HERKULES IW 160 Manual De Instrucciones Original

Aparato soldador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 1
Originalbetriebsanleitung Schweißgerät
Original operating instructions Welding Set
Mode d'emploi d'origine de lʼappareil à souder
Manual de instrucciones original aparato soldador
Istruzioni per l'uso originali Saldatrice
Original-bruksanvisning Svetsapparat
Alkuperäiskäyttöohje Hitsauslaite
q
Original betjeningsvejledning svejseapparat
Originální návod k obsluze Svářečka
j
Originalna navodila za uporabo varilnega aparata
X
Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje
B
Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Kaynak Makinesi
Art.-Nr.: 15.441.22
I.-Nr.: 11024
160
IW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES IW 160

  • Página 1 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Original operating instructions Welding Set Mode d’emploi d’origine de lʼappareil à souder Manual de instrucciones original aparato soldador Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Original-bruksanvisning Svetsapparat Alkuperäiskäyttöohje Hitsauslaite Original betjeningsvejledning svejseapparat Originální návod k obsluze Svářečka Originalna navodila za uporabo varilnega aparata Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Página 2 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 4...
  • Página 5: Lieferumfang

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 5 ACHTUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Beim Benutzen von Geräten müssen einige Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bzw.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 6 Verwenden Sie das Schweißgerät nicht zum Auf- In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in tauen von Rohren. denen die Stromversorgung nicht über ein öffent- liches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät ohne den Einsatz eines solchen Beachten Sie! Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Filters verwendet werden.
  • Página 7: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 7 dere für das Erstellen von Zwischenkabeln. 14. Hinweise: 2. Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Netz trennen. Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Ge- 3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf- räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach- zerstört werden kann, z.B.
  • Página 8: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrenn- Ungen

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 8 Schutzkleidung Nennleerlaufspannung Schweißstrom 1. Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem ganzen Körper durch die Kleidung und Ø mm Elektrodendurchmesser den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen Verbrennungen geschützt sein. 2. An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus Symbol für fallende Kennlinie einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen.
  • Página 9 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 9 Gerät aus, indem Sie den Ein-/ Ausschalter (13) auf WiG-Schweißen “0” stellen. Die Kontrolllampe für Betrieb (3) erlischt. Schweißstrom 20 – 160 A Einschaltdauer X 160 A 7. Schweißvorbereitungen 103 A Die Masseklemme (9) wird direkt am Schweißstück 100% 80 A oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück...
  • Página 10 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 10 Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) anzuschließen. 2. Schließen Sie die WIG-Ausrüstung an den 40 – 50 Minus-Pol (6) an der Vorderseite des Gerätes 40 – 80 An. Schließen Sie das Kabel mit der Masseklemme (9) an den Plus-Pol (5) an der 60 –...
  • Página 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 11 9. Überhitzungsschutz und Sicherung Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (4) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen. An der Geräterückseite befindet sich eine Gerätesicherung (14).
  • Página 12: Items Supplied

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 12 for his/her own safety and for the safety of others. Important! Read these operating instructions and follow all the When using the equipment, a few safety precautions regulations. must be observed to avoid injuries and damage. Repairs and/or maintenance work must be left Please read the complete operating instructions and strictly to qualified personnel.
  • Página 13: Proper Use

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 13 conditions at the connection point of the welding Pacemakers set, other consumers connected to the mains may Persons using an electronic life support device (e.g. a pacemaker) should consult their doctor before they suffer faults. go near electric sparking, cutting, burning or spot- Important! welding equipment in order to be sure that the...
  • Página 14: Symbols And Technical Data

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 14 provided with the required protection; if the output voltage of the welding set when idling necessary install safety walls. must not exceed 80 V (effective value). Therefore, 10. Ensure adequate ventilation for welding, the appliance may not be used for these purposes particularly in small rooms since the process because its output voltage is higher than this.
  • Página 15 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 15 Rated idling voltage The welding times apply for an ambient temperature of 40° C. Welding current 5. Fitting the carrying strap (Fig. 3/4) Ø mm Electrode diameter Attach the carrying strap (11) as shown in Fig. 3/4. Symbol for falling characteristic curve 6.
  • Página 16: Welding Preparations

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 16 7. Welding preparations Electrode (Ø mm): Welding current (A) 40 – 50 40 – 80 Connect the earth terminal (9) direct to the part to be 60 – 110 welded or to the support on which the part is resting. 80 –...
  • Página 17: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 17 (5) on the front of the device. 10. Maintenance 3. Connect the TIG equipment to the gas connector (10). The gas supply connector (12) must be Remove dust and dirt from the machine at regular connected to the shielding gas bottle via the intervals.
  • Página 18: Description De Lʼappareil (Fig. 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 18 enrobées ou encore soudage TIG (soudage au Attention ! tungstène et au gaz inerte) en utilisant lʼaccessoire Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter correspondant. Toute manipulation de cette certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des installation non conforme aux règles de lʼart peut être blessures et dommages.
  • Página 19: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 19 faire dégeler des tubes. soudeuse de respecter les règles suivantes pour éviter de se mettre en danger soi-même ou toute Veuillez respecter ! tierce personne et pour éviter tout risque pour les Le rayonnement de lumière de lʼarc électrique personnes et dommages de lʼappareil.
  • Página 20: Vêtements De Protection

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 20 carburants, huiles minérales ou autres comme par ex. dans des salles étroites à parois substances du même genre sont stockés, même électriquement conductibles, (chaudières, tubes, sʼils sont déjà vidés depuis longtemps, étant etc.), dans des salles humides (pénétration de donné...
  • Página 21: Mise En Service

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 21 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Lʼappareil est antiparasité conformément à la directive CE 2004/108/CEE TECHNIQUES Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz EN 60974-1 Norme européenne pour les appareils à souder destinés au Tension à vide 80 V soudage à...
  • Página 22 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 22 Raccord du câble de soudage (figure 5) faisant à ce quʼun bon contact électrique soit Attention ! Ne réalisez les travaux de raccordement présent. Mettez lʼappareil sous tension et réglez le des câbles de soudage (8/9) que lorsque lʼappareil courant de soudage en fonction de lʼélectrode est déconnecté...
  • Página 23: Soudage À Lʼaide De Lʼéquipement De Soudage

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 23 8.2 Soudage à lʼaide de lʼéquipement de soudage tungstène du matériau en faisant des mouvements de bascule réguliers jusquʼà ce quʼun arc électrique apparaisse. Pendant le Veillez à utiliser le gaz correspondant au soudage, gardez un écart constant par rapport à matériau que vous voulez souder.
  • Página 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 24 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 25: Descripción Del Aparato (Fig. 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 25 revestidos o para soldar TIG (soldadura por arco en ¡Atención! atmósfera gaseosa con electrodo de wolframio) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie utilizando los accesorios correspondientes. El de medidas de seguridad para evitar lesiones o manejo incorrecto de esta instalación puede daños.
  • Página 26: Uso Adecuado

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 26 ¡Tenga en cuenta lo siguiente! intermedios. La radiación luminosa del arco puede dañar la 2. En caso de accidente, desenchufar inmediata- vista y provocar quemaduras en la piel. mente la fuente de corriente para soldadura. La soldadura por arco produce chispas y gotas 3.
  • Página 27: Recintos Húmedos Y Estrechos

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 27 especialmente formados y acreditados. Ropa de protección Por ejemplo: cámara de presión, raíles, acoplamientos del remolque, etc. 1. Durante el trabajo, la ropa y la protección facial 14. Instrucciones: ha de proteger al soldador en todo el cuerpo Es imprescindible tener en cuenta que el con- frente a radiaciones y quemaduras.
  • Página 28: Montaje Del Cinturón De Transporte (Fig. 3/4)

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 28 máx Corriente máx. de alimentación Soldadura TIG Corriente para soldadura 20 – 160 A Fusible con valor nominal en Duración de funcionamiento X amperios 160 A 103 A Tensión en vacío nominal Corriente para soldadura: 100% 80 A Ø...
  • Página 29: Preparación Para Soldadura

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 29 posición “0”. La luz de control para funcionamiento Electrodo Ø (mm) Corriente de soldadura (A) (3) se apaga. 40 – 50 40 – 80 60 – 110 7. Preparación para soldadura 80 – 150 El borne de masa (9) se fija directamente a la pieza 120 –...
  • Página 30: Mantenimiento

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 30 negativo(6) en la parte delantera del aparato. quemado, cambiarlo por otro del mismo valor Conectar el cable con el borne de masa (9) al nominal (250 mA; característica M). polo positivo (5) en la parte delantera del aparato.
  • Página 31: Elementi Forniti

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 31 Inert Gas) usando i rispettivi accessori. Un uso Attenzione! improprio dellʼapparecchio può essere fonte di Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse pericolo per persone, animali e cose. Lʼutilizzatore avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dellʼapparecchio è...
  • Página 32: Utilizzo Proprio

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 32 Da tenere presente! mente da personale specializzato. Ciò vale Le radiazioni luminose dellʼarco possono particolarmente per la realizzazione di cavi danneggiare gli occhi e causare delle ustioni sulla intermedi. pelle. 2. In caso di incidenti separare immediatamente la La saldatura ad arco sotto gas inerte produce fonte di corrente di saldatura dalla rete.
  • Página 33: Indumenti Protettivi

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 33 saldatori specializzati e certificati. Indumenti protettivi Esempi al riguardo sono serbatoi a pressione, guide di scorrimento, attacchi per rimorchio ecc. 1. Durante il lavoro il saldatore deve essere protetto 14. Avvertenze in ogni parte del corpo da radiazioni e ustioni Fare assolutamente attenzione che il conduttore mediante indumenti e dispositivi di protezione per di protezione negli apparecchi elettrici o negli...
  • Página 34: Simboli E Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 34 4. SIMBOLI E CARATTERISTICHE Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz Tensione a vuoto 80 V TECNICHE Potenza assorbita 5,23 kVA a 22,74 A Protezione (A) EN 60974-1 Norma europea per saldatrici per Peso 9,8 kg saldature manuali ad arco condurata di inserimento limitata.
  • Página 35: Operazioni Preliminari Alla Saldatura

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 35 Durante i lavori di saldatura con elettrodi cilindrici sfregate la punta dellʼelettrodo sul pezzo da saldare rivestiti il cavo con il portaelettrodo (8) viene allo stesso modo in cui si accende un fiammifero. collegato normalmente al polo positivo (5), mentre Questo è...
  • Página 36: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 36 Collegamento dellʼapparecchio 9. Protezione dal surriscaldamento e 1. Collegate lʼattacco alimentazione gas (12) con il fusibile riduttore di pressione alla bombola di gas. Attenzione! La saldatrice è dotata di una protezione dal Nellʼeseguire una saldatura TIG accertatevi di surriscaldamento che protegge il trasformatore di collegare il cavo con il morsetto di massa (9) al saldatura.
  • Página 37: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 37 passande tillbehör. Ej ändamålsenlig användning av Obs! denna utrustning kan vara farlig för personer, djur Innan maskinen kan användas måste särskilda och materiella värden. Användaren av aggregatet är säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor ansvarig för sin egen och andra personers säkerhet. och skador.
  • Página 38: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 38 15 m. 6. Bär fasta och isolerande skor. Tänk på att skorna Skydda dig själv (och personer i närheten) mot ska vara isolerande även om de är våta. Vanliga eventuell farlig verkan från ljusbågen. skor (lågskor) är inte lämpliga eftersom Varning: Beroende på...
  • Página 39: Symboler Och Tekniska Data

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 39 måste uppfylla gällande föreskrifter (VDE 0100). ska väggarna inte vara ljusa eller ha en Enligt dessa föreskrifter är det alltså endast glänsande yta. Fönster måste säkras mot tillåtet att använda säkringar resp. automater instrålande ljus eller reflektering av strålar som är anpassade till ledningsarean (för jordade åtminstone upp till huvudhöjd, t ex med lämplig stickuttag max.
  • Página 40 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 40 Inkopplingstid Varning! Svetsaggregatet får endast anslutas till ett jordat Symbol för TIG-svetsning stickuttag som anslutits enligt föreskrift och som är (Tungsten Inert Gas) anslutet till en säkring med max. 16 A. Ansluta svetskablarna (bild 5) Apparaten är avstörd enl. EG-direktiv 2004/108/EG. Varning! Svetskablarna (8/9) får endast anslutas om aggregatet inte är ansluten till elnätet.
  • Página 41 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 41 beroende på vilket slags elektrod som används. Ansluta aggregatet: 1. Koppla anslutningen för gastillförsel (12) till Varning! tryckreduceraren på gasflaskan. Om svetsströmmen överstiger 130 A (se rött område Varning! skalan för svetsström) är det under vissa Vid TIG-svetsning måste du se till att kabeln med omständigheter möjligt att en snabb säkring går.
  • Página 42: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 42 På aggregatets baksidan finns en säkring (14). Om aggregatet inte längre fungerar, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och öppna locket till säkringen (14) med en spårskruvmejsel. Om tråden i smältsäkringen har bränts sönder, måste den bytas ut mot en ny säkring med samma strömvärde (250 mA;...
  • Página 43: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 43 Tämän laitteiston asiantuntematon käsittely saattaa Huomio! olla vaarallista ihmisille, eläimille ja omaisuudelle. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laitteiston käyttäjä on vastuussa sekä omasta että turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden muiden henkilöiden turvallisuudesta: välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä lue ehdottomasti tämä...
  • Página 44: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 44 Älä lähesty valokaarta suoraan 15 m säteellä. 6. Käytä tukevia eristäviä jalkineita, joiden tulee Suojaa itseäsi (sekä lähistöllä olevia ihmisiä) eristää myös märällä lattialla. Puolikengät eivät valokaaren mahdollisilta vahingollisilta ole tarkoituksenmukaiset, koska alasputoavat vaikutuksilta. hehkuvat metallitipat aiheuttavat palovammoja. Varoitus: Riippuen hitsauslaitteen liitäntäkohdan 7.
  • Página 45: Symbolit Ja Tekniset Tiedot

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 45 määräysten mukaisesti saa käyttää ainoastaan 2. Kiinteiden työpaikkojen lähellä eivät seinät saa johdon läpimittaa vastaavia varokkeita tai olla vaaleita eikä kiiltäviä. Ikkunat tulee suojata automaatteja (maadoitetuille pistorasioille kork. vähintään pään korkeudelle säteiden läpipäästöä 16 ampeerin varoke tai 16 ampeerin tai takaisinheijastusta vastaan, esim.
  • Página 46: Hitsauksen Valmistelu

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 46 Laite on häirintäsuojattu EY-direktiivin 2004/108/EY laitteen ollessa irroitettuna sähköverkosta! mukaisesti. Liitä hitsausjohdot kuvan 5 mukaisesti. Yhdistä tätä varten elektrodinpidikkeen (8) ja massapinteen (9) pistokkeet vastaaviin pikaliittimiin (5/6) ja lukitse Verkkoliitäntä 230 V 50 Hz pistokkeet paikalleen kääntämällä niitä Joutokäyntijännite (V) myötäpäivään.
  • Página 47 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 47 Pidä suojakilpeä kasvojesi edessä ja hiero elektrodin 2. Liitä TIG-varusteet laitteen etusivulla olevaan kärkeä hitsattavaan kappaleeseen samanlaisella miinus-napaan (6). Liitä massapinteellä (9) liikkeellä kuin tulitikkua raapaistessasi. Tämä on varustettu johto laitteen etusivulla olevaan plus- paras menettely valokaaren sytyttämiseen. Kokeile napaan (5).
  • Página 48: Varaosien Tilaus

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 48 10. Huolto Pöly ja lika tulee poistaa säännöllisin väliajoin koneesta. Puhdistus tehdään parhaiten hienolla harjalla tai rievulla. 11. Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 12.
  • Página 49: Vigtige Oplysninger

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 49 svejsning (wolfram-svejsning i inaktiv atmosfære) Vigtigt! under anvendelse af dertil passende tilbehør. Ved brug af el-værktøj er der visse Usagkyndig håndtering af anlægget kan udgøre en sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fare for personer, dyr og materielle værdier. at undgå...
  • Página 50: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 50 Advarsel: Afhængig af nettets 8. Kig ikke i lysbuen med ubeskyttede øjne, brug forbindelsesbetingelse ved svejseapparatets udelukkende svejseskærm med beskyttelsesglas tilslutningspunkt kan der i nettet opstå forstyrrelser iht. DIN. Ud over lyse- og varmestråling, der kan for andre forbrugere.
  • Página 51: Symboler Og Tekniske Data

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 51 Trange og fugtige rum 4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA Ved arbejder i smalle, fugtige eller varme rum skal EN 60974-1 Europæisk norm for svejseapparater der bruges isolerende underlag og mellemlag, til lysbue-håndsvejsning med desuden kravehandsker af skind eller af andet, begrænset driftstid dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod gulve, vægge, ledende apparatdele og lign.
  • Página 52 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 52 Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Ved svejsning med indkapslede stavelektroder sluttes kablet med elektrodeholder (8) normalt til Tomgangsspænding 80 V plus-polen (5), kablet med jordklemmen (9) til minus- Tilført effekt 5,23 kVA ved 22,74 A polen (6).
  • Página 53 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 53 Tilslutning for gastilførsel (12) skal forbindes med Elektrode Ø (mm) Svejsestrøm (A) beskyttelsesgasflasken via en reduktionsventil. 40 - 50 Gasflowmængden kan indstilles på 40 - 80 reduktionsventilen og på WIG-slangepakkens 60 - 110 håndgreb. Alt efter svejsestrøm og bearbejdet materiale skal der indstilles en gasflowmængde 80 - 150 på...
  • Página 54: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 54 10. Vedligeholdelse Støv og tilsmudsning skal fjernes fra maskinen med jævne mellemrum. Rengøringen udføres bedst med en fin børste eller en klud. 11. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer.
  • Página 55: Důležité Pokyny

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 55 pro osoby, zvířata a věcné hodnoty. Uživatel zařízení Pozor! je zodpovědný za bezpečnost vlastní a jiných osob. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Bezpodmínečně si přečtěte tento návod k obsluze a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a dbejte jeho předpisů.
  • Página 56: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 56 eventuálně nebezpečným efektům oblouku. odpadávající, žhnoucí kapky kovu mohou způsobit popáleniny. Varování: v závislosti na podmínkách připojení k síti v bodě připojení svářečky může v síti dojít k 7. Nosit vhodné oblečení, nenosit nic ze poruchám pro ostatní...
  • Página 57: Ochranný Oděv

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 57 automaty (pro zásuvky s ochranným kolíkem 4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA max. 16ampérové pojistky nebo 16ampérový spínač pojistky pro jištění vedení). Nadměrné EN 60974-1 Evropská norma pro jištění může mít za následky požár vedení resp. svářečky na ruční...
  • Página 58: Uvedení Do Provozu

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 58 Síťová přípojka 230 V ~ 50 Hz rychlospojkami (5/6) a zástrčky aretujte otáčením ve směru hodinových ručiček. Napětí naprázdno 80 V Při svařování s obalenými tyčovými elektrodami se Příkon 5,23 kVA při 22,74 A kabel s držákem elektrod (8) obvykle připojuje na Jištění...
  • Página 59 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 59 metoda k zapálení oblouku. Na zkušebním kusu vybavení TIG na záporný pól (6). otestujte, zda jste zvolili správnou elektrodu a sílu 2. Připojte vybavení TIG na záporný pól (6) na proudu. přední straně přístroje. Připojte kabel s ukostřovací...
  • Página 60: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 60 10. Údržba Prach a nečistoty je třeba ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění provádět nejlépe hadrem nebo jemným kartáčkem. 11. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační...
  • Página 61: Obseg Dobave

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 61 opremo lahko predstavlja nevarnost za osebe, živali Pozor! in materialno škodo. Uporabnik naprave je Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere odgovoren za lastno varnost in za varnost drugih preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili oseb: brezpogojno preberite ta navodila za uporabo poškodbe in škodo.
  • Página 62: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 62 Ne približujte se obločnici neposredno do razdalje varilnega tokokroga), pred škodljivim žarčenjem 15 m. (toplotno in UV žarčenje) ter pred žarečo raztaljeno kovino in kapljicami raztaljene žlindre. Zaščitite se (tudi druge osebe, ki se nahajajo v bližini) pred eventuelno nevarnimi učinki 6.
  • Página 63: Simboli In Tehnični Podatki

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:14 Seite 63 15. Zavarovanje dovodov do električnih omrežnih možnosti tako zavarovati, da bodo osebe, ki se vtičnic mora odgovarjati predpisom (VDE 0100). nahajajo v bližini, na varnem. Nepooblaščene osebe se ne smejo nahajati v bližini izvajanja Po teh predpisih se sme uporabljati samo varjenja.
  • Página 64: Priprava Na Varjenje

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 64 Trajanje vklopa Priklop varilnega kabla (Slika 5) Pozor! Priklop varilnega kabla (8/9) izvršite samo Simbol za WIG varjenje (wolfram- takrat, ko je naprava izključena! inertni plin) Varilni kabel priključite kot je prikazano na sliki 5. V ta namen priključite oba vtikača držala za elektrode Naprava ne povzroča radijskih motenj v skladu z (8) in sponko za maso (9) z odgovarjajočimi hitrimi...
  • Página 65 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 65 Pozor! Legirano jeklo (V2A) = ArO2 Pri varilnih tokovih nad 130 A (glej rdeče območje na (ga ta naprava ne podpira) skali za varilni tok) lahko pri uporabi hitrih varovalk prihaja v določenih pogojih do sprožanja varovalke. Priklop naprave: Držite zaščitni vizir pred obrazom in podrgnite s 1.
  • Página 66: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 66 9. Zaščita proti pregrevanju in varovalka Varilni aparat je opremljen z zaščito proti pregrevanju, katera ščiti varilni transformator pred pregrevanjem. Če se zaščita proti pregrevanju sproži, se prižge kontrolna lučka (4) na Vaši napravi. Pustite, da se varilni aparat nekaj časa ohlaja. Na zadnji strani naprave se nahaja varovalka naprave (14).
  • Página 67: Opseg Isporuke

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 67 predmete. Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu Pažnja! sigurnost, kao i za sigurnost drugih osoba: Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Obavezno pročitajte ove upute za uporabu i sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i pridržavajte se propisa.
  • Página 68: Namjenska Uporaba

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 68 Zaštitite se (vrijedi i za osobe koje stoje u blizini) 8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, od mogućih opasnih efekata el. lěka. koristite isključivo zaštitnu masku za Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži prema DIN-u.
  • Página 69 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 69 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
  • Página 70: Puštanje U Rad

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 70 brzim stezaljkama (5/6) i aretirajte utikač tako da ga Mrežni priključak 230 V 50 Hz okrenete u smjeru kazaljke na satu. Napon praznog hoda (V) Kod zavarivanja štapastim elektrodama s plaštom Potrošnja snage 5,23 kVA kod 22,74 A priključite kabel s držačem elektroda (8) u Osigurač...
  • Página 71 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 71 Pozor! Priključivanje uređaja: Kod struja zavarivanja većih od 130 A (vidi crveno 1. Spojite priključak za dovod plina (12) s područje na skali struje zavarivanja) prilikom reduktorom tlaka na plinsku bocu. korištenja brzih osigurača može doći do njihovog Pozor! aktiviranja.
  • Página 72: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 72 Na stražnjoj strani uređaja nalazi se osigurač (14). Ako uređaj više ne funkcionira, izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice i pomoću odvijača otvorite poklopac osigurača (14). Ako je nit rastalnog osigurača pregorjela, zamijenite ga novim osiguračem iste nazivne vrijednosti (250 mA;...
  • Página 73: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 73 ve nesneler için tehlikeli olabilir. Makine kullanıcısı Dikkat! kendi ve diğer şahısların güvenliğinden sorumludur. Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Kullanma talimatını mutlaka okuyun ve açıklanan önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet talimatlara riayet edin. edilecektir.
  • Página 74: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 74 ölümcül olabilir. temasının daha iyi olmasını sağlayın. Ark kaynağı çalışması yapılan yerin 15 metre 5. Kaynak çalışması esnasında her iki elinize çapındaki bölümüne direkt olarak yaklaşmayın. izolasyonlu eldiven takın. Bu tür eldivenler elektrik Ark kaynağının tehlikeli ışınlarına karşı kendinizi çarpmasına (kaynak akım devresinin açık devre (aynı...
  • Página 75 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 75 çalışmaları topraklama hattı bulunan makine ile Zararlı ışın ve yanıklardan korunma yapılacaktır. Böylece topraklama pensesini bağlamadan makine ile kaynak yapma olanağı 1. Kaynak çalışması yapılan yerde „Ark kaynağı vardır. Bu durumda kaynak akımı toprak hattı ışığına bakmayın!“...
  • Página 76 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 76 Kaynak makinesini kullanmadan 6. Çalıştırma önce Kullanma Talimatını dikkatlice okuyun ve içindeki bilgilere riayet Güç besleme kablosunun bağlanması edin. Elektrik kablosunu (7) güç besleme kablosuna bağlamadan önce tip etiketinde belirtilen elektrik IP 21 S Koruma sınıfı değerlerinin mevcut güç...
  • Página 77 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 77 8. Kaynaklama koyulmasına dikkat edin. Kaynak dikişi üzerinde oluşan cüruf kabuğu ancak soğuduktan sonra temizlenecektir. 8.1 Örtülü elektrotlar ile kaynaklama Yarıda kesilen kaynak dikişine yarıda bırakılan Makinenin elektrik bağlantısı ile kaynak devresi ile yerinden tekrar devam etmeden önce cüruf kabuğu ilgili tüm bağlantıları...
  • Página 78: Yedek Parça Sipariμi

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 78 5. Wolfram iğnesini yerleştirirken iğnenin seramik 12. Bertaraf etme ve geri kazan∂m nozuldan yaklaşık 5mm dışarı çıkmasına dikkat edin. Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet 6. Sonra torçdaki gaz ventilini açın. özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj 7.
  • Página 79: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät IW 160 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 80 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 81 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 81 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 82 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 82 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Página 83 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 83 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 84 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 85 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 85 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Technické...
  • Página 86 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 86...
  • Página 87 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 87...
  • Página 88: Guarantee Certificate

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 88 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 89: Bulletin De Garantie

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 89 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où...
  • Página 90: Certificado De Garantía

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 90 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 91 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 91 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
  • Página 92 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 92 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
  • Página 93 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 93 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut.
  • Página 94 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 94 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen.
  • Página 95: Záruční List

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 95 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Página 96: Garancijski List

    Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 96 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo.
  • Página 97 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 97 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Página 98 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 98 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Página 99 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 99 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 100 Anleitung_IW_160_SPK7__ 02.07.14 08:15 Seite 100 EH 06/2014 (01)

Este manual también es adecuado para:

15.441.22

Tabla de contenido