ALI PROXE70 74GFR Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Freidoras gas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

FRIGGITRICI GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GAS FRYERS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
GAS-FRITTEUSEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRITEUSES À GAZ
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
FREIDORAS GAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
GAS FRITEUSES
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur
van het apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
PROFESSIONAL LINE FOR EVERYONE
DOC.NO CR1368870
EDITION 001
2028
8
IT
CH
18
GB
IE
MT
28
DE
AT
IT
BE
LU
CH
38
FR
BE
LU
CH
48
ES
58
NL
BE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI PROXE70 74GFR

  • Página 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies DOC.NO CR1368870 ALI Group S.r.l. EDITION 001 2028 Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
  • Página 2 Schema di installazione - Installation diagram - Installationsplan Schéma d’installation - Esquema de instalacion - Installatieschema MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Página 3 Schema di installazione - Installation diagram - Installationsplan Schéma d’installation - Esquema de instalacion - Installatieschema MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Página 4 Figure - Figures - Abbildungen Figures - Figuras - Figuren...
  • Página 5 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 6 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Página 7 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 8 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Indice Dispositivi di Protezione Individuale Rischi residui Informazioni generali 1. DATI DELL’APPARECCHIATURA 2. AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE AVVERTENZE PER LA PULIZIA 3. DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO 4. SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 5.
  • Página 10: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Dispositivi di Protezione Individuale Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina Auricolari Protezione Sicurezza Elmetto FASE Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso Ordinario...
  • Página 11: Rischi Residui

    Rischi residui La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l’installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati. RISCHIO RESIDUO SITUAZIONE PERICOLOSA AVVERTENZA...
  • Página 12: Informazioni Generali

    Informazioni generali In questo capitolo sono riportate le informazioni generali dell’apparecchiatura devono essere che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di eff ettuati da personale qualifi cato questo manuale. Le informazioni specifi che per ciascuno e autorizzato dal costruttore, in degli utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli successivi (“ISTRUZIONI PER ..”).
  • Página 13: Avvertenze Per Il Manutentore

    Informazioni generali AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE considerato responsabile per eventuali danni causati • dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati. Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti informazioni sulla sicurezza di installazione, • L’ apparecchiatura è dotata di un termostato di d’uso e manutenzione della apparecchiatura. •...
  • Página 14: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 10. SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere Realizzare lo scarico dei fumi secondo il “Tipo” della considerato responsabile per eventuali danni causati apparecchiatura. Il “Tipo” è riportato nella targa dati dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati.
  • Página 15: Sostituzione Dell' Ugello Del Bruciatore Pilota

    Istruzioni per l’installazione • SOSTITUZIONE DELL’UGELLO DEL BRUCIATORE Riavvitare a fondo l’ ugello Um. • PRINCIPALE E REGOLAZIONE DELL’ ARIA PRIMARIA Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la • Smontare il pannello comandi. sequenza utilizzata per il loro smontaggio. •...
  • Página 16: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE dell’apparecchiatura, chiudere il Il costruttore dell’apparecchiatura non rubinetto di intercettazione gas e/o può essere considerato responsabile disinserire l’interruttore generale di per eventuali danni causati dalla alimentazione elettrica, installati a inosservanza degli obblighi sotto monte della stessa. riportati.
  • Página 17: Riempimento E Svuotamento Della Vasca

    Istruzioni per l’uso • Prima di introdurre l’olio nella vasca assicurarsi che ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI questa non contenga acqua. La manopola di comando del rubinetto gas ha le seguenti • Versare l’olio nella vasca fi no al livello max indicato posizioni di utilizzo: dall’ap-posita tacca di riferimento ricavata sulla parete Spento...
  • Página 18: Avvertenze Per Il Manutentore

    Istruzioni per la pulizia AVVERTENZE PER LA PULIZIA Passare il panno nel verso della satinatura. Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere Risciacquare spesso e asciugare accuratamente. • considerato responsabile per eventuali danni causati Non usare pagliette o altri oggetti in ferro. •...
  • Página 19: Risoluzione Malfunzionamenti

    Istruzioni per la manutenzione 15. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI FRIGGITRICI GAS Sostituzione della valvola gas e del termostato di FRIGGITRICI GAS sicurezza. Il bruciatore pilota non si accende. • Svuotare tutto l’olio contenuto in vasca. Possibili cause: • Aprire la porta. • La Pressione di alimentazione gas è...
  • Página 20 Index Personal Protective Equipment Residual risk General information 1. APPLIANCE SPECIFICATIONS 2. GENERAL PRESCRIPTIONS REMINDERS FOR THE INSTALLER REMINDERS FOR THE USER REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN REMINDERS FOR CLEANING 3. SAFETY AND CONTROL DEVICES 4. DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE 5.
  • Página 21: Personal Protective Equipment

    Personal Protective Equipment Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors PHASE Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 22: Residual Risk

    Residual risk There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 23: General Information

    General information This chapter contains general information which all users with current safety standards and the of the manual must be familiar with. Specifi c information for instructions given in this manual. individual users of the manual is provided in subsequent For after-sales service, contact chapters (“...
  • Página 24: Reminders For The Maintenance Technician

    General Information • instructions given in this manual. The appliance is equipped with a manual reset • Identify the specifi c appliance model. The model safety thermostat which interrupts heating when number is detailed on the packaging and on the the operating temperature exceeds the maximum appliance data plate.
  • Página 25: Instructions For Installation

    Instructions for installation REMINDERS FOR THE INSTALLER tops to the same height. • Unite the appliances using the special unionjoint- The manufacturer will not be liable for any damage or coverings supplied upon request injury resulting from failure to observe the following rules.
  • Página 26: Replacing The Pilot Burner Nozzle

    Instructions for installation REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE • Remove the control panel. ADJUSTING THE PRIMARY AIR FLOW. • • Undo connector R. Remove the control panel. • • Remove nozzle UP and replace it with the one indicated Loosen the screws V1.
  • Página 27: Reminders For The User

    Instructions for use REMINDERS FOR THE USER instructions given in Chapter “ The manufacturer will not be liable for INSTRUCTIONS FOR CLEANING”. any damage or injury resulting from Do not store fl ammable materials in • failure to observe the following rules. close proximity to the appliance.
  • Página 28: Prolonged Disuse

    Instructions for use • The appliance is equipped with a manual reset safety Pilot ignition thermostat which interrupts heating when the operating Press and turn the knob to position “ ”. • temperature exceeds the maximum permitted value. Press the knob down fully and light the pilot using •...
  • Página 29: Instructions For Maintenance

    Instructions for maintenance • REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN Igniter defective or not properly connected. • Igniter or igniter wire defective. The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following Pilot burner goes out during use rules.
  • Página 30 Index Persönliche Schutzausrüstungen Restrisiken Allgemeine Informationen 1. GERÄTEDATEN 2. ALLGEMEINE HINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER REINIGUNGSHINWEISE 3. SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN 4. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS 5. RISIKEN DURCH LÄRM Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER 6.
  • Página 31: Persönliche Schutzausrüstungen

    Persönliche Schutzausrüstungen Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz PHASE Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 32: Restrisiken

    Restrisiken Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 33: Allgemeine Informationen

    Allgemeine informationen Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die Installation, Umstellung auf eine • sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein andere Gasart und Wartung des müssen. Die spezifi schen Informationen für die einzelnen Geräts sind durch qualifi ziertes und Benutzer dieser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („ANWEISUNGEN FÜR ..
  • Página 34: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    Allgemeine informationen Verdecken Sie die am Gerät SICHERHEITSTHERMOSTAT • vorhandenen Belüftungsschlitze und Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Auslassöff nungen nicht. Pfl ichten verursacht werden. Nehmen Sie keine unerlaubten • • Das Gerät verfügt über einen von Hand rückstellbaren Änderungen an den Geräteteilen vor.
  • Página 35: Installationsanweisungen

    Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN Befestigen Sie das separat installierte, 40 cm breite Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Gerät am Boden. Verwenden Sie die dazu bestimmten Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Gewindefüße. Pfl...
  • Página 36: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • 12. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART Bauen Sie die Düse UM aus und ersetzen Sie sie durch die mit der in Tabelle T1 angegebenen Düse. Tabelle T1 gibt je nach Bestimmungsland an: • • welche Gasarten für den Gerätebetrieb infrage Die Düse UM wieder fest verschrauben.
  • Página 37: Gebrauchsanleitungen

    Gebrauchsanleitungen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER oder Betriebsstörungen den Der Gerätehersteller ist nicht haftbar Gasabsperrhahn und/oder für eventuelle Schäden, die durch unterbrechen Sie die Stromversorgung Missachtung der nachstehenden am Hauptschalter, die beide dem Gerät vorgeschaltet sind. Pfl ichten verursacht werden. Beachten Sie bei der •...
  • Página 38: Stillstandzeiten

    Gebrauchsanleitungen sich Schaum und das heiße Öl kann ausspritzen oder Einschalten des Zündbrenners überlaufen. Den Bedienknebel eindrücken und auf “ ” drehen. • Sobald der Ölstand unter die Markierung des Mindestfüll- • Den Knebel ganz eindrücken und den Zündbrenner mit stands sinkt, muss Öl nachgefüllt werden (Brandgefahr).
  • Página 39: Reinigungsanleitungen

    Reinigungsanleitungen • REINIGUNGSHINWEISE Keine Scheuerschwämme oder anderen Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Metallgegenstände verwenden. • Verwenden Sie keine chlorhaltigen Produkte. Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden • Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, die Kratzer Pfl ichten verursacht werden. oder Schäden an den Oberfl...
  • Página 40: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    Wartungsanweisungen des Bereichs der Grenzwerte (Min. - Max. ) von Tabelle 16. ERSATZ VON BAUTEILEN T2 liegen, muss der Gerätebetrieb unterbrochen und das HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN Gaswerk kontaktiert werden. • Bei Elektrogeräten vor jedem Eingriff unbedingt den •...
  • Página 41 Index Dispositifs de Protection Individuels Risques résiduels Informations générales 1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE MAINTENANCE AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE 4. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL 5.
  • Página 42: Dispositifs De Protection Individuels

    Dispositifs de Protection Individuels Le tableau ci-dessous récapitule les Dispositifs de Protection Individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l’appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives Protection Sécurité PHASE Transport Manutention Déballage Montage Utilisation Ordinaire X (*) Réglages Nettoyage Ordinaire Nettoyage Exceptionnel...
  • Página 43: Risques Résiduels

    Risques résiduels La machine signale les risques qui n’ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l’installation de protections spécifi ques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s’agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits. RISQUES RÉSIDUELS SITUATION DANGEREUSE AVERTISSEMENT...
  • Página 44: Informations Générales

    Informations générales Ce chapitre donne des informations générales dont les des installateurs qualifi és et agréés utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. par le fabricant, conformément aux Les informations spécifi ques destinées aux diff érents normes de sécurité en vigueur et aux utilisateurs du manuel fi...
  • Página 45: Avertissements Pour L'agent De Maintenance

    Informations générales AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité MAINTENANCE • concernant les dommages liés à la non-observation des Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations consignes suivantes. importantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil en sécurité.
  • Página 46: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l’installation AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR supérieurs à la même hauteur. • Réunir les appareils à l’aide d’un raccord-union Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité disponible sur demande. concernant les dommages liés à la non-observation des consignes suivantes. 10. FUMES EXHAUST SYSTEM •...
  • Página 47: Remplacement De L'injecteur De La Veilleuse

    Instructions pour l’installation • type de gaz utilisé sur l’appareil.Les injecteurs et les Dévisser le raccord R. • Démonter l’injecteur UP et le remplacer par celui qui plaquettes adhésives sont livrés avec l’appareil. est indiqué dans le tableau T1. • Revisser le raccord R à...
  • Página 48: Instructions Pour L'utilisation

    Instructions pour l’utilisation AVERTISSEMENTS POUR fermer le robinet d’arrêt du gaz et/ L’UTILISATEUR ou désactiver l’interrupteur général Le fabricant de l’appareil décline toute d’alimentation électrique installés en responsabilité concernant les amont de l’appareil. dommages liés à la non-observation Procéder au nettoyage conformément •...
  • Página 49: Remplissage Et Vidange De La Cuve

    Instructions pour l’utilisation in-diqué par le repère de référence est atteint (risque Allumage de la veilleuse d’incen-die). S’assurer que la cuve ne contient pas Appuyer sur la manette et la tourner en position “ ”. d’eau avant d’y verser de l’huile. •...
  • Página 50: Instructions Pour Le Nettoyage

    Instructions pour le nettoyage • AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Ne pas utiliser de tampons à récurer ni d’autres objets en fer. • Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore. Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité • Ne pas utiliser d’objets pointus qui pourraient rayer ou concernant les dommages liés à...
  • Página 51: Friteuses Au Gaz

    Instructions pour l’entretien • La conduite ou l’injecteur est obstrué(e). • La vanne de gaz est en panne. FRITEUSES AU GAZ • La bougie d’allumage est mal reliée ou défectueuse. Remplacement de la vanne à gaz et du thermostat de •...
  • Página 52 Índice Equipos de Protección Personal Riesgo residual Información general 1. DATOS DEL EQUIPO 2. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA 3. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL 4. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO 5.
  • Página 53: Equipos De Protección Personal

    Equipos de Protección Personal A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares Protección Seguridad FASE Transporte...
  • Página 54: Riesgo Residual

    Riesgo residual La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 55: Información General

    Información general En este capítulo se suministran informaciones generales personal cualifi cado y autorizado por que deben conocer todos los usuarios de este manual. Las el fabricante, de conformidad con informaciones específi cas para cada usuario del manual las normas de seguridad vigentes y fi...
  • Página 56: Advertencias Para La Limpieza

    Información general • importante sobre la seguridad de instalación, uso y El equipo está dotado de un termostato de seguridad mantenimiento del equipo. con rearme manual que interrumpe el calentamiento • La instalación, la conversión para otro tipo de gas y el cuando la temperatura de funcionamiento supera el mantenimiento del equipo deben ser efectuados por valor máximo permitido.
  • Página 57: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR superior de éstos a la misma altura. • Una los aparatos con los recubrimientos especiales El fabricante del equipo no asume ninguna para uniones que se suministran bajo pedido. responsabilidad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.
  • Página 58: Sustitución Del Tornillo Del Mínimo

    Instrucciones de instalación • • Sustituir el inyector del mínimo de la llave del gas (Um). Desmontar el inyector Um y sustituirlo por el que se • Aplicar al equipo la etiqueta que indica el nuevo tipo indica en la tabla T1. •...
  • Página 59: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO desconectar el interruptor general El fabricante del equipo no asume de alimentación eléctrica, instalados ninguna responsabilidad por daños antes del equipo. Efectuar la limpieza siguiendo debidos a la inobservancia de las • las instrucciones del capítulo indicaciones siguientes.
  • Página 60: Llenado Y Vaciado De La Cuba

    Instrucciones de uso la grasa de la cuba. Encendido del piloto • Sumergir lentamente el cesto con los alimentos en el Presionar el mando y girarlo a la posición “ ”. aceite hirviendo, con cuidado de que la espuma que •...
  • Página 61: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza • ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA No emplear productos químicos que contengan cloro. • No utilizar objetos puntiagudos que puedan rayar o El fabricante del equipo no asume ninguna arruinar las superfi cies. responsabilidad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones siguientes.
  • Página 62: Sustitución De Componentes

    Instrucciones de mantenimiento • El conducto o el inyector están obstruidos. FREIDORAS DE GAS • La llave o la válvula del gas están averiadas. Sustitución de la válvula del gas y del termostato de • La bujía de encendido está mal conectada o averiada. seguridad.
  • Página 63 Index Persoonlijke Beschermingsmiddelen Restrisico Algemene informatie 1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT 2. ALGEMENE AANWIJZINGEN AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN 4. VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 5.
  • Página 64: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Persoonlijke Beschermingsmiddelen Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers FASE Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 65: Restrisico

    Restrisico De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 66: Algemene Informatie

    Algemene informatie In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven te allen tijde kunt raadplegen zolang waarvan alle gebruikers van deze handleiding kennis het apparaat meegaat. moeten nemen. De specifi eke informatie voor elke gebruiker De installatie, aanpassing van deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken •...
  • Página 67: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    Algemene informatie REINIGING’. oppervlak onder het apparaat schoon te maken. Houd geen ontvlambare materialen • 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN in de buurt van het apparaat. GAS BAKPLAAT (De apparaten met een verchroomde plaat) VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT BRANDGEVAAR. De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen •...
  • Página 68: Instructies Voor De Installatie

    Instructies voor de installatie AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR hitte-isolatie hebben. • Zet het apparaat waterpas met de stelpootjes De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk MONTAGE VAN HET APPARAAT OP DE BASIS worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het niet naleven van de hieronder Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type ondersteuning.
  • Página 69: Inbedrijfstelling

    Instructies voor de installatie • inspuiter zelf gestanst. Plaats de beluchter Z op de afstand A die wordt Om het apparaat aan te passenaan het type gas waarmee aangegeven in de tabel T1. • het zal worden gevoed, moeten de aanwijzingen van Draai de schroef V helemaal vast.
  • Página 70: Instructies Voor Het Gebruik

    Instructies voor het gebruik AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER In het geval van een storing of een • De fabrikant van het apparaat kan niet defect in het apparaat moet de verantwoordelijk worden geacht voor gaskraan worden dichtgedraaid en/ eventuele schade die veroorzaakt wordt of moet de hoofdschakelaar van de door het niet naleven van de hieronder elektrische voeding, die bovenstrooms...
  • Página 71: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    Instructies voor het gebruik • Giet olie in de bak tot aan het maximumniveau dat wordt Ontsteking waakvlam aan-gegeven door het referentieteken op de achter-/ Druk de knop in en draai hem in de stand “ ”. zijwand van de bak. •...
  • Página 72: Instructies Voor De Reiniging

    Instructies voor de reiniging AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING doek vaak uit en maak het apparaat goed droog. • Gebruik geen schuursponzen of andere voorwerpen van De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk ijzer. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt •...
  • Página 73: Gasfriteuses

    Instructies voor het onderhoud • het apparaat worden gestopt en moet u contact Draai de blokkeermoer in de bak los. opnemen met het gasbedrijf. • Demonteer en vervang het onderdeel. • Maak de manometer los en draai de • afdichtingsschroef weer helemaal in de Vervang de O-ring van de sonde/bol in de bak.

Este manual también es adecuado para:

Proxe70 76gfrProxe70 74gfrebmProxe70 78gfrebm

Tabla de contenido