Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Boppy
ComfyChic
Baby
Carrier
Support for All Momkind
1
®
CAREFULLY READ AND
FOLLOW WARNINGS AND
INSTRUCTIONS BEFORE USE.
KEEP THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LEA DETALLADAMENTE Y
SIGA LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO.
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET
SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS
ET LES INSTRUCTIONS AVANT
USAGE.
CONSERVEZ CE MANUEL
POUR CONSULTATION
FUTURE.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boppy ComfyChic

  • Página 1 Boppy ® ComfyChic ™ Baby Carrier Support for All Momkind ™ CAREFULLY READ AND FOLLOW WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. LEA DETALLADAMENTE Y SIGA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
  • Página 2 (8-35 lbs). Integrated Stash n’ Go Pouch zips down from waist to make carrier compact when not in use. Machine washable for easy care because drool happens. Visit Boppy.com to watch the how-to-use video.
  • Página 3 + 6 months (after your baby (after your baby has strong head and has strong head and neck control) neck control) The International Hip Dysplasia Institute (IHDI) acknowledges the Boppy ComfyChic™ Baby Carrier ® as a “hip-healthy” product when used as directed.
  • Página 4 Getting to know your carrier Conozca el portabebé Apprendre à connaître son porte-bébé Inside View Vista interior Vue intérieure Outside View Vista exterior Vue extérieure...
  • Página 5 Getting to know your carrier Conozca el portabebé Apprendre à connaître son porte-bébé Belt Buckle Belt Strap Belt Pocket Zippers Zippered Storage Pouch Warning Labels/Care Labels Mesh Panels Structured Seat for Baby with “Baby’s Bottom” label Underarm Strap Adjustor Buttons for Head Support Adjustment Shoulder Placement Label Fold-away Head Support Straps...
  • Página 6 T.I.C.K.S. rule for safe babywearing Keep baby close and keep baby safe. When you’re T.I.C.K.S. wearing a carrier, don’t forget the IGHT N VIEW AT ALL TIMES CLOSE ENOUGH TO KISS KEEP CHIN OFF THE CHEST UPPORT BABY’S BACK TIGHT Carriers should be tight enough to hug baby close to you as this will be most comfortable for you...
  • Página 7 CLOSE ENOUGH TO KISS Baby’s head should be as close to your chin as is comfortable. By tipping your head forward you should be able to kiss baby on the head or forehead. Adjust waist belt to ensure baby sits high enough.
  • Página 8 Correct Use / Uso correcto / Utilisation appropriée HIP CARRYING FACING OUT FACING IN LLEVAR EN LA CADERA APUNTANDO HACIA FUERA APUNTANDO HACIA DENTRO PORT SUR LA HANCHE DIRIGÉ VERS L’EXTÉRIEUR DIRIGÉ VERS L’INTÉRIEUR Baby’s chin is up; face visible. Baby is high on wearer’s body (able to kiss head).
  • Página 9 Incorrect Use / Uso incorrecto / Utilisation Inappropriée BABY IS HUNCHED WITH CHIN TOUCHING BABY IS LOW; FACE PRESSED TIGHT CHEST; FACE COVERED. AGAINST WEARER. EL BEBÉ QUEDA AGACHADO CON EL EL BEBÉ QUEDA BAJO, CON LA CARA MENTÓN TOCÁNDOLE EL PECHO Y CON PRESIONADA CONTRA EL ADULTO.
  • Página 10 Putting on your carrier with newborn baby front facing-in. For how-to video instructions visit Boppy.com Use the image above as a guide Place padded waist belt above Click belt. for set-up. With head support up - hips. See image above for label connect both buttons on each side.
  • Página 11 Putting on your carrier with newborn baby front facing-in. Place other strap to shoulder. Baby and you should share the Pull up center panel to straighten Label should be face down. same armhole. Lift baby’s thighs up, material. allowing butt to sink down, creating an “M”...
  • Página 12 Putting on your carrier with newborn baby front facing-in. Additional ways to wear: Distribute strap fabric around Baby should be close enough to kiss. One mesh panel for extra baby’s bottom and back. head support. Widen the underarm straps to nurse. TIME FOR A SAFETY CHECK, p.
  • Página 13 Putting on your carrier with baby front facing-in. For how-to video instructions visit Boppy.com Use the image above as a guide Place padded waist belt above Click belt. for set-up. With head support up - hips. See image above for label connect both buttons on each side.
  • Página 14 Putting on your carrier with baby front facing-in. Place other strap to shoulder. Baby and you should share the Pull up center panel to straighten Label should be face down. same armhole. LIft baby’s thighs up, material. allowing butt to sink down, creating an “M”...
  • Página 15 Putting on your carrier with baby front facing-in. Additional ways to wear: Distribute strap fabric around Baby should be close enough to kiss. One mesh panel for extra baby’s bottom and back. head support. Adaptable seat width, acheived through wrapping Widen the underarm straps to nurse.
  • Página 16 Putting on your carrier with baby front facing-out. For how-to video instructions visit Boppy.com Use the image above as a guide Place padded waist belt above Click belt. for set-up. With head support down - hips. See image above for label connect both buttons on each side.
  • Página 17 Putting on your carrier with baby front facing-out. Place other strap to shoulder. Adjust baby to a comfortable and Adjust shoulder straps Label should be face down. safe position. Baby and you should to a comfortable position. share the same armhole. Note: Wrap straps twice depending on size...
  • Página 18 Putting on your carrier with baby front facing-out. Baby should be close enough to kiss. TIME FOR A SAFETY CHECK, p. 6...
  • Página 19 Hip-carrying; putting your carrier on with baby facing-in on your left hip. (Use opposite “left”/ “right” positioning for right hip). For how-to video instructions visit Boppy.com Use the image above as a guide Place padded waist belt above hips. Click belt.
  • Página 20 Hip-carrying; putting your carrier on with baby facing-in on your left hip. (Use opposite “left”/ “right” positioning for right hip). Left strap to shoulder. Place the right strap to shoulder. Baby and you should share the same Label should be face down. Label should be face down.
  • Página 21 Hip-carrying; putting your carrier on with baby facing-in on your left hip. (Use opposite “left”/ “right” positioning for right hip). Additional ways to wear: Distribute strap fabric around Baby should be close enough to kiss. One mesh panel baby’s back. for extra head support.
  • Página 22 Hip-carrying; putting your carrier on with baby facing-in on your left hip. (Use opposite “left”/ “right” positioning for right hip). Distribute strap fabric Baby should be close enough to kiss. around baby’s back. TIME FOR A SAFETY CHECK, p. 6...
  • Página 23 Removing your carrier Cómo sacarse el portabebé Retrait du porte-bébé...
  • Página 24 Stowing your carrier Cómo guardar el portabebé Rangement du porte-bébé...
  • Página 25: Care Instructions

    Knit: 88% Polyester/12% Spandex. Mesh: 91% polyester/9% Spandex. This product is covered by the U.S. patents identified at www.boppy.com/patents Designed for U.S. Market ©2019 The Boppy Company, LLC. All rights reserved. 560 Golden Ridge Rd. #150 Golden, Colorado, 80401 U.S.A 720-746-3820 RN 123225...
  • Página 26: Fall Hazard

    FALL AND SUFFOCATION HAZARD FALL HAZARD – Infant can fall through a wide leg opening or out of carrier. • Always hold baby closely until carrier is correctly attached to you. • Ensure baby is directly against your chest and your clothing, with no carrier fabric in between you and baby.
  • Página 27 • Make sure newborns to 3 months are positioned properly in the carrier to provide adequate head support. See instructions at boppy.com. • Do monitor baby’s breathing at all times. Make sure a young infant’s chin is off of his or her chest and the back is supported.
  • Página 28 Lavable a máquina para facilitar el cuidado porque los bebés babean. Visite Boppy.com para ver el video con instrucciones de uso.
  • Página 29: Ajuste Adaptable A Cuatro Posiciones Para Llevar

    El Instituto Internacional de Displasia de Cadera (IHDI) reconoce al portabebé ComfyChic™ de Boppy como producto “saludable para las ® caderas” al usarlo conforme a las instrucciones.
  • Página 30: Tener Bien Ajustado

    La regla T.I.C.C.S. para llevar al bebé de manera segura Mantenga al bebé cerca y seguro. Cuando use un portabebé, no T.I.C.C.S. olvide las reglas ENER BIEN AJUSTADO NFALIBLEMENTE A LA VISTA EN TODO MOMENTO CERCA LO SUFICIENTE COMO PARA BESARLO CON EL MENTÓN DESPEGADO DEL PECHO UJETANDO LA ESPALDA DEL BEBÉ...
  • Página 31: Cerca Lo Suficiente Como Para Besarlo

    CERCA LO SUFICIENTE COMO PARA BESARLO La cabeza del bebé debe quedar lo más cerca posible de su mentón como le resulte cómodo. Al inclinar la cabeza hacia delante usted debe poder besar al bebé sobre la cabe- za o la frente. Ajuste el cinturón para verificar que el bebé...
  • Página 32 Póngase el portabebé con el bebé recién nacido apuntando hacia dentro. Para ver el video con instrucciones de cómo se usa visite Boppy.com Use la imagen de más arriba como Póngase el cinturón acolchado a Abroche el cinturón. guía para prepararlo. Con el soporte una altura encima las caderas.
  • Página 33 Póngase el portabebé con el bebé recién nacido apuntando hacia dentro. Póngase la otra correa al hombro. La El bebé y usted deben usar el mismo Pase hacia arriba el panel central etiqueta debe apuntar hacia abajo. agujero para el brazo. Levante los para enderezar la tela.
  • Página 34 Póngase el portabebé con el bebé recién nacido apuntando hacia dentro. Otras maneras de usarlo: Distribuya la tela de las correas El bebé debe quedar suficientemente Un panel de malla para brindar alrededor del trasero y la espalda cerca como para besarlo. soporte adicional de la cabeza.
  • Página 35 Póngase el portabebé con el bebé apuntando hacia dentro. Para ver el video con instrucciones de cómo se usa visite Boppy.com Use la imagen de más arriba como Póngase el cinturón acolchado a Abroche el cinturón. guía para prepararlo. Con el soporte una altura encima las caderas.
  • Página 36 Póngase el portabebé con el bebé apuntando hacia dentro. Póngase la otra correa al hombro. La El bebé y usted deben usar el mismo Pase hacia arriba el panel central etiqueta debe apuntar hacia abajo. agujero para el brazo. Levante los para enderezar la tela.
  • Página 37 Póngase el portabebé con el bebé apuntando hacia dentro. Otras maneras de usarlo: Distribuya la tela de las correas El bebé debe quedar suficientemente Un panel de malla para brindar alrededor del trasero y la espalda cerca como para besarlo. soporte adicional de la cabeza.
  • Página 38 Póngase el portabebé con el bebé apuntando hacia el frente. Para ver el video con instrucciones de cómo se usa visite Boppy.com Use la imagen de más arriba como Ponerse el cinturón acolchado a Abroche el cinturón. guía para prepararlo. Con el soporte una altura encima las caderas.
  • Página 39 Póngase el portabebé con el bebé apuntando hacia el frente. Póngase la otra correa al hombro. La Ajuste al bebé en una posición Ajuste las correas de los hombros en etiqueta debe apuntar hacia abajo. cómoda y segura. El bebé y usted una posición cómoda.
  • Página 40 Póngase el portabebé con el bebé apuntando hacia el frente. El bebé debe quedar suficientemente cerca como para besarlo. ES HORA DE HACER UNA REVISIÓN DE SEGURIDAD, P. 30...
  • Página 41 (Use la posición opuesta “izquierda”/ “derecha” para la cadera derecha). Para ver el video con instrucciones de cómo se usa visite Boppy.com Use la imagen de más arriba como Ponerse el cinturón acolchado a una Abroche el cinturón.
  • Página 42 Llevar sobre la cadera, poniéndose el portabebé con el bebé apuntando hacia dentro sobre la cadera izquierda. (Use la posición opuesta “izquierda”/ “derecha” para la cadera derecha). Correa izquierda al hombro. La Póngase la correa derecha al El bebé y usted deben usar el mismo etiqueta debe apuntar hacia abajo.
  • Página 43 Llevar sobre la cadera, poniéndose el portabebé con el bebé apuntando hacia dentro sobre la cadera izquierda. (Use la posición opuesta “izquierda”/ “derecha” para la cadera derecha). Otras maneras de usarlo: Distribuya la tela de las correas El bebé debe quedar suficientemente Un panel de malla para brindar alrededor de la espalda del bebé.
  • Página 44 Llevar sobre la cadera, poniéndose el portabebé con el bebé apuntando hacia dentro sobre la cadera izquierda. (Use la posición opuesta “izquierda”/ “derecha” para la cadera derecha). Distribuya la tela de las correas El bebé debe quedar suficientemente alrededor de la espalda del bebé. cerca como para besarlo.
  • Página 45: Instrucciones

    Tejido: 88% Poliéster, 12% Spandex. Malla: 91% Poliéster, 9% Spandex. Este producto está cubierto por las patentes estadounidenses indicadas en www.boppy.com/patents Diseñado para el mercado estadounidense. ©2019 The Boppy Company, LLC. Todos los derechos reservados. 560 Golden Ridge Rd. #150 Golden, Colorado 80401 EE. UU. 720-746-3820 RN 123225...
  • Página 46: Peligro De Caídas

    ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS Y ASFIXIA PELIGRO DE CAÍDAS – Puede caerse el recién nacido a través de una abertura ancha de la pierna o salirse del portador. • Siempre sostenga al bebé muy cerca hasta que el portador quede correctamente sujeto en su persona.
  • Página 47: Peligro De Caída

    • Confirme que los recién nacidos hasta los 3 meses estén colocados correctamente en el portador para apoyar bien la cabeza. Vea las instrucciones y visite boppy.com. • Vigile la respiración del bebé en todo momento. Verifique que el mentón del pequeño esté alejado del pecho y que tenga la espalda apoyada.
  • Página 48 à glissière qui se descend depuis la taille pour rendre le porte-bébé compact lorsqu’il n’est pas en usage. Lavable à la machine en vue d’un entretien facile car les bébés bavent. Visitez Boppy.com pour regarder la vidéo d’instructions.
  • Página 49 L’Institut international de la dysplasie de la hanche (IHDI) reconnaît le porte-bébé Boppy ComfyChic comme un produit « sain pour les hanches » lorsqu’il est utilisé conformément au mode d’emploi.
  • Página 50: En Vue À Tout Moment

    La règle T.I.C.K.S. de port sûr du bébé Gardez votre bébé à proximité et en toute sécurité. N’oubliez T.I.C.K.S. pas la règle lorsque vous utilisez un porte-bébé. Serré En vue à tout moment Suffisamment proche pour l’embrasser Menton dégagé de la poitrine Support du dos du bébé...
  • Página 51: Menton Dégagé De La Poitrine

    SUFFISAMMENT PROCHE POUR L’EMBRASSER La tête de votre bébé doit être aussi proche de votre menton qu’il est possible de le faire en tout confort. En inclinant votre tête vers l’avant, vous devriez pouvoir embrasser le bébé sur sa tête ou son front. Ajustez la ceinture de taille pour vous assurer que le bébé...
  • Página 52 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’intérieur. Pour voir la vidéo d’instructions, visiter Boppy.com Utiliser l’image ci-dessus comme Placer la ceinture de taille rembour- Encliqueter la ceinture. guide de mise en place. Le support rée au-dessus des hanches.
  • Página 53 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’intérieur. Placer l’autre courroie sur l’épaule. Le bébé et vous devez partager le même Tirer le panneau central vers le haut L’étiquette doit être dirigée vers le orifice pour le bras. Lever les cuisses du pour redresser le matériel.
  • Página 54: Vérification De Sécurité, P

    Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’intérieur. Autres façons de porter : Répartir le tissu des courroies autour Le bébé doit être suffisamment Un panneau en maille pour un du postérieur et du dos du bébé. rapproché...
  • Página 55 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’intérieur. Pour voir la vidéo d’instructions, visiter Boppy.com Utiliser l’image ci-dessus comme Placer la ceinture de taille Encliqueter la ceinture. guide de mise en place. Le support rembourrée au-dessus des hanches.
  • Página 56 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’intérieur. Placer l’autre courroie sur l’épaule. Le bébé et vous devez partager le même Tirer le panneau central vers le haut L’étiquette doit être dirigée vers orifice pour le bras. Lever les cuisses du pour redresser le matériel.
  • Página 57 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’intérieur. Autres façons de porter : Répartir le tissu des courroies autour Le bébé doit être suffisamment Un panneau en maille pour un sup- du postérieur et du dos du bébé. rapproché...
  • Página 58 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’extérieur. Pour voir la vidéo d’instructions, visiter Boppy.com Utiliser l’image ci-dessus comme Placer la ceinture de taille Encliqueter la ceinture. guide de mise en place. Le support rembourrée au-dessus des pour la tête étant dirigé...
  • Página 59 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’extérieur. Placer l’autre courroie sur l’épaule. Ajuster le bébé à une position Ajuster les courroies des épaules L’étiquette doit être dirigée vers confortable et sûre. Le bébé et à...
  • Página 60 Mise en place du porte-bébé avec le devant du bébé dirigé vers l’extérieur. Le bébé doit être suffisamment rapproché pour pouvoir l’embrasser. MOMENT D’UNE VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ, P . 50...
  • Página 61 Port sur la hanche : mise en place du porte-bébé avec le bébé dirigé vers l’intérieur sur votre hanche gauche. (Utiliser le positionnement « gauche » / « droit » opposé pour la hanche droite). Pour voir la vidéo d’instructions, visiter Boppy.com Placer la ceinture de taille Encliqueter la ceinture.
  • Página 62 Port sur la hanche : mise en place du porte-bébé avec le bébé dirigé vers l’intérieur sur votre hanche gauche. (Utiliser le positionnement « gauche » / « droit » opposé pour la hanche droite). La courroie gauche sur l’épaule. Placer la courroie droite sur Le bébé...
  • Página 63 Port sur la hanche : mise en place du porte-bébé avec le bébé dirigé vers l’intérieur sur votre hanche gauche. (Utiliser le positionnement « gauche » / « droit » opposé pour la hanche droite). Autres façons de porter : Répartir le tissu des courroies autour Le bébé...
  • Página 64 Port sur la hanche : mise en place du porte-bébé avec le bébé dirigé vers l’intérieur sur votre hanche gauche. (Utiliser le positionnement « gauche » / « droit » opposé pour la hanche droite). Répartir le tissu des courroies autour Le bébé...
  • Página 65: Instructions D'entretien

    Tricot : 88 % Polyester/12 % Spandex. Maille : 91 % Polyester/9 % Spandex. Ce produit est couvert par les brevets des États-Unis identifiés à www.boppy.com/patents Conçu pour le marché des États-Unis ©2019 The Boppy Company, LLC. Tous droits réservés. 560 Golden Ridge Rd. #150 Golden, Colorado, 80401 É.-U. 720-746-3820 RN 123225...
  • Página 66 AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE ET D’ÉTOUFFEMENT RISQUE DE CHUTE – Le bébé peut tomber à travers une ouverture large pour les jambes ou hors du porte-bébé. • Toujours tenir le bébé de près jusqu’à ce que le porte-bébé soit correctement fixé à soi. •...
  • Página 67: Risque De Chute

    • S’assurer que les bébés jusqu’à l’âge de trois mois sont placés adéquatement dans le porte-bébé de manière à ce que leur tête soit bien supportée. Voir les instructions à boppy.com. • Surveiller constamment la respiration du bébé. S’assurer que le menton du jeune bébé est dégagé...
  • Página 68 STOP! If you have a question about your Boppy ® ComfyChic Baby Carrier DO NOT bring ™ to store. Please contact us at info@boppy.com or 1.888.77BOPPY (1.888.772.6779). Register your Boppy ComfyChic Baby Carrier ® ™ at www.boppy.com/product-registration/ ALTO! Si tiene alguna pregunta sobre su portabebé...

Tabla de contenido