Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RP 210
Manual
Press Tool
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Français – 13
Castellano – pág. 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson RIDGID RP 210

  • Página 1 RP 210 Manual Press Tool WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 13 • Castellano –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    RP 210 Press Tool Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 General Safety Rules Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use And Care ............................3 Battery Tool Use And Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Press Tool Safety................................4 Battery And Charger Safety ............................4...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    RP 210 Press Tool RP 210 Press Tool Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    RP 210 Press Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol.
  • Página 5: Personal Safety

    RP 210 Press Tool Personal Safety • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the pow - • Stay alert, watch what you are doing and use com- er tool or these instructions to operate the power mon sense when operating a power tool.
  • Página 6: Specific Safety Information

    Do not operate battery if it has been drop - – Contact RIDGID Technical Services Department at ped or damaged in any way. Damaged battery rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and increases the risk of electrical shock. Cana da call (800) 519-3456.
  • Página 7: Specifications

    RP 210 Press Tool NOTE! RIDGID jaws and attachments are offered in two The entire cycle duration is approximately five (5) seconds. “series” Once the cycle begins to deform a fitting, it will automat- • Standard Series ically continue until completion, even if the trigger switch •...
  • Página 8: Tool And Work Area Set-Up

    RP 210 Press Tool properly inspect and maintain attachments and charg- Tool And Work Area Set-Up ers can result in serious injury and property damage. WARNING 5. Check that the warning label is present and firmly attached to the tool and if required, the battery. Do not operate the press tool without the warning label.
  • Página 9: Operating Instructions

    RP 210 Press Tool Pressing A Fitting With Typical Scissor Jaws 1. Make sure the RP 210 Press Tool has the correct jaw installed. (See Tool And Work Area Set Up Section.) 2. Insert fully charged battery into the base of the handle. 3.
  • Página 10: Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set

    RP 210 Press Tool be inserted in the tool and the pressed connection should be repeated as indicated above. To retract the rollers and remove the tool from the fitting if battery dies or tool malfunctions during pressed connec- tion, it is necessary to press the pressure re lease button on the right hand side of the tool (Figure 11).
  • Página 11: Cold Weather Operation

    RP 210 Press Tool Pressure Release Button Figure 9 – Installing Press Ring Onto Fitting Figure 11 – Pressure Release Button Inspecting The Pressed Connection 1. Inspect the pressed fitting. If the fitting is supplied with a control ring and/or a control label by the fitting man ufacturer, remove it.
  • Página 12: Maintenance Instructions

    RP 210 Press Tool Pressing at temperatures down to 0°F (-20°C) can be Accessories done by warming the 1.1Ah battery above 15°F (-10°C) or using a larger capacity battery (2.2Ah or 3.3Ah). WARNING The following tool accessories have been de signed The red and green LED’s on the tool will glow when the to function with the RP 210 Press Tools.
  • Página 13: Disposal

    RIDGID contact point. Machine Disposal • Contact RIDGID Technical Services Department at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Parts of this unit are valuable materials and can be recy- Canada call (800) 519-3456. cled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally.
  • Página 14: Rp 210 Diagnostic Codes

    RP 210 Press Tool Troubleshooting (Continued) SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Yellow LED glows con- Scheduled maintenance/recalibration is manda- Contact RIDGID Technical Service Department at tinuously and tool will tory after 32,000 presses. Tool is “locked” and (800) 519-3456 for nearest Authorized Service not begin press cycle will not function until tool is serviced.
  • Página 15 RP 210 Sertisseuse AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Sertisseuse RP 210 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique après augmenteraient les risques de l’appareil.
  • Página 16: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Sertisseuse RP 210 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................14 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................15 Sécurité électrique ..............................15 Sécurité individuelle ..............................16 Utilisation et entretien des appareils électriques ......................16 Utilisation et entretien des appareils à piles......................16 Service après-vente ..............................17 Consignes de sécurité...
  • Página 17: Symboles De Sécurité

    Sertisseuse RP 210 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Página 18: Sécurité Individuelle

    Sertisseuse RP 210 longe électrique homologuée pour usage extérieur Utilisation et entretien des appareils limitera les risques de choc électrique. électriques • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil appro- • S’il est nécessaire d’utiliser un appareil électrique prié en fonction des travaux envisagés. L’appareil dans des lieux mouillés, prévoyez une source approprié...
  • Página 19: Service Après-Vente

    • Confiez l’appareil à un réparateur qualifié se ser- Company pour toutes questions de disponibilité. vant exclusivement de pièces de rechange d’ori - • Avant d’utiliser la RIDGID RP 210, familiarisez- gine. Cela sera garant de la sécurité opérationnelle de l’appareil.
  • Página 20: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    Sertisseuse RP 210 Caractéristiques techniques • Ne laissez rien recouvrir le chargeur durant son fonctionnement. Ceci pourrait provoquer un incendie. Sertisseuse à piles RP 210-B : • Débranchez le chargeur lorsqu’il ne sert pas. Cela Moteur réduira les risques de blessure des enfants et des Alimentation....18V individus non initiés.
  • Página 21: Inspection De L'appareil

    Sertisseuse RP 210 Inspection de l’appareil AVERTISSEMENT Examinez la sertisseuse au quotidien afin de cor- Figure 2 – Étiquette d’avertissement de la sertisseuse riger toute anomalie éventuelle avant son utilisation et limiter ainsi les risques de choc électrique, d’é - crase ment de membres ou de défaillance et détéri- oration de l’appareil.
  • Página 22: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Sertisseuse RP 210 Préparation de l’appareil et du chantier AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de choc électrique, d’in - cendie, d’écrasement des membres et autres acci- dents, et afin d’éviter d’endommager l’appareil et le Figure 4 – Broche de fixation des accessoires en posi- tion complètement ouverte réseau concerné, respectez les consignes suiv- antes lors de la préparation de la sertisseuse et du...
  • Página 23: Préparation Des Raccords

    Sertisseuse RP 210 signes spécifiques visant les types d’accessoires et de raccords utilisés pourrait entraîner d’importants dégâts matériels. Préparation des raccords 1. Assurez-vous de l’absence de spectateurs et autres divertissements autour du chantier et de la prépara- tion appropriée de l’appareil et des lieux. Consultez la section intitulée Préparation de l’appareil et du chan - tier.
  • Página 24: Sertissage Des Raccords À Bagues À L'aide D'un Actionneur Traditionnel

    Sertisseuse RP 210 Appuyez sur la gâchette de la sertisseuse (Figure NOTA ! L’appareil s’éteindra automatiquement s’il reste inutilisé pendant plus de dix (10) minutes. Pour 1) . Éloignez vos mains des mâchoires afin d’éviter leur relancer l’appareil, il faudra une fois de plus écrasement par celles-ci ou entre celles-ci et tout appuyer sur la touche marche/arrêt du panneau objet environnant.
  • Página 25: Inspection Des Raccords Sertis

    Sertisseuse RP 210 Inspection des raccords sertis 1. Examinez le raccord serti. Si le raccord est équipé d’une bague de contrôle et/ou d’une étiquette de contrôle, retirez-les. Les bagues et étiquettes de con- trôle fournies par le fabricant servent à indiquer que le raccord n’a pas encore été...
  • Página 26: Entretien De L'appareil

    Sertisseuse RP 210 à la Figure 11) . Le raccord doit alors être sertie à nou- soires prévus pour d’autres types d’appareil peut s’avérer dangereuse. Afin de limiter les risques veau en utilisant un bloc-piles de 1,1 A/h à plus de - d’accident grave, n’utilisez que les accessoires 10ºC (15ºF), voire un de 2,2 ou 3,3 A/h pour assurer suivants, spécifiquement prévus pour la sertisseuse...
  • Página 27: Recyclage

    RIDGID le plus proche. • Consultez les services techniques de RIDGID par Recyclage de l’appareil mail adressé à rtctechservices@emerson.com ou, à partir des USA et du Canada uniquement, par télé- Plusieurs des composants de cet appareil sont com- phone en composant le (800) 519-3456 posés de matières précieuses susceptibles d’être recy-...
  • Página 28: Dépannage (Suite)

    Sertisseuse RP 210 Dépannage (suite) ˆ SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE Le témoin LED jaune res - La révision et le calibrage de l’appareil sont Consulter les services techniques de Ridge Tool te allumé et l’appareil ne obligatoires au bout de 32 000 sertissages. au (800) 519-3456 pour obtenir les coordonnées répond pas lorsque l’on L’appareil s’est verrouillé...
  • Página 29: Selladora

    RP 210 Selladora ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Selladora RP 330 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. den y siguen las ins truc ciones de No.
  • Página 30 Selladora RP 210 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ....................27 Seguridad general del aparato Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica ..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado del aparato eléctrico..........................30 Uso y cuidado del aparato a pila ..........................30 Servicio ..................................31 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................31...
  • Página 31: Simbología De Seguridad

    Selladora RP 210 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 210 para su empleo al aire libre reducen el riesgo de que Uso y cuidado del aparato eléctrico se produzcan choques eléctricos. • No fuerce el aparato. Use el aparato correcto para el trabajo que realizará. El aparato adecuado hará el •...
  • Página 33: Servicio

    Un cortocircuito de los RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o bornes de la pila puede producir chispas, quemaduras escriba a rtctechservices@emerson.com. y choques eléctricos. Seguridad de la Selladora • No inserte en el cargador ni en la Selladora una •...
  • Página 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    Selladora RP 210 • Por ningún motivo queme una pila. Las pilas ex - Pasador para Placa lateral el montaje del accesorio plotan cuando se las echa al fuego. de la mordaza Brazo de la mordaza • Siempre cargue la cápsula de pilas a una tempe ra - DELs en la t ura ambiente superior a 41ºF (5º...
  • Página 35: Inspección De La Selladora

    Selladora RP 210 Los artículos de estas series no son intercam- 4. Inspeccione y hágale mantenimiento a los accesorios biables, es decir, las mordazas serie Standard de la Selladora y al cargador de pilas como indican funcionan únicamente con Selladoras de Serie sus instrucciones.
  • Página 36: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Selladora RP 210 hasta atrás. Vea la Figura 4 . Si la Selladora tiene un capaz de sopesar la carga que enfrenta y se engan- accesorio acoplado, extráigalo. cha hasta completar la selladura. Revise la selladura y con sus manos secas extraiga 5.
  • Página 37: Preparación De La Junta O Conexión

    Selladora RP 210 AVISO Éstas son instrucciones generales aplicables a varios tipos de accesorios de sellado. Siga siempre las instrucciones de instalación específicas del fabricante del accesorio que se usará y las del fabricante del acoplamiento o tubo de unión. De lo contrario la junta, unión o conexión puede quedar defectuosa y causar cuantiosos daños materiales.
  • Página 38: Selladura De Un Acoplamiento O Tubo De Unión Con Accionador Y Aro De Sellado Tradicionales

    Selladora RP 210 Oprima el interruptor de gatillo (Figura 8) . Mantenga ¡ NOTA! La Selladora se apagará automáticamente cuan- sus dedos alejados de las mordazas y las piezas do permanece sin funcionar durante diez (10) minutos. Para re-encenderla, vuelva a oprimir el aledañas para evitar pellizcos y lesiones.
  • Página 39: Inspección De La Junta Sellada

    Selladora RP 210 Inspección de la junta sellada 1. Revise el acoplamiento que recién se selló. Si el acoplamiento cuenta con un anillo de control y/o eti- queta de control provisto por su fabricante, no olvide quitarlo en este momento. La presencia de estos dispositivos de control y seguridad indica que el acoplamiento aún no ha sido sellado.
  • Página 40: Instrucciones De Mantenimiento

    Selladora RP 210 tanto, esta conexión deberá ser sellada nuevamente, ya pueden tornarse peligrosos si se utilizan con una Selladora RP 210. Con el fin de evitar lesiones de sea con una pila de 1,1Ah a más de -10º C (15º F) o con gravedad, emplee únicamente los accesorios espe - otra de 2,2Ah ó...
  • Página 41: Eliminación De Las Pilas

    Averigüe en su comunidad si exis- RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o ten empresas que se especializan en el reciclaje de escriba a rtctechservices@emerson.com. máquinas y herramientas. Deseche esta Selladora conforme a la reglamentación Eliminación de las pilas vigente en su localidad.
  • Página 42 Selladora RP 210 Detección de averías (cont.) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DEL amarillo parpadea Después de 30 mil selladuras el aparato necesita Contacte al Departamento Técnico de Ridge Tool reiteradamente mientras el mantenimiento y re-calibración requeridos. Company al (800) 519-3456 para obtener el nombre el aparato está...
  • Página 43: Códigos Para El Diagnóstico

    Selladora RP 210 Códigos de diagnóstico Estado Descripción Símbolo Verde Continua Aparato ENCENDIDO. Parpadeando Voltaje inaceptable — Reemplazar pila con una completamente cargada. Parpadeando Pasador para el montaje de las mordazas no está metido hasta adentro. Roja Introdúzcalo hasta el fondo Continua Si sólo luz roja encendida, el aparato está...
  • Página 44 What is covered Ce qui est couvert Les outils RIDGE ® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Durée de couverture How long coverage lasts Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE ®...

Tabla de contenido