Página 1
SNACK FRIGGITRICI IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! FRITEUSE DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! FRYERS GB – IE – MT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the general informations immediately! FRITEUSES...
INFORMAZIONI GENERALI ..............................10 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 10 AVVERTENZE GENERALI ............................10 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................10 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 10 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................10 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 10 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................10 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................
INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infiammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
accidentale. Per scaricare l'olio, premere la leva di comando • Rimuovere la pellicola che protegge i pannelli esterni.Rimuo- del rubinetto verso il basso e tirare in avanti. vere con idoneo solvente il collante eventualmente rimasto su questi. 4 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 7 POSIZIONAMENTO 4.1 IMBALLO •...
• Bloccare il cavo di alimentazione con il pressacavo. • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti • Proteggere il cavo di alimentazione esterno alla apparecchia- informazioni sulla sicurezza di installazione , d’uso e manu- tura con tubo metallico o in plastica rigida. tenzione della apparecchiatura.
non trabocchi dall'orlo della vasca. Qualora ciò accadesse, 180 Temperatura massima di cottura sospendere l'immersione del cestello per qualche secondo. • Non attivare il riscaldamento quando non c’é olio in vasca. Accensione • Quando il riscaldamento e' attivato si deve mantenere in va- •...
FILTRI 16.2 APPARECCHIATURA ELETTRICA L'utilizzo di filtri dell'olio permette di allungare la vita dell'olio Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e garantendo, in caso di riutilizzo, una migliore cottura del cibo. avvertenze per l' uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER Per la pulizia, estrarre il filtro dalla sua sede: se il filtro è...
• Verificare, dopo la sostituzione di un componente del circuito 20.2 FRIGGITRICI ELETTRICHE gas, la assenza di perdite nei suoi punti di collegamento al • Termostato di sicurezza circuito stesso. • Termostato di lavoro • Verificare , dopo la sostituzione di un componente del circuito •...
Página 17
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................17 GERÄTEDATEN ................................ 17 ALLGEMEINE HINWEISE ............................17 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................17 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................17 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................17 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 17 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................17 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................18 INSTALLATIONSANLEITUNGEN ............................
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel "REINIGUNGSANWEISUNGEN". Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- • Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe in Nähe des lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer dieser •...
den Bedienhebel des Ablasshahns eindrücken und nach vorn • Verordnungen über Arbeitsstätten.Bauaufsichtliche Richt- ziehen. linien über die brandschutztechnischenAnforderungen an Lüftungsanlagen. 4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES • DVGW -Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Ga- GERÄTS sverbrauchseinrichtungen”. • DVGW -Arbeitsblatt G600 (TRGI) “Technische Regeln fürGa- 4.1 VERPACKUNG sinstallationen”.
• Führen Sie es nach außen oder in einen garantiert funktio- • Die Düse UM (in einem Bausatz mit dem Luftregler Z) wieder nierenden Schornstein ab. Das Rohr darf nicht länger als 3 fest verschrauben: Meter sein. • Bringen Sie den Luftregler Z auf den in der Tabelle T1 ange- gebenen Abstand A.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER und Abflussöffnungen nicht. • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Einschalten des Zündbrenners Gerätekomponenten vor. Den Bedienknebel eindrücken und auf " " drehen.Den Kne- • Für die reinigung keine brennbaren reinigungsmittel verwen- bel ganz eindrücken und den Zündbren- ner mit der Taste den.
REINIGUNGSANLEITUNGEN • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Gerätekomponenten vor. REINIGUNGSHINWEISE 15 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Siehe Kapitel "Installationsanleitungen". Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Pflichten verursacht werden. 16 INBETRIEBNAHME • Reinigen Sie täglich die Außenflächen aus mattiertem Edel- Überprüfen Sie nach der Installation, der Anpassung an stahl, die Flächen der Garbecken und der Kochplatten.
• Das Thermoelement ist nicht korrekt am Gashahn oder am • Das Bedienfeld und die obere Abdeckung, die die Ver- Gasventil angeschlossen. drahtung der Heizwiderstände schützt, abnehmen. • Der Knebel des Gasschalters oder des Gasventils wird nicht • Die zwischen den Heizwiderständen angebrachten Ther- genügend gedrückt.
Página 24
GENERAL INFORMATION ............................... 24 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................24 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 24 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................24 REMINDERS FOR THE USER ..............................24 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................24 REMINDERS FOR CLEANING ..............................24 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 24 DISPOSAL OF PACKING AND THE APPLIANCE .....................
GENERAL INFORMATION • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. This chapter contains general information which all users of the • Do not tamper with appliance components. manual must be familiar with. Specific information for individual •...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 8 FUMES EXHAUST SYSTEM Create a fumes exhaust system based on the "Type" of ap- REMINDERS FOR THE INSTALLER pliance.The "Type" is stated on the appliance data plate. The manufacturer will not be liable for any damage or in- jury resulting from failure to observe the following rules 8.1 APPLIANCE TYPE "A1"...
• Replace the gas valve minimum nozzle ( Um ). • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- • Affix the adhesive tab indicating the new type of gas used.The pliance. nozzles and adhesive tabs are supplied with the appliance. •...
Main burner ignition • Do not use sharp objects which might scratch and damage the surfaces. • Turn the knob to the chosen temperature setting for cooking. COOKING WELLS Switching off • Clean the wells by bringing the water to the boil, with the ad- To switch the main burner off, turn the knob to position "...
16.2 ELECTRICAL APPLIANCES 18.1 GAS FRYERS Switch on the appliance as directed in the instructions and re- Replacing the pilot burner, the thermocouples, the igni- minders for use given in Chapter " INSTRUCTIONS FOR USE ters, the piezoelectric ignition and the safety thermostats "...
Página 30
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 30 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................30 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................30 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................30 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 30 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................30 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 30 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................30 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Attention: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les jouent pas avec l’appareil.
4 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL 7 MISE EN PLACE • Les dimensions de l'appareil et la position des raccorde- 4.1 EMBALLAGE ments sont indiquées dans le schéma d'installation figurant au début de ce manuel. L’emballage est réalisé dans des matériaux compatibles avec •...
9.2 MISE À LA TERRE ET NOEUD ÉQUIPOTENTIEL • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs Brancher l'appareil à une prise de terre efficace. Relier le con- qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- ducteur de terre à...
REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Extinction • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». Remplissage • Le voyant jaune s'éteint • Fermer le robinet de vidange de la cuve (manette dans le 13 PÉRIODES D'INACTIVITÉ panneau de commande).
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations im- • Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne portantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'ap- • La bougie d'allumage est mal reliée ou défectueuse pareil en toute sécurité.
Remplacement de la valve de gaz, du brûleur, du robinet de vidange de l'huile • Démonter le panneau de commandes • Enlever le fond de l'appareil. • Vérifier l'absence de fuites de gaz aux points de raccorde- ment. • Déposer et remplacer le composant. •...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL ..............................37 DATOS DEL EQUIPO ..............................37 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................37 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................37 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 37 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 37 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 37 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................37 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ......................
INFORMACIÓN GENERAL • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. En este capítulo se suministran informaciones generales que • Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales maciones específicas para cada usuario del manual figuran en reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento,...
4 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO • Quitar la película que protege los paneles externos. Si que- dan restos de adhesivo en los paneles, eliminarlos con un disolvente. 4.1 EMBALAJE El embalaje está realizado con materiales compatibles con el 7 EMPLAZAMIENTO medio ambiente.
• Proteger el cable de alimentación que queda fuera del equi- • Leer atentamente este manual. Suministra información im- po con un tubo metálico o de plástico rígido. portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- miento del equipo. 9.2 CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL •...
• Una vez activado el calentamiento, mantener el nivel de acei- Encendido te en la marca de mínimo (situada en la pared posterior de la • Girar el mando del termostato a la posición correspondiente cuba) o más arriba. a la temperatura de cocción elegida. •...
alojamiento. Sustituir el filtro si se rompe o no funciona correc- 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS tamente. 17.1 FREIDORAS DE GAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El quemador piloto no se enciende. Causas posibles: ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- •...
18.1 FREIDORAS DE GAS Sustitución de piloto, termopares, bujías de encendido, encendedor piezoeléctrico y termostatos de seguridad • Desmontar el panel de mandos. • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Sustitución de válvula de gas, quemador y grifo de descar- ga de aceite •...
Página 44
ALGEMENE INFORMATIE ............................... 44 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 44 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 44 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 44 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................44 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................44 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................44 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................44 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL .................
ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
OLIEAFTAPKRAAN De installatie en de aansluiting van de apparatuur moet worde- nuitgevoerd overeenkomstig de geldende normen. • Het apparaat heeft een klep met bedieningshendel om de olie af te tappen. Bij modellen met olieaftapkraan op het be- Installeer het apparaat overeenkomstig de norm EN1717 en de dieningspaneel is een veiligheidsvoorziening aanwezig om nationale geldende reglementen inzake water.
9.1 VERBINDING MET HET ELEKTRICITEITSNET 10.2 VERVANGING INSPUITER WAAKVLAMBRANDER Controleer of het apparaat geschikt is om te werken met de spanning en de frequentie waarmee het zal worden gevoed. • Schroef het verbindingsstuk R los. Controleer dit aan de hand van de gegevens van het type- •...
12 GEBRUIK VAN DE FRITEUSE • De waakvlam kan worden aangestoken door er een vlam bij te houden. AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK Ontsteking van de hoofdbrander • Het apparaat is bestemd voor het frituren van voedsel in olie • Draai de knop op de stand van de gewenste bereidingstem- of in hard vet.
• Reinig het apparaat niet met directe waterstralen of stralen graaf “Oplossen van storingen”, verderop in deze handleiding, met hoge druk. worden geraadpleegd. • Gebruik geen bijtende producten om de vloer onder het ap- paraat schoon te maken. 16.1 GASAPPARATEN •...
• De leiding of de inspuiter is verstopt. • Maak de elektrische verbindingen met de andere inrichtingen • De gaskraan of de gasklep is defect. los. • De brander is defect (uitgangsopeningen van het gas ver- • Demonteer en vervang het onderdeel. stopt).