Página 7
ISTRUZIONI D’USO nessuno di utilizzare il prodotto se non ha letto e compreso piena- IMPORTANTE – mente le avvertenze e le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti ab- LEGGERE ATTEN- biano le necessarie capacità fisiche TAMENTE QUESTE per utilizzare questo prodotto. •...
Página 8
• Non lasciare mai il bambino incustodito all’interno del prodotto quando questo non e indossato. • ATTENZIONE: Monitorare co- • Non posizionare coperte o giacche sopra il bambino stantemente il bambino durante quando è all’interno del prodotto. • Non legare le estremità delle cinghie vicine all’addome l’utilizzo del prodotto.
Página 9
COME RIMUOVERE IL BAMBINO DAL PRODOTTO Dopo ogni lavaggio controllare la consistenza del tessuto ATTENZIONE: è consigliabile sedersi o utilizzare una su- e delle cuciture. perficie piana mentre si svolgono le operazioni per toglie- Lavare in lavatrice 30⁰ re il bambino dal prodotto. 30°...
Página 10
INSTRUCTIONS mouth and nose are unobstructed. • WARNING: For pre-term, low birth IMPORTANT – READ weight babies and children with medical conditions, seek advice from THESE INSTRUC- a health professional before using TIONS CAREFULLY this product. • WARNING: Ensure your child’s AND KEEP THEM chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which...
Página 11
Incorrect use • Do not use the product for more than one child at a time. • Keep in mind that the risk of falling increases as the child grows and becomes more mobile • Do not use this product if some parts are broken, torn or missing.
Página 12
shown on the labels applied on the product (F in the component list) and cross them behind your back (fig.6). 6. Tighten the straps suitably in order to support your child and bring them forward (fig.7) to cross them the first time (fig.8).
Página 13
NOTICE D’EMPLOI saires pour utiliser ce produit. • ATTENTION : Le non-respect des IMPORTANT - LIRE instructions suivantes peut com- promettre la sécurité de votre en- AT TENTIVEMENT fant. • ATTENTION : Surveiller constam- CES INSTRUCTIONS ment l'enfant et s'assurer que sa CONSERVER bouche et son nez ne sont pas obstrués.
Página 14
vestes quand il se trouve dans le produit. • Ne pas attacher les extrémités des sangles près du ventre • ATTENTION : Demander un avis de l'enfant, car elles pourraient le serrer. médical en cas de doute sur l'utili- • Les sangles ne devraient pas tomber sous les genoux de l'utilisateur adulte.
Página 15
COMMENT ÔTER L'ENFANT DU PRODUIT ATTENTION : Il est conseillé de s'asseoir ou d'utiliser une Laver en machine à 30⁰ 30° C surface plane pour ôter l’enfant du produit. Ne pas blanchir Desserrer le nœud (fig. 17), élargir le harnais et dégager les bras.
Página 16
GEBRAUCHSANLEITUNG gelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass alle Benut- WICHTIG – BITTE zer die notwendigen körperlichen Fähigkeiten haben, um dieses Pro- DIESE GEBRAUCHS- dukt zu verwenden. • WARNUNG: Die Nichtbeachtung ANLEITUNG SORG- der folgenden Anweisungen kann FÄLTIG LESEN die Sicherheit Ihres Kindes beein- trächtigen.
Página 17
Chemikalien auszusetzen. • Dieses Produkt darf ausschließlich von Erwachsenen be- ckungsgefahr zu verhindern. nutzt werden. • WARNUNG: Das Kind während • Prüfen Sie stets, dass das Gesicht des Kindes genügend freien Raum hat und die Atmung keinesfalls beeinträch- der Verwendung des Produkts tigt wird.
Página 18
TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG rade zu halten (Abb. 16). REINIGUNG Um das Kind hineinzusetzen, die im vorherigen Absatz ge- Beachten Sie bitte die Angaben auf dem Pflegeetikett. nannte Abfolge wiederholen, das Kind mit Blickrichtung Kontrollieren Sie nach jeder Wäsche die Konsistenz des zur Straße positionieren, die Halterung umklappen und Bezugsstoffs und der Nähte.
Página 19
INSTRUCCIONES DE USO perfectamente las advertencias y las instrucciones. Asegúrese de IMPORTANTE – LEA que todos los usuarios poseen las capacidades físicas necesarias para ATENTAMENTE ES- utilizar este producto. INSTRUCCIO- • ADVERTENCIA: El incumplimien- to de las siguientes instrucciones NES Y CONSÉRVE- puede comprometer la seguridad de su niño.
Página 20
las fuentes de calor o a las sustancias químicas. • El uso de este producto debe estar a cargo exclusiva- evitar el riesgo de asfixia. mente de un adulto. • ADVERTENCIA: Vigile constan- • Compruebe siempre que el espacio alrededor de la cara del niño es suficiente para proporcionar una buena can- temente al niño durante el uso del tidad de aire.
USO DE CARA A LA CALLE F. apertura para los brazos del adulto G. etiquetas A partir del momento en que el niño es capaz de mante- H. fajas de sujeción ner la cabeza erguida y los hombros en posición vertical, aproximadamente a partir de los 6 meses de edad, puede CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIEN- ser transportado de cara a la calle (fig.16).
Página 22
INSTRUÇÕES DE USO sárias para utilizar este produto. • ATENÇÃO: A segurança do seu IMPORTANTE – LEIA bebé pode estar em perigo se não respeitar as instruções que se se- ATENTAMENTE ES- guem. • ATENÇÃO: Monitorize constan- INSTRUÇÕES temente o bebé e certifique-se de PARA CONSULTAS que a boca e o nariz não têm obstáculos.
Página 23
quando estiver dentro do produto. • Não aperte as extremidades das correias próximas do ab- relativamente à utilização deste dómen do bebé, pois poderão apertá-lo. produto. • As faixas não devem cair abaixo dos joelhos do utilizador • ATENÇÃO: Certifique-se de que adulto.
Página 24
ATENÇÃO: Segure firmemente o bebé enquanto realiza Não colocar lixívia esta operação. Em seguida, remova o bebé (fig.18) e conclua a remoção Secar na máquina do produto sem o bebé. ATENÇÃO: Nunca solte o cinto abdominal antes de ter Não passar a ferro retirado o bebé.
Página 25
GEBRUIKSAANWIJZING heeft. Verzeker u ervan dat alle ge- bruikers de nodige fysieke vermo- BELANGRIJK - LEES gens hebben om dit product te kunnen gebruiken. DEZE AANWIJZIN- • WAARSCHUWING: Niet nako- AANDACH- men van de volgende instructies kan de veiligheid van uw kind in TIG EN BEWAAR gevaar brengen.
Página 26
te stellen aan warmtebronnen of chemische stoffen. • Dit product mag uitsluitend door een volwassene wor- te voorkomen. den gebruikt. • WAARSCHUWING: Houd tijdens • Controleer altijd of er genoeg ruimte rondom het gezicht van het kind is, zodat het voldoende lucht krijgt. het gebruik van het product het •...
Página 27
TIPS VOOR HET REINIGEN EN HET ONDERHOUD gen van de voorgaande paragraaf uit en plaats u het kind REINIGEN met het gezichtje naar de straat gericht. Vouw de steun op Houd u aan de instructies op het wasetiket. en gebruik de speciale knop (E) voor meer comfort. Controleer de stevigheid van de stof en de naden na ie- HET KIND UIT HET PRODUCT HALEN dere wasbeurt.
INSTRUKCJA pozwalać na używanie produktu UŻYTKOWANIA osobom, które nie przeczytały i nie zrozumiały w pełni ostrzeżeń i instrukcji. Upewnić się, że wszyscy WAŻNE – UWAŻNIE użytkownicy posiadają zdolności PRZECZYTAĆ fizyczne niezbędne do używania niniejszego produktu. NIEJSZE INSTRUK- • OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzega- CJE I ZACHOWAĆ...
Página 29
pojazdu ani gdy jest się pasażerem motocykla. • Produkt nie może być używany podczas gotowania bądź do tkaniny lub do części twojego sprzątania, aby nie narażać dziecka na działanie ciepła ciała, aby uniknąć niebezpieczeń- lub substancji chemicznych. • Produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie stwa uduszenia.
Página 30
D. pas z kieszenią i zamkiem błyskawicznym 8. Aby objąć większą cześć ciała dziecka, odwinąć do góry E. guzik dla wsparcia główki brzeg pasa (rys.15). F. otwory na ramiona rodzica NOSZENIE PRZODEM DO KIERUNKU RUCHU G. etykiety H. pasy do owijania Od momentu, gdy dziecko jest w stanie trzymać...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αδυναμία τήρη- σης των οδηγιών που ακολουθούν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑ- μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας. ΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ- • ΠΡΟΣΟΧΗ: Να παρακολουθείτε ΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗ- συνεχώς το παιδί και να βεβαιώ- νεστε...
Página 32
• Όταν δε φοράτε το προϊόν, μην αφήνετε ποτέ το παιδί στο εσωτερικό του χωρίς επίβλεψη. κά με τη χρήση αυτού του προϊό- • Μην βάζετε κουβέρτες ή σακάκια πάνω στο παιδί όταν ντος, ζητήστε ιατρική συμβουλή. βρίσκεται μέσα στο προϊόν. •...
Página 33
πλυσίματος. αναδιπλώστε τη βάση στήριξης και χρησιμοποιήστε το Μετά από κάθε πλύσιμο, ελέγξτε το ύφασμα και τις ραφές. ειδικό κουμπί (E) για μεγαλύτερη άνεση. ΠΩΣ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Πλένεται στο πλυντήριο στους 30° 30° C ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενώ κάνετε τις ενέργειες για να αφαιρέσετε το Μην...
Página 34
TALİMATLAR emin olunuz. • UYARI: Bu talimatlara uyulmama- ÖNEMLİ – BU TALİ- sı, çocuğunuzun emniyetinden ödün verebilir. MATLARI DİKKATLE • UYARI: Çocuğunuzu sürekli olarak OKUYUNUZ VE GE- izleyiniz ve ağzının ve burnunun açık olduğundan emin olunuz. LECEĞE YÖNELİK • UYARI: Prematüre, düşük doğum ağırlıklı...
Página 35
ürünü omuzlarınıza takınız. • Başının hareket edebilmesi için boşluk bırakınız. niyetli bir şekilde yerleştirildiğin- • Çocuğu ürüne yerleştirirken ve üründen çıkartırken otu- den ve başının yeterince destek- rur durumda olmanız tavsiye edilir. • Çocuğunuzun rahat ve güvende olduğunu düzenli ola- lendiğinden emin olunuz.
Página 36
BAKIM serbest bırakmayınız. Eskimediğinden veya hasar görmediğinden ve hiçbir parçanın kaybolmadığından emin olmak için dikişleri ve Ürünün kullanımıyla ilgili herhangi bir sorunuz olursa, ART- ürünü düzenli olarak kontrol ediniz. Eğer eskiyen veya kay- SANA müşteri hizmetleri ile iletişime geçiniz. bolan bir parça varsa, ürünü kullanmayınız. Ürün, verilen çantasının içine de yerleştirilebilir.
Página 37
ИНСТРУКЦИЯ ПО том, что все пользователи обла- ЭКСПЛУАТАЦИИ дают необходимыми физически- ми качествами, позволяющими использовать данное изделие. ВАЖНО – ВНИМА- • ВНИМАНИЕ: Невыполнение ТЕЛЬНО ПРОЧИ- приведенных далее инструкций может поставить под угрозу без- ТАЙТЕ ДАННУЮ опасность Вашего ребёнка. • ВНИМАНИЕ: ИНСТРУКЦИЮ...
Página 38
• Изделие нельзя использовать во время приготов- ления пищи или проведения уборки, чтобы не под- тела, чтобы избежать риска уду- вергать малыша воздействию источников тепла или шения. химических средств. • ВНИМАНИЕ: Во время исполь- • Изделием могут пользоваться только взрослые. •...
Página 39
E. подголовник для поддержки головы полотно вверх (рис.15). F. отверстие для рук взрослого ТРАНСПОРТИРОВКА "СПИНОЙ К МАМЕ" G. этикетки H. полотнища для завязывания Когда ребенок научится самостоятельно держать голо- ву и плечи в вертикальном положении (примерно по- РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ сле...
Página 40
التعليمات • حتذير: هذا املنتج غير مناسب لالستخدام .أثناء ممارسة األنشطة الرياضة مهم - اقرأ هذه التعليمات • حتذير: تأكد من عدم ضغط طفلك باجتاه كسوة املنتج أو جتاه جسمك، لتفادي مخاطر بعناية واحتفظ بها كمرجع .االختناق .للمستقبل • حتذير: احرص بصفة دائمة على مراقبة طفلك .أثناء...
Página 41
.• يستحسن وضع الطفل وإخراجه من املنتج وهو في وضعية اجللوس الوضعية املوجهة للخلف .• حتقق بانتظام من أمان الطفل وراحته كيفية ارتداء املنتج ووضع الطفل بداخله .حتذير: قم دائم ً ا بتركيب املنتج على كتفيك قبل وضع الطفل بداخله .•...