fecha y la hora quedará ajustado y la visualización volverá a la pantalla anterior. Ajuste la zona horaria Puede sincronizarse la hora del reloj interno de la radio con la hora perteneciente a los datos horarios (Tiempo Universal Coordinado) del GPS.
Esto permite el empleo del repetidor simplemente mediante la sintonización del FTM-400XDE a la frecuencia de salida del repetidor. Este ajuste puede estar activado (ON) o desactivado (OFF).
Uso del menú de ajustes Pulsar [5 RPT SHIFT] para seleccionar la dirección de deriva El ajuste conmutará entre "OFF", “-” y “+” cada vez que se pulse. OFF: sin deriva de la frecuencia de transmisión. -: Deriva descendente de la frecuencia de transmisión. +: Deriva ascendente de la frecuencia de transmisión.
Uso del menú de ajustes Pulsar [6 RPT SHIFT FREQ] Los caracteres del valor ajustado quedarán de color verde. Pulsar durante al menos un segundo El desplazamiento de la función de deriva del repetidor quedará ajustado y la visualización volverá a la pantalla anterior. Ajuste del paso de frecuencia Puede ajustarse el cambio en la frecuencia mediante el giro del mando de sintonización o pulsando la tecla.
Uso del menú de ajustes Pulsar [9 CLOCK TYPE] para ajustar el tipo de reloj El ajuste conmutará entre “A” y “B” cada vez que se pulse sobre el mismo. A: La operación de deriva del reloj conmutará automáticamente entre activada y desactivada. B: La deriva del reloj se mantendrá en funcionamiento en todo momento.
Uso del menú de ajustes Pulsar [BACK] La visualización volverá a la pantalla de selección para las teclas de programa (P1 a P4). Ajustar otras teclas de programa Repetir los pasos 4 a 6 para ajustar las funciones a asignar a otras teclas de programa.
Uso del menú de ajustes Ajuste de las unidades de visualización Pueden ajustarse las unidades a utilizar cuando se visualicen la altitud, la distancia y la velocidad. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CONFIG] Pulsar [12 UNIT] para ajustar la unidad El ajuste conmutará...
Uso del menú de ajustes Ajuste del sistema de referencia geodésica de la función GPS Puede ajustarse el sistema de referencia geodésica que sirve como estándar de posicionamiento de la función GPS. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CONFIG] Pulsar [16 GPS DATUM] para ajustar el sistema de referencia geodésica El ajuste conmutará...
Uso del menú de ajustes Ajustes de la comunicación de datos Ajuste del puerto COM Pueden ajustarse la velocidad de comunicación y la función cuando se utilice la clavija [DATA] de la parte posterior del cuerpo principal como un puerto COM. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DATA] Pulsar [1 COM PORT SETTING] Se visualizará...
Página 194
Uso del menú de ajustes Pulsar [OUTPUT] para seleccionar la función de salida del puerto COM Los cambios en los ajustes cambian como sigue cada vez que se pulsa . “OFF (cámara)” → “GPS OUT” (SALIDA GPS) → “PACKET” (PAQUETE) → “WAYPOINT” (PUNTO DE REFERENCIA) OFF (cámara): No se utiliza la función de salida del puerto COM (operación no válida).
Página 195
VoIP: Da salida solo a estaciones VoIP como WIRES. WEATHER (METEOROL.): Da salida solo a la estación meteorológica. YAESU: Da salida solo a las estaciones que utilizan transceptores Yaesu. TIMBRE DE LLAMADA: Da salida solo a la información de la estación de timbre de señal de llamada...
Uso del menú de ajustes Ajuste del Ajustar la banda operativa del APRS y la comunicación de datos Puede ajustarse la banda operativa del APRS (módem interno) y la comunicación de datos (cuando se utiliza la clavija [DATA] de la parte posterior del cuerpo principal). Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DATA] Pulsar [2 DATA BAND SELECT] Se visualizará...
Uso del menú de ajustes Ajuste de la velocidad en baudios del APRS y de la comunicación de datos Puede ajustarse la velocidad de transmisión en baudios del APRS (módem interno) y de la comunicación de datos (cuando se utiliza la clavija [DATA] de la parte posterior del cuerpo principal). Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [DATA] Pulsar [3 DATA SPEED] Se visualizará...
Uso del menú de ajustes Ajuste de la condición de salida de la detección de enmudecimiento y del terminal de enmudecimiento Puede ajustarse la condición de detección de enmudecimiento durante el funcionamiento APRS (módem interno) y la condición de salida del terminal de enmudecimiento de la comunicación de datos (cuando se usa la clavija [DATA] de la parte posterior del cuerpo principal).
La función APRS de la radio es un sistema de comunicación de datos, como por ejemplo de mensajes y posición de la estación, mediante el empleo del formato APRS. Consultar el Manual de funcionamiento aparte (Edición APRS) en relación a los detalles (descargar el manual desde el sitio web de YAESU).
Ajustes de la tarjeta micro-SD Escritura de ajustes en la tarjeta micro-SD Mediante el empleo de una tarjeta micro-SD, pueden copiarse a otro FTM-400XDE los canales de memoria registrados en la radio y los ajustes del menú de ajustes. Los ajustes guardados en la tarjeta micro-SD también pueden descargarse a la radio.
Uso del menú de ajustes Pulsar [PICTURE SIZE] para ajustar el tamaño de la imagen El ajuste cambia entre “160✽120” y “320✽240” cada vez que se pulsa. Consejo • Valor por defecto de fábrica: 320✽240 (unidad: píxel) • Lleva aproximadamente 30 segundos enviar una imagen de tamaño 320✽240 a otros transceptores.
Uso del menú de ajustes Pulsar [RESET/CLONE] Pulsar [2 PRESET] Se visualizará la pantalla para la confirmación del registro del preajuste Pulsar [OK?] El preajuste quedará registrado. Cuando se cancele el registro, pulsar [Cancel]. Pulsar durante al menos un segundo La visualización volverá a la pantalla anterior. Recuperación del preajuste registrado El preajuste registrado puede recuperarse desde el menú...
Se desconectará la alimentación una vez y a continuación se volverá a conectar automáticamente. Copia de datos guardados Todos los datos guardados en la radio pueden copiarse directamente a otro FTM-400XDE. Consultar "Utilización de la función clonado" ( P.153) para los detalles.
Uso del menú de ajustes Ajustes de la señal de llamada Cambio de la señal de llamada Se puede cambiar la propia señal de llamada ajustada en la radio. Pulsar durante al menos un segundo Se visualizará el menú de ajustes Pulsar [CALLSIGN] Se visualizará la señal de llamada actual. Pulsar [CHANGE] Se visualizará la pantalla de introducción de caracteres.
Página 205
Uso del menú de ajustes Pulsar durante al menos un segundo La señal de llamada queda ajustada y la visualización volverá a la pantalla anterior.
Apéndice Lista de opciones ➀ Cable de conexión de PC (SCU-20) ➇ Altavoz Micrófono con cámara *Igual que el suministrado (MH-85A11U) ➁ Cable de clonado (CT-166) ➈ Kit de ampliación de micrófono (MEK-2) ➂...
Mantenimiento Cuidados y mantenimiento Desconecte el transceptor antes de la limpieza de polvo y manchas en la radio usando un paño suave y seco. Para manchas tenaces, humedezca ligeramente un paño suave y escúrralo minuciosamente antes de limpiar las manchas. Precaución No utilizar nunca detergentes de lavado ni disolventes orgánicos (disolvente, benceno, etc.).
Si tiene dificultades... Precaucion Verificar lo siguiente antes de solicitar los servicios de reparación No hay alimentación eléctrica z ¿Se ha conectado correctamente la fuente de alimentación externa? Conectar el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+). z Son suficientes la capacidad de corriente y la tensión de la fuente de alimentación externa? Verificar la tensión (13,8 V) y la capacidad de corriente (20 A o superior) de la fuente de alimentación externa.
Realizaremos la reparación a su cargo si tras ésta se consigue mantener la funcionalidad. Solicite más información al distribuidor o al servicio de atención al cliente de Yaesu (ver abajo). m Guarde la caja de embalaje En el caso de que se deba transportar este producto para su inspección y reparación, utilice la caja de...
Índice Canal de memoria ........62 Selección ..........203 Accesorios ..........13 Canal de memoria PMS ......79 Acerca de señales espúreas internas ..209 Clavija CONTROL ......15, 16 Actualización del firmware de la radio ..157 Clavija DATA ........16, 155 Ajuste de dispositivo opcional ....
Página 213
Índice Deriva automática del repetidor ..... 186 Función DTMF ........112 Deriva del reloj de la CPU ...... 188 Función GM ..........99 Desconexión..........36 Función GPS ..........83 Automática......... 191 Función localizadora ......106 Desplazamiento del repetidor Activación .......... 108 Ancho ..........
Página 214
Índice Mantenimiento ........207 Marcas comerciales registradas....4 Nivel de silenciador ......... 39 Memoria Notificación de una llamada entrante Borrado..........65 utilizando el timbre ......110, 181 Escritura ..........62 Nombre..........66 Otras estaciones Recuperación ........63 Registro de las ubicaciones ....96 Memoria conmutada ........
Página 215
Índice Asignación de la función WX ....71 Temporizador de cuenta atrás ....117 Rango de recepción Terminal ANT ..........16 Expandido ......... 190 Terminal de enmudecimiento ....198 Ranura para tarjeta micro-SD ....16 Tipo de enmudecimiento Realización de fotografías con la Ajuste para la transmisión y recepción cámara opcional (Función de captura de por separado ........
Los usuarios europeos deben tener en cuenta que el funcionamiento de esta unidad en modo de transmisión requiere que los operadores tengan una licencia de radioaficionado válida emitida por la autoridad de licencias de radioaficionado de sus países respectivos para las frecuencias y los niveles de potencia de transmisión a las cuales transmite esta radio.
Página 218
Copyright 2016 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá YAESU MUSEN CO., LTD. ser reproducida sin el permiso de Tennozu Parkside Building YAESU MUSEN CO., LTD. 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA Impreso en Japón...